summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 9798f3af..15eb1ca2 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,14 +11,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-25 12:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 15:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
@@ -214,16 +214,16 @@ msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"GNOME вклучува комплетна платформа за развивање на апликации со што "
-"се дозволува брзо создавање на моќни и комплексни апликации."
+"GNOME вклучува комплетна платформа за развивање на апликации со што се "
+"дозволува брзо создавање на моќни и комплексни апликации."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
-"GNOME ги вклучува повеќето работи што ги гледата на вашиот компјутер, заедно со "
-"менаџерите за датотеки, веб прелистувачите, менијата и многу апликации."
+"GNOME ги вклучува повеќето работи што ги гледата на вашиот компјутер, заедно "
+"со менаџерите за датотеки, веб прелистувачите, менијата и многу апликации."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
@@ -238,16 +238,17 @@ msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"GNOME се фокусира на користливост и пристапливост. Регуларниот циклус на објавување на нови верзии "
-"го прави GNOME уникатен помеѓу слободните десктоп околини."
+"GNOME се фокусира на користливост и пристапливост. Регуларниот циклус на "
+"објавување на нови верзии го прави GNOME уникатен помеѓу слободните десктоп "
+"околини."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
-"Најголемата сила на GNOME е јаката заедница. Скоро секој со или "
-"без програмерски способности може да придонесе во подобрувањето на GNOME."
+"Најголемата сила на GNOME е јаката заедница. Скоро секој со или без "
+"програмерски способности може да придонесе во подобрувањето на GNOME."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -255,9 +256,9 @@ msgid ""
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"Во создавањето на GNOME имаат удел стотици луѓе. Уште од кога е започнат проектот "
-"во 1997, многу луѓе помогнаа на разни начини вклучувајќи и преведување, изработување "
-"на документација и друго."
+"Во создавањето на GNOME имаат удел стотици луѓе. Уште од кога е започнат "
+"проектот во 1997, многу луѓе помогнаа на разни начини вклучувајќи и "
+"преведување, изработување на документација и друго."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -458,4 +459,3 @@ msgstr "_Прикажи совети на почеток"
#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "Звук и Видео"
-