diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-25 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-29 00:12+1200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-25 17:57+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Akcesoria" msgid "Applications without a category" msgstr "Aplikacje bez przydzielonej kategorii" -#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Inne" msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" msgid "Games" msgstr "Gry" -#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 msgid "Games menu" msgstr "Menu Gry" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Menu Gry" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics menu" msgstr "Menu Grafika" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Menu Grafika" msgid "Home" msgstr "Dom" -#: desktop-links/Home.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Home.directory.in.h:2 msgid "Home Applications" msgstr "Aplikacje domowe" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aplikacje domowe" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet and networks" msgstr "Programy dla Internetu i sieci" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Programy dla Internetu i sieci" msgid "Multimedia menu" msgstr "Menu Multimedia" -#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Dźwięk i obraz" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Dźwięk i obraz" msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplikacje biurowe" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aplikacje biurowe" msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 msgid "Programs menu" msgstr "Menu Programy" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Menu Programy" msgid "Desktop Preferences" msgstr "Ustawienia środowiska" -#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" msgstr "Ustawienia, które wpływają na całe środowisko GNOME" @@ -105,369 +105,369 @@ msgstr "Ustawienia, które wpływają na całe środowisko GNOME" msgid "System Tools" msgstr "Narzędzia systemowe" -#: desktop-links/System.directory.in.h:1 +#: desktop-links/System.directory.in.h:2 msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:20 msgid "Timur I. Bakeyev" msgstr "Timur I. Bakeyev" #. if your encoding allows it, use aacute (U00E1) #. * for the 'a' of 'Ban' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:23 msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:36 msgid "Jerome Bolliet" msgstr "Jerome Bolliet" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:51 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:66 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:79 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:86 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:98 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:100 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:106 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:128 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:137 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:172 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:196 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:198 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:206 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:213 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:223 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:248 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:257 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:261 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:271 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczący gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:290 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:1 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybką GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:267 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:279 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista współtwórców GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:281 msgid "Gnome Logo Image" msgstr "Obraz logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:289 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nazwiska współtwórców" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:291 msgid "Gnome Logo" msgstr "Logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:424 msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:541 msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" msgstr "<big><b>I wielu innych ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:697 msgid "About GNOME" msgstr "Informacje o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:798 msgid "GNOME News Site" msgstr "Witryna nowości GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:802 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:803 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Główna witryna GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#: gnome-about/gnome-about.c:808 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Witryna twórców GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:562 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Plik \"%s\" zawiera niepoprawny typ MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:729 msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1628 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1638 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1648 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1661 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3136 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3193 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3417 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:204 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:208 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:215 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "FSDevice" msgstr "Urządzenie" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219 msgid "MimeType" msgstr "Typ MIME" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "ServiceType" msgstr "Typ usługi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:304 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" #. Name -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. Generic Name -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350 msgid "Generic name:" msgstr "Ogólna nazwa:" #. Comment -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 msgid "Browse" msgstr "Przeglądanie" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423 msgid "Browse icons" msgstr "Przeglądanie ikon" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uruchomienie w terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:752 msgid "Language" msgstr "Język" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:760 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 msgid "Generic name" msgstr "Ogólna nazwa:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:709 msgid "Try this before using:" msgstr "Wypróbowanie przed użyciem:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentacja:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781 msgid "Add/Set" msgstr "Dodaj/Ustaw" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Dodaje lub ustawia tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Usuwa tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" |