summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 334755c3..5ea01808 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-25 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-29 00:12+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-25 17:57+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Akcesoria"
msgid "Applications without a category"
msgstr "Aplikacje bez przydzielonej kategorii"
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Inne"
msgid "Programming"
msgstr "Programowanie"
-#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania"
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Menu Gry"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Menu Gry"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Menu Grafika"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Menu Grafika"
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
msgid "Home Applications"
msgstr "Aplikacje domowe"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aplikacje domowe"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Programy dla Internetu i sieci"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Programy dla Internetu i sieci"
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Menu Multimedia"
-#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Dźwięk i obraz"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Dźwięk i obraz"
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
-#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplikacje biurowe"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aplikacje biurowe"
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu Programy"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Menu Programy"
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Ustawienia środowiska"
-#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Ustawienia, które wpływają na całe środowisko GNOME"
@@ -105,369 +105,369 @@ msgstr "Ustawienia, które wpływają na całe środowisko GNOME"
msgid "System Tools"
msgstr "Narzędzia systemowe"
-#: desktop-links/System.directory.in.h:1
+#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Menu systemowe"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:20
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"
#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:23
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:36
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:51
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:66
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:79
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:86
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Tajemniczy GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:100
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:106
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:128
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:137
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:172
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:196
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:198
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:206
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:213
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:223
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:248
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:257
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:261
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:271
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Piszczący gumowy GNOME"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:290
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:1
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda jest rybką GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:267
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:279
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista współtwórców GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:281
msgid "Gnome Logo Image"
msgstr "Obraz logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:289
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nazwiska współtwórców"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:291
msgid "Gnome Logo"
msgstr "Logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:424
msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:541
msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
msgstr "<big><b>I wielu innych ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:697
msgid "About GNOME"
msgstr "Informacje o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:798
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Witryna nowości GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:802
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:803
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Główna witryna GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1
+#: gnome-about/gnome-about.c:808
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Witryna twórców GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:562
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Plik \"%s\" zawiera niepoprawny typ MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:729
msgid "No filename to save to"
msgstr "Brak nazwy do zapisu"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1628
msgid "No URL to launch"
msgstr "Brak URL-a do uruchomienia"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1638
msgid "Not a launchable item"
msgstr "To nie jest element uruchamialny"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1648
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1661
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3136
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3193
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3417
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:204
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:208
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:215
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "FSDevice"
msgstr "Urządzenie"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
msgid "MimeType"
msgstr "Typ MIME"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "ServiceType"
msgstr "Typ usługi"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:301
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:304
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350
msgid "Generic name:"
msgstr "Ogólna nazwa:"
#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądanie"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
msgid "Browse icons"
msgstr "Przeglądanie ikon"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uruchomienie w terminalu"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:752
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:760
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
msgid "Generic name"
msgstr "Ogólna nazwa:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:709
msgid "Try this before using:"
msgstr "Wypróbowanie przed użyciem:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr "Tłumaczenia nazwy/komentarza:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "Add/Set"
msgstr "Dodaj/Ustaw"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Dodaje lub ustawia tłumaczenia nazwy/komentarza:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Usuwa tłumaczenia nazwy/komentarza:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:1
+#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu"