summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po4538
1 files changed, 2285 insertions, 2253 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 030f0463..a5cfb837 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-29 04:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-03 18:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-28 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -13,1025 +13,1770 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:285
-msgid "Display"
-msgstr "Išvaizda"
+#: panel/swallow.c:174
+msgid "Create swallow applet"
+msgstr "Sukurti įtaisančią dėžutę"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
+#: panel/swallow.c:190
+msgid "Title of application to swallow"
+msgstr "Vardas programos, kurią įtaisyti"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
-msgid "Switch tasklist arrow"
-msgstr "Užduočių sąrašo rodyklė"
+#: panel/swallow.c:200
+msgid "Command (optional)"
+msgstr "Komanda (nebūtina)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
-msgid "Show properties `?' button"
-msgstr "Rodyti savybių „?“ mygtuką"
+#: applets/fish/fish.c:394 applets/gen_util/mailcheck.c:896
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1280
+#: panel/menu-properties.c:407 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:141
+#: panel/panel-util.c:181 panel/panel_config.c:1074 panel/swallow.c:202
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
-msgid "Show desktop pager"
-msgstr "Rodyti darbalaukio lapus"
+#: panel/swallow.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Plotis"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
-msgid "Only show current desktop in pager"
-msgstr "Rodyti tik esamąjį darbalaukį"
+#: panel/swallow.c:224
+msgid "Height"
+msgstr "Aukštis"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87
-msgid "Raise area grid over tasks"
-msgstr "Iškelti erdvės tinklą virš užduočių"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:767
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1333 applets/tasklist/tasklist_applet.c:879
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1661 gsm/session-properties.c:179
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:274
+#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4450
+#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Paaiškinimai"
+#: panel/session.c:211
+msgid ""
+"An applet is not responding to a save request.\n"
+"Remove the applet or continue waiting?"
+msgstr ""
+"Priedas neatsakinėja į prašymą išsisaugoti.\n"
+"Pašalinti priedą ar laukti toliau?"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
-msgid "Show Desk-Guide tooltips"
-msgstr "Rodyti Darbalaukio Gido paaiškinimus"
+#: panel/session.c:222
+msgid "Remove applet"
+msgstr "Pašalinti priedą"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
-msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
-msgstr "Darbalaukio Gido uždelsimas [ms]"
+#: panel/session.c:225
+msgid "Continue waiting"
+msgstr "Laukti toliau"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94
-msgid "Show desktop name tooltips"
-msgstr "Rodyti darbalaukių vardus"
+#: panel/session.c:234
+msgid "Timed out on sending session save to an applet"
+msgstr "Baigėsi laiko limitas besiunčiant sesijos išsaugojimą priedui"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96
-msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
-msgstr "Darbalaukių vardų rodymo uždelsimas [ms]"
+#: panel/panel_config.c:365
+msgid "Hiding"
+msgstr "Slėpimas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98
-msgid "Tasks"
-msgstr "Užduotys"
+#. Auto-hide
+#: panel/panel_config.c:373
+msgid "Enable Auto-hide"
+msgstr "Leisti slėptis pačiam"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
-msgid "Visibility"
-msgstr "Matomumas"
+#. Hidebuttons enable
+#: panel/panel_config.c:383
+msgid "Show hide buttons"
+msgstr "Rodyti slėpimo mygtukus"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
-msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
-msgstr "Rodyti paslėptas užduotis (HIDDEN)"
+#. Arrow enable
+#: panel/panel_config.c:393
+msgid "Show arrows on hide button"
+msgstr "Rodyti rodykles ant mygtukų"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103
-msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
-msgstr "Rodyti suvyniotas užduotis (SHADED)"
+#: panel/panel_config.c:444
+msgid "Panel Position"
+msgstr "Skydelio vieta"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
-msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
-msgstr "Rodyti užduotis kurios slepiasi nuo langų sąrašo (SKIP-WINLIST)"
+#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:646
+#: panel/panel_config.c:745
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Dydis ir vieta"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
-msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
-msgstr "Rodyti užduotis kurios slepiasi nuo užduočių juostos (SKIP-TASKBAR)"
+#: panel/panel_config.c:661
+msgid "Orient panel horizontally"
+msgstr "Orientuoti skydelį gulsčiai"
-#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija"
+#: panel/panel_config.c:673
+msgid "Orient panel vertically"
+msgstr "Orientuoti skydelį stačiai"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
-msgid "Horizontal Layout"
-msgstr "Gulsčias išdėstymas"
+#: panel/panel_config.c:685
+msgid "Top left corner's position: X"
+msgstr "Viršutinio kairiojo kampo vieta: X"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
-msgid "Desktop Height [pixels]"
-msgstr "Darbalaukio vaizdo aukštis [taškais]"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 panel/panel_config.c:700
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
-msgid "Override desktop height with panel size"
-msgstr "Nustatant aukštį paisyti tik skydelio dydžio"
+#: panel/panel_config.c:757
+msgid "Offset from screen edge:"
+msgstr "Poslinkis nuo ekrano krašto:"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:117
-msgid "Divide height by number of vertical areas"
-msgstr "Dalinti aukštį iš stačių erdvių skaičiaus"
+#: panel/panel_config.c:827
+msgid "Panel size:"
+msgstr "Skydelio dydis:"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:119
-msgid "Rows of Desktops"
-msgstr "Darbalaukių eilutės"
+#: panel/menu.c:3477 panel/panel_config.c:836
+msgid "Tiny (24 pixels)"
+msgstr "Smulkutis (24 taškai)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:121
-msgid "Divide height by number of rows"
-msgstr "Dalinti aukštį iš eilučių skaičiaus"
+#: panel/menu.c:3478 panel/panel_config.c:844
+msgid "Small (36 pixels)"
+msgstr "Mažas (36 taškai)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
-msgid "Vertical Layout"
-msgstr "Stačias išdėstymas"
+#: panel/menu.c:3479 panel/panel_config.c:852
+msgid "Standard (48 pixels)"
+msgstr "Vidutinis (48 taškai)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
-msgid "Desktop Width [pixels]"
-msgstr "Darbalaukio vaizdo plotis [taškais]"
+#: panel/menu.c:3480 panel/panel_config.c:860
+msgid "Large (64 pixels)"
+msgstr "Didelis (64 taškai)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
-msgid "Override desktop width with panel size"
-msgstr "Nustatant plotį paisyti tik skydelio dydžio"
+#: panel/menu.c:3481 panel/panel_config.c:868
+msgid "Huge (80 pixels)"
+msgstr "Milžiniškas (80 taškų)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
-msgid "Divide width by number of horizontal areas"
-msgstr "Dalinti plotį iš gulsčių erdvių skaičiaus"
+#: panel/panel_config.c:882
+msgid ""
+"Note: The panel will size itself to the\n"
+"largest applet in the panel, and that\n"
+"not all applets obey these sizes."
+msgstr ""
+"Pastaba: skydelis pats išsiplės iki\n"
+"didžiausio priedo dydžio; bet ne visi\n"
+"priedai paklus tokiam dydžiui."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
-msgid "Columns of Desktops"
-msgstr "Darbalaukių stulpeliai"
+#: panel/panel_config.c:1008
+msgid "Background Type: "
+msgstr "Fono tipas: "
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
-msgid "Divide width by number of columns"
-msgstr "Dalinti plotį iš stulpelių skaičiaus"
+#: panel/menu.c:3486 panel/panel_config.c:1016
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
-msgid "Advanced"
-msgstr "Papildymai"
+#. color frame
+#: panel/menu.c:3487 panel/panel_config.c:1020 panel/panel_config.c:1035
+msgid "Color"
+msgstr "Spalvotas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
-msgid "Drawing"
-msgstr "Paišymas"
+#: panel/menu.c:3488 panel/panel_config.c:1024
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Paveikslėlis"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
-msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
-msgstr "Paišyti darbalaukius dvigubame buferyje (rekomenduojama)"
+#: panel/panel_config.c:1047
+msgid "Color to use:"
+msgstr "Naudoti spalvą:"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
-msgid "Window Manager Workarounds"
-msgstr "Langų tvarkyklių priderinimas"
+#. image frame
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1241 panel/panel_config.c:1062
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslėlis"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
-msgid ""
-"Window manager moves decoration window instead\n"
-"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
-msgstr ""
-"Langų tvarkyklė judina dekoraciją vietoj langų\n"
-"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
+#: panel/panel_config.c:1088
+msgid "Don't scale image to fit"
+msgstr "Nekeisti mastelio, kad tilptų"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143
-msgid ""
-"Window manager changes active area on all desktops\n"
-"(FVWM, Sawmill)"
-msgstr ""
-"Langų tvarkyklė keičia aktyvią erdvę visuose darbalaukiuose\n"
-"(FVWM, Sawmill)"
+#: panel/panel_config.c:1094
+msgid "Scale image (keep proportions)"
+msgstr "Keisti mastelį (išlaikant santykį)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146
-msgid ""
-"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
-"(Enlightenment, FVWM)"
-msgstr ""
-"Langų tvarkyklė tikisi kad Gidas pakeis erdvės ir darbalaukio\n"
-"savybes tiesiogiai (Enlightenment, FVWM)"
+#: panel/panel_config.c:1099
+msgid "Stretch image (change proportions)"
+msgstr "Ištempti (pakeičiant santykį)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:167
-msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
-msgstr "GNOME Darbalaukio Gidas"
+#: panel/panel_config.c:1114
+msgid "Rotate image for vertical panels"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį stačiuose skydeliuose"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:183
+#: panel/menu.c:2612 panel/menu.c:3450 panel/panel_config.c:1168
+#: panel/panel_config.c:1278
+msgid "Edge panel"
+msgstr "Kraštinis skydelis"
+
+#: panel/menu.c:2620 panel/menu.c:3451 panel/panel_config.c:1175
+#: panel/panel_config.c:1288
+msgid "Aligned panel"
+msgstr "Kampinis skydelis"
+
+#: panel/menu.c:2628 panel/menu.c:3452 panel/panel_config.c:1181
+#: panel/panel_config.c:1298
+msgid "Sliding panel"
+msgstr "Slankiojantis skydelis"
+
+#: panel/menu.c:2636 panel/menu.c:3453 panel/panel_config.c:1187
+#: panel/panel_config.c:1308
+msgid "Floating panel"
+msgstr "Plaukiojantis skydelis"
+
+#: panel/panel_config.c:1268
+msgid "Panel properties"
+msgstr "Skydelio savybės"
+
+#: panel/panel_config.c:1326
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:951 panel/gnome-panel-properties.c:976
+#: panel/panel-util.c:619 panel/panel-util.c:676
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uždraustas"
+
+#: panel/menu.c:125
+msgid "The GNOME Panel"
+msgstr "GNOME skydelis"
+
+#: panel/menu.c:128
msgid ""
-"You are not running a GNOME Compliant\n"
-"Window Manager. GNOME support by the \n"
-"window manager is strongly recommended\n"
-"for proper Desk Guide operation."
+"This program is responsible for launching other applications, embedding "
+"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
-"Jūs nenaudojate GNOME palankios\n"
-"langų tvarkyklės. GNOME palaikanti\n"
-"langų tvarkyklė yra labai rekomenduojama,\n"
-"kad Darbalaukio Gidas veiktų teisingai."
+"Ši programa atsakinga už kitų programų paleidimą, priedų laikymą savyje, "
+"pasaulio taiką ir nenuspėjamus X'ų nulūžimus."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
-msgid "Desk Guide Alert"
-msgstr "Darbalaukio Gido įspėjimas"
+#: panel/menu.c:142
+msgid "Can't execute 'About GNOME'"
+msgstr "Negaliu įvykdyti „Apie GNOME“"
+
+#: panel/menu.c:153 panel/menu.c:1615
+msgid "Can't load entry"
+msgstr "Negaliu įkelti įrašo"
+
+#: panel/menu.c:170
+msgid "Can't execute copy (cp)"
+msgstr "Negaliu įvykdyti kopijavimo (cp)"
+
+#: panel/menu.c:551
+msgid "Cannot create an item with an empty command"
+msgstr "Negaliu sukurti punkto su tuščia komanda"
+
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:557
+msgid "untitled"
+msgstr "bevardis"
+
+#: panel/menu.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not get file from path: %s"
+msgstr "Negaliu gauti bylos iš kelio: %s"
+
+#: panel/menu.c:591 panel/menu.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not open .order file: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti .order bylos: %s"
+
+#: panel/menu.c:598
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s' for writing"
+msgstr "Negaliu atidaryti „%s“ bylos rašymui"
+
+#: panel/menu.c:618
+msgid "Create menu item"
+msgstr "Sukurti meniu punktą"
+
+#: panel/menu.c:661
+#, c-format
+msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
+msgstr "Negaliu pašalinti meniu punkto %s: %s\n"
+
+#: panel/menu.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get file name from path: %s"
+msgstr "Negaliu gauti bylos vardo iš kelio: %s"
+
+#: panel/menu.c:708
+#, c-format
+msgid "Could not rename tmp file %s"
+msgstr "Negaliu pervadinti tmp failo %s"
+
+#: panel/menu.c:925 panel/menu.c:975
+msgid "Desktop entry properties"
+msgstr "Darbalaukio įrašo savybės"
+
+#: panel/menu.c:1063
+msgid "Add this launcher to panel"
+msgstr "Įdėti šį leistuką į skydelį"
+
+#: panel/menu.c:1066
+msgid "Add this applet as a launcher to panel"
+msgstr "Įdėti šį priedą į skydelį, lyg leistuką"
+
+#: panel/menu.c:1076 panel/menu.c:1123
+msgid "Add this to Favorites menu"
+msgstr "Įdėtį jį į Mėgstamiausių meniu"
+
+#: panel/menu.c:1089
+msgid "Remove this item"
+msgstr "Pašalinti šį punktą"
+
+#: panel/menu.c:1106
+msgid "Add this as drawer to panel"
+msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip stalčių"
+
+#: panel/menu.c:1115
+msgid "Add this as menu to panel"
+msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip meniu"
+
+#: panel/menu.c:1135
+msgid "Add new item to this menu"
+msgstr "Įdėti naują punktą į šį meniu"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:774
#: applets/gen_util/clock.c:386 applets/gen_util/mailcheck.c:1327
-#: applets/gen_util/printer.c:456 applets/tasklist/tasklist_applet.c:866
-#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1171 panel/menu.c:4426
+#: applets/gen_util/printer.c:456 applets/tasklist/tasklist_applet.c:873
+#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1168 panel/menu.c:4441
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:767
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1333 applets/tasklist/tasklist_applet.c:872
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1661 gsm/session-properties.c:179
-#: help-browser/window.c:234 panel/drawer.c:414 panel/launcher.c:526
-#: panel/logout.c:72 panel/logout.c:110 panel/menu.c:4435 panel/status.c:367
-#: panel/swallow.c:362
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
+#: panel/menu.c:1369 panel/menu.c:1445
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:760
-#: applets/gen_util/clock.c:379 applets/gen_util/mailcheck.c:1339
-#: applets/gen_util/printer.c:449 applets/tasklist/tasklist_applet.c:879
-msgid "About..."
-msgstr "Apie..."
+#: panel/menu.c:1594
+msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
+msgstr "Skydelyje jau yra būsenos rodiklis. Jis gali būti tik vienas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1032
-msgid "Global"
-msgstr "Visuotiniai"
+#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1623
+msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
+msgstr "Negaliu gauti goad_id iš darbalaukio įrašo!"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1088
-msgid "Desk Guide Settings"
-msgstr "Darbalaukio Gido nustatymai"
+#: panel/menu.c:1960
+msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
+msgstr "Pridedamas nuplėšimas, nors nuplėšimai uždrausti"
-#: applets/fish/fish.c:284 applets/fish/fish.c:611
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish"
-msgstr "Žuvis %s"
+#: panel/menu.c:2095
+msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
+msgstr ""
+"Negaliu gauti goad_d iš priedo;\n"
+"nekreipiu į jį dėmesio"
-#: applets/fish/fish.c:285
-#, c-format
-msgid "%s the GNOME Fish Says:"
-msgstr "GNOME Žuvis %s sako:"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:469 panel/gnome-panel-properties.c:1261
+#: panel/menu-properties.c:423 panel/menu.c:2222 panel/menu.c:2275
+#: panel/menu.c:2277 panel/menu.c:3538 panel/menu.c:4362
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
-#: applets/fish/fish.c:370
-msgid "GNOME Fish Properties"
-msgstr "GNOME Žuvies savybės"
+#: panel/menu.c:2277
+msgid " (empty)"
+msgstr " (tuščia)"
-#: applets/fish/fish.c:378
-msgid "Your GNOME Fish's Name:"
-msgstr "Tavo GNOME Žuvies vardas:"
+#: panel/menu.c:2360 panel/menu.c:4143
+msgid "Applets"
+msgstr "Priedai"
-#: applets/fish/fish.c:392
-msgid "The Animation Filename:"
-msgstr "Animuoto paveikslėlio vardas:"
+#: panel/menu.c:2535
+msgid "You can only have one menu panel at a time."
+msgstr "Tu gali turėti tik vieną meniu skydelį."
-#: applets/fish/fish.c:394 applets/gen_util/mailcheck.c:896
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1280
-#: panel/menu-properties.c:397 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:141
-#: panel/panel-util.c:181 panel/panel_config.c:1074 panel/swallow.c:195
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
+#: panel/menu.c:2572 panel/menu.c:2577 panel/menu.c:3774
+msgid "Create panel"
+msgstr "Sukurti skydelį"
-#: applets/fish/fish.c:407
-msgid "Frames In Animation:"
-msgstr "Kadrų skaičius:"
+#: panel/menu.c:2604
+msgid "Menu panel"
+msgstr "Meniu skydelis"
-#: applets/fish/fish.c:423
-msgid "Pause per frame (s):"
-msgstr "Pauzė tarp kadrų (s):"
+#: panel/applet.c:452 panel/menu.c:2658
+#, c-format
+msgid "Cannot find pixmap file %s"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos %s"
-#: applets/fish/fish.c:436
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "Pasukti stačiuose skydeliuose"
+#: panel/menu.c:2677 panel/menu.c:2682 panel/menu.c:4109
+msgid "Programs"
+msgstr "Programos"
-#: applets/fish/fish.c:445
-msgid "Fish"
-msgstr "Žuvis"
+#: panel/menu.c:2691 panel/menu.c:2694
+msgid "No system menus found!"
+msgstr "Neradau jokio sisteminio meniu!"
-#: applets/fish/fish.c:512 gnome-hint/gnome-hint.c:231
-msgid "You do not have fortune installed."
-msgstr "Deja, fortune nėra įdiegta"
+#: panel/menu.c:2709
+msgid "Can't create the user menu directory"
+msgstr "Negaliu sukurti vartotojo meniu katalogo"
-#: applets/fish/fish.c:525
-msgid ""
-"The water needs changing!\n"
-"(Look at today's date)"
-msgstr ""
-"Reikia pakeisti vandenį!\n"
-"(Pažiūrėk, kokia šiandien diena)"
+#: panel/menu.c:2733 panel/menu.c:2737 panel/menu.c:4173
+msgid "Debian menus"
+msgstr "Debian meniu"
-#: applets/fish/fish.c:620
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(su maža Jurgio pagalba)"
+#: panel/menu.c:2755 panel/menu.c:2761 panel/menu.c:4197
+msgid "KDE menus"
+msgstr "KDE meniu"
-#: applets/fish/fish.c:624
-msgid "The GNOME Fish Applet"
-msgstr "GNOME Žuvies Akvariumas"
+#: panel/menu.c:2814
+msgid "You cannot remove your last panel."
+msgstr "Tu negali pašalinti paskutinio skydelio."
-#: applets/fish/fish.c:627
+#: panel/menu.c:2824
msgid ""
-"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
-"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
-"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
-"a psychiatric evaluation."
+"When a panel is removed, the panel and its\n"
+"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
-"Ši programėlė yra visai bevertė kad ir kas bebūtų. Ji tik eikvoja disko "
-"vietą ir kompiliavimo laiką, ir, jei paleista, taip pat ryja brangią "
-"Skydelio vietą bei atmintį. Jei kas nors bus rastas benaudojantis šią "
-"programėlę, jis nedelsiant turi būti nusiųstas pasitikrinti pas psichiatrą."
+"Kai skydelis pašalinamas, jo bei visų jo priedų\n"
+"nustatymai prarandami. Pašalinti šį skydelį?"
-#: applets/gen_util/clock.c:147
-msgid ""
-"%I:%M\n"
-"%p"
-msgstr ""
-"%I:%M\n"
-"%p"
+#: panel/applet.c:453 panel/applet.c:459 panel/menu.c:2863 panel/menu.c:2868
+#: panel/menu.c:3885 panel/menu.c:3890 panel/menu.c:4222
+msgid "Panel"
+msgstr "Skydelis"
-#: applets/gen_util/clock.c:150
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:266 panel/menu.c:3458
+msgid "Explicit hide"
+msgstr "Slepiasi paprašytas"
-#. This format string is used, to display the actual time in
-#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:157
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:259 panel/gnome-panel-properties.c:277
+#: panel/menu.c:3459
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Slepiasi savaime"
-#. This format string is used, to display the actual day,
-#. when showing a vertical panel. For an explanation of
-#. this format string type 'man strftime'.
-#: applets/gen_util/clock.c:168
-msgid ""
-"%a\n"
-"%b %d"
-msgstr ""
-"%a\n"
-"%b %d"
+#: panel/menu.c:3464
+msgid "With pixmap arrow"
+msgstr "Su rodyklėmis"
-#. This format string is used, to display the actual day,
-#. when showing a horizontal panel.
-#: applets/gen_util/clock.c:173
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: panel/menu.c:3465
+msgid "Without pixmap"
+msgstr "Be rodyklių"
-#: applets/gen_util/clock.c:185
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %B %d"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1253 panel/menu.c:3466
+msgid "None"
+msgstr "Nerodomi"
-#: applets/gen_util/clock.c:332 applets/gen_util/mailcheck.c:1241
-#: applets/gen_util/printer.c:406
-msgid "Can't create applet!\n"
-msgstr "Negaliu sukurti priedo!\n"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3471
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Gulsčias"
-#: applets/gen_util/clock.c:515
-msgid "Clock properties"
-msgstr "Laikrodžio savybės"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3472
+msgid "Vertical"
+msgstr "Stačias"
-#: applets/gen_util/clock.c:519
-msgid "Time Format"
-msgstr "Laiko formatas"
+#: panel/menu.c:3492
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
-#: applets/gen_util/clock.c:531
-msgid "12 hour"
-msgstr "12 valandų"
+#: panel/menu.c:3495
+msgid "Hiding policy"
+msgstr "Slėpimasis"
-#: applets/gen_util/clock.c:540
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 valandų"
+#: panel/menu.c:3498
+msgid "Hide buttons"
+msgstr "Slėpimo mygtukai"
-#: applets/gen_util/clock.c:575
-msgid "Show date in applet"
-msgstr "Rodyti datą priede"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3501
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
-#: applets/gen_util/clock.c:589
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Rodyti datą paaiškinime"
+#: panel/menu.c:3504
+msgid "Orientation"
+msgstr "Kryptis"
-#: applets/gen_util/clock.c:603
-msgid "Use GMT"
-msgstr "Naudoti GMT"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 panel/menu.c:3507
+msgid "Background type"
+msgstr "Fono tipas"
-#: applets/gen_util/clock.c:617
-msgid "Unix time"
-msgstr "Unix laikas"
+#: panel/menu.c:3527
+msgid "Applet"
+msgstr "Priedas"
-#: applets/gen_util/clock.c:646
-msgid "Clock"
-msgstr "Laikrodis"
+#: panel/menu-properties.c:330 panel/menu-properties.c:351 panel/menu.c:3548
+msgid "Main menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
-#: applets/gen_util/clock.c:677
-msgid "Clock Applet"
-msgstr "Laikrodžio priedas"
+#: panel/menu.c:3559
+msgid "Programs menu"
+msgstr "Programų meniu"
-#: applets/gen_util/clock.c:678 applets/gen_util/printer.c:341
-msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+#: panel/menu.c:3569
+msgid "Favorites menu"
+msgstr "Mėgstamiausių meniu"
-#: applets/gen_util/clock.c:680
-msgid ""
-"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
-"date and time"
-msgstr ""
-"Laikrodžio priedas tavo skydelyje aiškiai ir paprastai rodo laiką ir datą"
+#: panel/menu.c:3580
+msgid "Launcher..."
+msgstr "Leistukas..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:197 applets/gen_util/mailcheck.c:940
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:468
+#: panel/menu.c:3590
+msgid "Drawer"
+msgstr "Stalčius"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:256
-msgid ""
-"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
-"wrong server/username/password?"
-msgstr ""
-"Įvyko nutolusio kliento klaida. Nutolęs tikrinimas neveiklus. Galbūt "
-"naudojai blogą serverį/vardą/slaptažodį?"
+#: panel/menu.c:3601
+msgid "Log out button"
+msgstr "Atsijungimo mygtukas"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:437
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Tu turi naujų laiškų."
+#: panel/menu.c:3612
+msgid "Lock button"
+msgstr "Užrakinimo mygtukas"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:439
-msgid "You have mail."
-msgstr "Tu turi laiškų."
+#: panel/menu.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Run button"
+msgstr "Atsijungimo mygtukas"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:441
-msgid "No mail."
-msgstr "Nėra laiškų."
+#: panel/menu.c:3635
+msgid "Swallowed app..."
+msgstr "Įtaisyta programėlė..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:841
-msgid "Mailbox resides on:"
-msgstr "Pašto dėžutė yra:"
+#: panel/menu.c:3643
+msgid "Status dock"
+msgstr "Būsenos rodiklis"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:848
-msgid "Local mailspool"
-msgstr "Vietiniam mailspool'e"
+#: panel/menu.c:3667 panel/menu.c:3672 panel/menu.c:3750
+msgid "Add to panel"
+msgstr "Įdėti į skydelį"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:856
-msgid "Local maildir"
-msgstr "Vietiniame maildir'e"
+#: panel/menu.c:3687
+msgid "Cannot execute panel global properties"
+msgstr "Negaliu pakeisti bendrų skydelių savybių"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:864
-msgid "Remote POP3-server"
-msgstr "Nutolusiame POP3 serveryje"
+#: panel/menu.c:3727
+msgid "Remove this panel..."
+msgstr "Pašalinti šį skydelį..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:872
-msgid "Remote IMAP-server"
-msgstr "Nutolusiame IMAP serveryje"
+#: panel/menu.c:3729 panel/menu.c:3785
+msgid "Remove this panel"
+msgstr "Pašalinti šį skydelį"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:892
-msgid "Mail spool file:"
-msgstr "Mail spool byla:"
+#: panel/menu.c:3802
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:909
-msgid "Mail server:"
-msgstr "Pašto serveris:"
+#: panel/menu.c:3813
+msgid "All properties..."
+msgstr "Visos savybės..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:926
-msgid "Username:"
-msgstr "Prisijungimo vardas:"
+#: panel/menu.c:3829
+msgid "Global Preferences..."
+msgstr "Bendrieji nustatymai..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:969
-msgid "Execute"
-msgstr "Įvykdyti"
+#: panel/menu.c:3843
+msgid "Panel Manual..."
+msgstr "Skydelio Vadovas..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:980
-msgid "Before each update:"
-msgstr "Prieš kiekvieną tikrinimą:"
+#: panel/menu.c:3862
+msgid "Cannot execute xscreensaver"
+msgstr "Negaliu paleisti xscreensaver"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1001
-msgid "When new mail arrives:"
-msgstr "Kai ateina nauji laiškai:"
+#: panel/menu.c:3914 panel/menu.c:3919 panel/menu.c:4231
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbalaukis"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1020
-msgid "When clicked:"
-msgstr "Kai spragtelėtas:"
+#: panel/menu.c:3956
+msgid "About the panel..."
+msgstr "Apie skydelį..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1043
-msgid "Check for mail every"
-msgstr "Tikrinti paštą kas"
+#: panel/menu.c:3972
+msgid "About GNOME..."
+msgstr "Apie GNOME..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1056
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4015
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Užrakinti ekraną"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1069
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
+#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4027
+msgid "Log out"
+msgstr "Atsijungti"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1073
-msgid "Play a sound when new mail arrives"
-msgstr "Groti garsą kai ateina nauji laiškai"
+#: panel/menu.c:4079 panel/menu.c:4121 panel/menu.c:4127
+msgid "Favorites"
+msgstr "Mėgstamiausi"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1084
-msgid "Select animation"
-msgstr "Pasirink animaciją"
+#: panel/menu.c:4087 panel/menu.c:4151 panel/menu.c:4157
+msgid "AnotherLevel menus"
+msgstr "AnotherLevel meniu"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115
-msgid "Mail check properties"
-msgstr "Pašto tikrintuvo savybės"
+#: panel/gnome-run.c:249 panel/gnome-run.c:251 panel/menu.c:4208
+msgid "Run..."
+msgstr "Paleisti..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
-msgid "Mail check"
-msgstr "Pašto tikrintuvas"
+#: panel/menu.c:4286
+msgid "Can't create menu, using main menu!"
+msgstr ""
+"Negaliu sukurti meniu,\n"
+"naudojam pagrindinį meniu!"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1122
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Pašto dėžutė"
+#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4446
+msgid "Edit menus..."
+msgstr "Keisti meniu..."
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1194
-msgid "Mail check Applet"
-msgstr "Pašto tikrintuvas"
+#: panel/menu-properties.c:135
+msgid "Can't open directory, using main menu!"
+msgstr ""
+"Negaliu atidaryti katalogo,\n"
+"naudojam pagrindinį meniu!"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1195
-msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:676 panel/menu-properties.c:258
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungti"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1197
-msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
-msgstr "Pašto tikrintuvas praneša, kada tavo dėžutėje yra naujų laiškų"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:683 panel/menu-properties.c:270
+msgid "In a submenu"
+msgstr "Meniu skiltyje"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1305
-msgid "Text only"
-msgstr "Vien tekstas"
+#: panel/menu-properties.c:282
+msgid "On the main menu"
+msgstr "Pagrindiniame meniu"
-#: applets/gen_util/main.c:54
-#, c-format
-msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
-msgstr "Nežinau kaip sužadinti „%s“\n"
+#: panel/menu-properties.c:316
+msgid "Menu properties"
+msgstr "Meniu savybės"
-#: applets/gen_util/printer.c:119
-msgid "Can't execute printer command"
-msgstr "Negaliu įvykdyti komandos spausdintuvui"
+#: panel/menu-properties.c:323
+msgid "Menu type"
+msgstr "Meniu tipas"
-#: applets/gen_util/printer.c:295
-msgid "Printer properties"
-msgstr "Spausdintuvo savybės"
+#: panel/menu-properties.c:342 panel/menu-properties.c:394
+msgid "Normal menu"
+msgstr "Normalus meniu"
-#: applets/gen_util/printer.c:302
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Spausdintuvo vardas:"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:108 panel/menu-properties.c:362
+msgid "Programs: "
+msgstr "Programos: "
-#: applets/gen_util/printer.c:306
-msgid "Print command:"
-msgstr "Spausdinimo komanda:"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:109 panel/menu-properties.c:366
+msgid "Favorites: "
+msgstr "Mėgstamiausi: "
-#: applets/gen_util/printer.c:312
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:370
+msgid "Applets: "
+msgstr "Priedai: "
-#: applets/gen_util/printer.c:340
-msgid "Printer Applet"
-msgstr "Spausdintuvo priedas"
+#: panel/menu-properties.c:374
+msgid "AnotherLevel menu (if found): "
+msgstr "AnotherLevel meniu (jei rasta): "
-#: applets/gen_util/printer.c:343
+#: panel/menu-properties.c:378
+msgid "KDE menu (if found): "
+msgstr "KDE meniu (jei rasta): "
+
+#: panel/menu-properties.c:382
+msgid "Debian menu (if found): "
+msgstr "Debian meniu (jei rasta): "
+
+#: panel/menu-properties.c:386
+msgid "Panel menu: "
+msgstr "Skydelio meniu: "
+
+#: panel/menu-properties.c:390
+msgid "Desktop menu: "
+msgstr "Darbalaukio meniu: "
+
+#: panel/menu-properties.c:404
+msgid "Menu path"
+msgstr "Meniu kelias"
+
+#: panel/main.c:168
msgid ""
-"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
-"command"
+"I've detected a panel already running.\n"
+"Start another panel as well?\n"
+"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
-"Spausdintuvo priedas leidžia tau tiesiog numesti spausdinamas bylas ant jo, "
-"ir jis įvykdys spausdinimo komandą"
+"Rastas jau bėgantis skydelis.\n"
+"Paleisti dar vieną skydelį?\n"
+"(Naujasis nebus paleistas iš naujo.)"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
+#: panel/main.c:179
msgid ""
-"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
-"Proceed?"
+"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
+"The panel will now exit."
msgstr ""
-"Atsargiai! Neišsaugoti pakeitimai bus prarasti!\n"
-"Tęsti?"
+"Atsirado problemų registruojant skydelį GOAD serveryje.\n"
+"Skydelis dabar užsidarys."
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
-msgid "Iconify"
-msgstr "Sumažinti"
+#: panel/logout.c:49
+msgid "Log out of GNOME"
+msgstr "Atsijungti nuo GNOME"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
-msgid "Restore"
-msgstr "Atkurti"
+#: panel/logout.c:122
+msgid "Blank Screen Now"
+msgstr ""
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
-msgid "Shade"
-msgstr "Suvynioti"
+#: panel/logout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen Now"
+msgstr "Užrakinti ekraną"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
-msgid "Unshade"
-msgstr "Išvynioti"
+#: panel/logout.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Kill Daemon"
+msgstr "Nužudyti sesiją"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
-msgid "Stick"
-msgstr "Priklijuoti"
+#: panel/logout.c:128
+msgid "Restart Daemon"
+msgstr ""
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
-msgid "Unstick"
-msgstr "Atklijuoti"
+#: panel/logout.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Bendrieji nustatymai..."
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
-msgid "To desktop"
-msgstr "Į darbalaukį"
+#: panel/launcher.c:49
+msgid "This launch icon does not specify a program to run"
+msgstr "Ši leistuko ikona nenurodo kokią programą paleisti"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
-msgid "Close window"
-msgstr "Uždaryti langą"
+#: panel/launcher.c:313
+msgid "App"
+msgstr "Programa"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
-msgid "Kill app"
-msgstr "Nužudyti programą"
+#: panel/launcher.c:432
+msgid "Launcher properties"
+msgstr "Stalčiaus savybės"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144
-msgid "Follow panel size"
-msgstr "Sekti skydelio dydžiu"
+#: panel/launcher.c:559
+msgid "Create launcher applet"
+msgstr "Sukurti stalčiaus priedą"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3467
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Gulsčias"
+#: panel/gnome-run.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nesugebėjau įvykdyti komandos:\n"
+"%s"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:161
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212
-msgid "Tasklist width:"
-msgstr "Juostos plotis:"
+#: panel/gnome-run.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nesugebėjau įvykdyti komandos:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167
-msgid "Rows of tasks:"
-msgstr "Užduočių eilutės:"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:151
+#: panel/gnome-run.c:219
+msgid "Browse..."
+msgstr "Naršyti..."
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:179
-msgid "Default task size:"
-msgstr "Įprastas užduoties dydis:"
+#: panel/gnome-run.c:187
+msgid "Run Program"
+msgstr "Paleisti programą"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:188
-msgid "Tasklist width is fixed"
-msgstr "Juostos plotis pastovus"
+#: panel/gnome-run.c:193
+msgid "Run"
+msgstr "Paleisti"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192
-msgid "Tasklist width is dynamic"
-msgstr "Juostos plotis kintantis"
+#: panel/gnome-run.c:228
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Paleisti terminale"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3468
-msgid "Vertical"
-msgstr "Stačias"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:111
+msgid "AnotherLevel: "
+msgstr "AnotherLevel: "
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:205
-msgid "Tasklist height:"
-msgstr "Juostos aukštis:"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:112
+msgid "KDE: "
+msgstr "KDE: "
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:224
-msgid "Tasklist height is fixed"
-msgstr "Juostos aukštis pastovus"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:113
+msgid "Debian: "
+msgstr "Debian: "
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:228
-msgid "Tasklist height is dynamic"
-msgstr "Juostos aukštis kintantis"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:114
+msgid "Panel: "
+msgstr "Skydelis: "
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3497
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:115
+msgid "Desktop: "
+msgstr "Darbalaukis: "
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:248
-msgid "Which tasks to show"
-msgstr "Kurias užduotis rodyti"
+#. Animation enable
+#: panel/gnome-panel-properties.c:238
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Leisti animacijas"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:256
-msgid "Show normal applications"
-msgstr "Rodyti paprastas programas"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:243
+msgid "Constant speed animations"
+msgstr "Pastovaus greičio animacijos"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
-msgid "Show iconified (minimized) applications"
-msgstr "Rodyti sumažintas programas"
+#. AutoHide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:249
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animacijų greitis"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:263
-msgid "Show normal applications on all desktops"
-msgstr "Rodyti paprastas programas visuose darbalaukiuose"
+#. DrawerHide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:272
+msgid "Drawer sliding"
+msgstr "Stalčiaus slydimas"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
-msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
-msgstr "Rodyti sumažintas programas visuose darbalaukiuose"
+#. Minimize Delay scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:288
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Užlaikymas (ms)"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:294
+msgid "Size (pixels)"
+msgstr "Dydis (taškais)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:385
+msgid "Launcher icon"
+msgstr "Leistuko ikona"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:386
+msgid "Drawer icon"
+msgstr "Stalčiaus ikona"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:387
+msgid "Menu icon"
+msgstr "Meniu ikona"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:388
+msgid "Special icon"
+msgstr "Įpatinga ikona"
+
+#. toggle button
+#: panel/gnome-panel-properties.c:400
+msgid "Tiles enabled"
+msgstr "Leidžiamos čerpės"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:414
+msgid "Normal tile"
+msgstr "Paprasta čerpė"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:426
+msgid "Clicked tile"
+msgstr "Įspausta čerpė"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:442
+msgid "Border width (tile only)"
+msgstr "Rėmelio storis (tik čerpės)"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:448
+msgid "Depth (displacement when pressed)"
+msgstr "Gylis (perkėlimas kai spaudžiama)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:467
+msgid "Launcher"
+msgstr "Leistukas"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:470
+msgid "Special"
+msgstr "Įpatingas"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:480
+msgid "Button type: "
+msgstr "Mygtuko tipas: "
+
+#. show/hide frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:513
+msgid "Make buttons flush with panel edge"
+msgstr "Sulyginti mygtukus su skydelio kraštu"
+
+#. only show tiles when mouse is over the button
+#: panel/gnome-panel-properties.c:520
+msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
+msgstr "Rodyti čerpes tik kai žymeklis yra ant mygtuko"
+
+#. saturate on mouseovers hack
+#: panel/gnome-panel-properties.c:526
+msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
+msgstr "Mažiau prisotinti spalvas, kai žymeklis ne ant mygtuko"
+
+#. Movement frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:581
+msgid "Default movement mode"
+msgstr "Įprastas perkėlimo būdas"
+
+#. Switched
+#: panel/gnome-panel-properties.c:591
+msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
+msgstr "Šokinėjantis perkėlimas (arba su Ctrl)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:599
+msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
+msgstr "Laisvas perkėlimas (netrukdo kitiems priedams) (arba su Alt)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:607
+msgid "Push movement (or use Shift)"
+msgstr "Stumdantis perkėlimas (arba su Shift)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:612
+msgid "Padding"
+msgstr "Užpildas"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:689
+msgid "In the menu"
+msgstr "Pačioje meniu"
+
+#. Menu frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:708
+msgid "Menus"
+msgstr "Meniu"
+
+#. Dot Buttons
+#: panel/gnome-panel-properties.c:718
+msgid "Show [...] buttons"
+msgstr "Rodyti [...] mygtukus"
+
+#. Off Panel Popup menus
+#: panel/gnome-panel-properties.c:724
+msgid "Show popup menus outside of panels"
+msgstr "Iššokančius meniu rodyti skydelio išorėje"
+
+#. Hungry Menus
+#: panel/gnome-panel-properties.c:730
+msgid "Keep menus in memory"
+msgstr "Laikyti meniu atmintyje"
+
+#. large icons
+#: panel/gnome-panel-properties.c:736
+msgid "Use large icons"
+msgstr "Naudoti dideles ikonas"
+
+#. Menu frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:742
+msgid "Global menu"
+msgstr "Visumos meniu"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:860
+msgid "Press a key..."
+msgstr "Spauskite klavišą..."
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:882
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1278
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1266
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:277
-msgid "Show mini icons"
-msgstr "Rodyti mažas ikonas"
+#. Tooltips enable
+#: panel/gnome-panel-properties.c:892
+msgid "Tooltips enabled"
+msgstr "Leisti paaiškinimus"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
-msgid "Confirm before killing windows"
-msgstr "Prašyti sutikimo prieš nužudant langus"
+#. Drawer/launcher auto close
+#: panel/gnome-panel-properties.c:898
+msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
+msgstr "Uždaryti stalčių kai paspaudžiamas leistukas jo viduje"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312
-msgid "Tasklist properties"
-msgstr "Užduočių juostos savybės"
+#. Autoraise
+#: panel/gnome-panel-properties.c:904
+msgid "Raise panels on mouse-over"
+msgstr "Pelei užvažiavus, iškelti skydelius"
-#: gmenu/desktop.c:80
-msgid " Folder"
-msgstr " Katalogas"
+#. Keep on bottom
+#: panel/gnome-panel-properties.c:910
+msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
+msgstr "Laikyti skydelį po langais (tik GNOME tinkančioms langų tvarkyklėms)"
-#: gmenu/edit.c:327
-msgid "Save"
-msgstr "Saugoti"
+#. Confirm panel removal
+#: panel/gnome-panel-properties.c:916
+msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
+msgstr "Patvirtinti skydelių pašalinimą dialogu"
-#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:170
-msgid "Revert"
-msgstr "Sugrįžti"
+#. Key Bindings frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:922
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klavišų susiejimas"
-#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
-msgid "Favorites (user menus)"
-msgstr "Mėgstamiausi (vartotojo meniu)"
+#. enabled
+#: panel/gnome-panel-properties.c:935
+msgid "Enable panel keybindings"
+msgstr "Susieti klavišus su skydeliu"
-#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
-msgid "Programs (system menus)"
-msgstr "Programos (sistemos meniu)"
+#. menu key
+#: panel/gnome-panel-properties.c:942
+msgid "Popup menu key"
+msgstr "Klavišas meniu iškviesti"
-#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
-msgid "Applets (system menus)"
-msgstr "Priedai (sistemos meniu)"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:962 panel/gnome-panel-properties.c:987
+msgid "Grab key..."
+msgstr "Griebti klavišą..."
-#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
-msgid "_New Submenu..."
-msgstr "_Nauja skiltis..."
+#. run key...
+#: panel/gnome-panel-properties.c:969
+msgid "Run dialog key"
+msgstr "Paleidimo klavišas"
-#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
-msgid "Create a new submenu"
-msgstr "Sukurti naują meniu skiltį"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1246
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacija"
-#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
-msgid "New _Item..."
-msgstr "Naujas _punktas"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1251
+msgid "Buttons"
+msgstr "Mygtukai"
-#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
-msgid "Create a new menu item"
-msgstr "Sukurti naują meniu punktą"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1256
+msgid "Panel Objects"
+msgstr "Skydelio objektai"
-#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Ištrinti..."
+#: panel/extern.c:443
+msgid "Couldn't add applet"
+msgstr "Negaliu įdėti priedo"
-#: gmenu/main.c:71
-msgid "_Sort Submenu"
-msgstr "Rikiuoti _skiltį"
+#: panel/extern.c:499
+msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
+msgstr "Ooj! Kažkodėl negaliu įdėti į skydelį"
-#: gmenu/main.c:75
-msgid "Sort Submenu _Recursive"
-msgstr "_Rikiuoti skiltį rekursiškai"
+#: panel/extern.c:572
+msgid "No socket was created"
+msgstr "Nebuvo sukurta jokio lizdo"
-#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Rikiuoti"
+#: panel/drawer.c:112
+msgid "Tooltip/Name"
+msgstr "Paaiškinimas/Vardas"
-#: gmenu/main.c:97
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nauja skiltis"
+#: panel/drawer.c:116
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: gmenu/main.c:101
-msgid "Create a new item"
-msgstr "Sukurti naują punktą"
+#: panel/drawer.c:120
+msgid "Applet appearance"
+msgstr "Priedo išvaizda"
-#: gmenu/main.c:101
-msgid "New Item"
-msgstr "Naujas punktas"
+#: panel/drawer.c:127
+msgid "Drawer handle"
+msgstr "Stalčiaus rankena"
-#: gmenu/main.c:105
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
+#. on
+#: panel/drawer.c:132
+msgid "Enable hidebutton"
+msgstr "Rodyti paslėpimo mygtuką"
-#: gmenu/main.c:105
-msgid "Delete selected menu item"
-msgstr "Ištrinti pasirinktą meniu punktą"
+#: panel/drawer.c:141
+msgid "Enable hidebutton arrow"
+msgstr "Rodyti paslėpimo rodyklę"
-#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
-msgid "Move selected menu up"
-msgstr "Stumti pasirinktą meniu punktą aukštyn"
+#: panel/applet.c:393
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
-msgid "Move up"
-msgstr "Stumti aukštyn"
+#: panel/applet.c:433
+msgid "Remove from panel"
+msgstr "Pašalinti iš skydelio"
-#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
-msgid "Move down"
-msgstr "Stumti žemyn"
+#: panel/applet.c:440
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
-#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
-msgid "Move selected menu down"
-msgstr "Stumti pasirinktą meniu punktą žemyn"
+#: panel/applet.c:677
+msgid "Can't find an empty spot"
+msgstr "Nėra laisvos vietos"
-#: gmenu/main.c:116
-msgid "Sort Submenu"
-msgstr "Rikiuoti skiltį"
+#: panel/applet-widget.c:912
+msgid "Cannot activate a panel object"
+msgstr "Negaliu sužadinti objekto skydelyje"
-#: gmenu/main.c:116
-msgid "Sort selected submenu"
-msgstr "Rikiuoti pasirinktą skiltį"
+#: panel/applet-widget.c:1014
+msgid "Cannot start CORBA"
+msgstr "Negaliu paleisti CORBA"
-#: gmenu/main.c:152
-msgid "Sort _Recursive"
-msgstr "Rikiuoti _rekursiškai"
+#: panel/applet-widget.c:1176 panel/applet-widget.c:1277
+#: panel/applet-widget.c:1347 panel/applet-widget.c:1376
+#: panel/applet-widget.c:1403 panel/applet-widget.c:1439
+#: panel/applet-widget.c:1572
+msgid "CORBA Exception"
+msgstr "CORBA Išimtis"
-#. loading dialog
-#: gmenu/main.c:243 gmenu/main.c:291 gmenu/tree.c:389
-msgid "GNOME menu editor"
-msgstr "GNOME meniu redaktorius"
+#: panel/applet-widget.c:1974
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "Negaliu sukurti objekto"
-#: gmenu/main.c:246
-msgid ""
-"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
-"GNOME menu editor."
-msgstr ""
-"Išleista remiantis GNU Public License sąlygomis.\n"
-"GNOME meniu redaktorius."
+#: help-browser/window.c:151
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Naujas langas"
-#: gmenu/main.c:283
-msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
-msgstr "Negaliu vėl rasti katalogo, kur įdiegtas GNOME\n"
+#: help-browser/window.c:152
+msgid "Open new browser window"
+msgstr "Atidaryti naują naršyklės langą"
-#: gmenu/order.c:78
-#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s\n"
-msgstr "Negaliu sukurti bylos: %s\n"
+#: help-browser/window.c:158
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Į_dėti skirtuką"
-#: gmenu/order.c:96
-#, c-format
-msgid "unable to remove .order file: %s\n"
-msgstr "Negaliu ištrinti .order bylos: %s\n"
+#: help-browser/window.c:158
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Įdėti skirtuką"
-#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
-msgid "The menu item must have a name"
-msgstr "Meniu punktas privalo turėti vardą"
+#: help-browser/window.c:173
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atgal"
-#: gmenu/save.c:33
-msgid "The menu entry must have a filename"
-msgstr "Meniu įrašas privalo turėti bylos vardą"
+#: help-browser/window.c:176
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pirmyn"
-#: gmenu/save.c:40
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Išsaugoti pakeitimus?"
+#: help-browser/window.c:181
+msgid "_Reload"
+msgstr "Pe_rkrauti"
-#: gmenu/save.c:54
-msgid "This change conflicts with an existing menu item"
-msgstr "Šis pakeitimas nesutaria su jau esančiu meniu punktu"
+#: help-browser/window.c:186
+msgid "_Index"
+msgstr "Tur_inys"
-#: gmenu/save.c:61
-msgid "Overwrite existing menu entry?"
-msgstr "Užrašyti ant jau esančio meniu punkto?"
+#: help-browser/window.c:208
+msgid "_History"
+msgstr "Ž_urnalas"
-#: gmenu/save.c:112
-msgid ""
-"This change conflicts with an existing menu item.\n"
-"No two menu items in a submenu can have the same name."
-msgstr ""
-"Šis pakeitimas nesutaria su jau esančiu meniu punktu.\n"
-"Jokie du punktai skiltyje negali būti vienodais vardais."
+#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
+msgid "Show History Window"
+msgstr "Rodyti žurnalo langą"
-#: gmenu/tree.c:391
-msgid "One moment, reading menus..."
-msgstr "Palauk šiek tiek, skaitomas meniu..."
+#: help-browser/window.c:213
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Skirtukai"
-#: gmenu/tree.c:411
-msgid "Top of user menus"
-msgstr "Vartotojo meniu viršus"
+#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
+msgid "Show Bookmarks Window"
+msgstr "Rodyti skirtukų langą"
-#: gmenu/tree.c:419
-msgid "Top of system menus"
-msgstr "Sistemos meniu viršus"
+#: help-browser/window.c:227
+msgid "_Window"
+msgstr "_Langas"
-#: gmenu/tree.c:427
-msgid "Top of applet menus"
-msgstr "Priedų meniu viršus"
+#: help-browser/window.c:228
+msgid "_View"
+msgstr "_Žiūrėti"
-#: gmenu/treedel.c:117
-msgid "You can not delete a top level submenu."
-msgstr "Tu negali ištrinti aukščiausio lygio meniu."
+#: help-browser/window.c:237
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
-#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
-msgid "Delete this menu item?"
-msgstr "Ištrinti šį meniu punktą?"
+#: help-browser/window.c:238
+msgid "Go to the previous location in the history list"
+msgstr "Grįžti į ankstesnę vietą žurnalo sąraše"
-#: gmenu/treedel.c:139
-msgid "Delete empty submenu?"
-msgstr "Ištrinti tuščią skiltį?"
+#: help-browser/window.c:240
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
-#: gmenu/treedel.c:145
-msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
-msgstr "Ar tu esi tikras kad nori ištrinti šią skiltį ir visą jos turinį?"
+#: help-browser/window.c:241
+msgid "Go to the next location in the history list"
+msgstr "Eiti į tolimesnę vietą žurnalo sąraše"
-#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
-msgid ""
-"You can't add an entry to that submenu.\n"
-"You do not have the proper permissions."
-msgstr ""
-"Tu negali įdėti punkto į tą meniu skiltį,\n"
-"nes neturi tam reikalingų teisių."
+#: help-browser/window.c:244
+msgid "Reload"
+msgstr "Perkrauti"
-#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas katalogas"
+#: help-browser/window.c:247
+msgid "Index"
+msgstr "Turinys"
-#: gmenu/treenew.c:63
-msgid "Failed to create directory"
-msgstr "Negaliu sukurti katalogo"
+#: help-browser/window.c:247
+msgid "Show Documentation Index"
+msgstr "Rodyti Dokumentacijos turinį"
-#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
-msgid "untitled.desktop"
-msgstr "bevardis.desktop"
+#: help-browser/window.c:250
+msgid "History"
+msgstr "Žurnalas"
-#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:557
-msgid "untitled"
-msgstr "bevardis"
+#: help-browser/window.c:252
+msgid "BMarks"
+msgstr "Skirtukai"
-#: gmenu/utils.c:28
-#, c-format
-msgid "creating user directory: %s\n"
-msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
+#: help-browser/window.c:255
+msgid "Help on Help"
+msgstr "Padėk su Pagalba"
-#: gmenu/utils.c:31
+#: help-browser/window.c:611
+msgid "Location: "
+msgstr "Vieta: "
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:360 help-browser/window.c:913
+msgid "Gnome Help Browser"
+msgstr "GNOME Pagalbos naršyklė"
+
+#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
-msgid "unable to create user directory: %s\n"
-msgstr "negaliu sukurti vartotojo katalogo: %s\n"
+msgid ""
+"Error loading document:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably don't\n"
+"have this documentation\n"
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant dokumentą:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tikriausiai ši dokumentacija\n"
+"neįdiegta į sistemą."
-#: gnome-about/authors.h:10
-msgid "GNOME was brought to you by"
-msgstr "GNOME jums sukūrė jie:"
+#: help-browser/window.c:1084
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
-#: gnome-about/authors.h:247
-msgid "... and many more"
-msgstr "... ir daugybė kitų"
+#: help-browser/visit.c:84
+msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
+msgstr "<BODY>Negaliu įkelti standartinio Turinio puslapio</BODY>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:472
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Apie GNOME"
+#: help-browser/visit.c:102
+msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
+msgstr "<BODY>Nežinomas Turinio <i>(TOC)</i> argumentas</BODY>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:561
-msgid "GNOME News Site"
-msgstr "GNOME Naujienų svetainė"
+#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
+msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
+msgstr "<h1>Turinys</h1>\n"
-#: gnome-about/gnome-about.c:566
-msgid "GNOME Main Site"
-msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė"
+#. Man Pages
+#: help-browser/toc2.c:119
+msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
+msgstr "<h2>Man puslapiai</h2>\n"
-#: gnome-about/gnome-about.c:571
-msgid "GNOME Developers' Site"
-msgstr "GNOME Kūrėjų svetainė"
+#: help-browser/toc2.c:259
+msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
+msgstr "<br><br><h2>Info puslapiai</h2>\n"
-#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
+#: help-browser/toc2.c:323
+msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
+msgstr "<br><br><h2>GNOME Pagalba</h2>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
-"Error during execution of chosen editor.\n"
-"\n"
-"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
-"or is not on your current path."
+"<HTML>\n"
+"<BODY>\n"
+"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
-"Klaida paleidžiant pasirinktą redaktorių.\n"
-"\n"
-"Redaktoriaus, kurį pasirinkote, tikriausiai neturite,\n"
-"arba jo nėra esamajame kelyje."
+"<HTML>\n"
+"<BODY>\n"
+"<H2>Rezultatai, paieškojus puslapyje eilutės "
-#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
+#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
-"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
-"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
-"in the gnome control center."
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>Manual Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
msgstr ""
-"Besikeičiantys redaktorių tipai gnome-edit dar nepalaikomi.\n"
-"Pasirinkite standartinį redaktorių gnome-edit capplet'e,\n"
-"kuris yra GNOME kontrolės centre"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>Man puslapiai</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:1009
+#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
-"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
-"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
msgstr ""
-"Jokia pagalba nepasiekiama/neįdiegta šiems nustatymams.\n"
-"Įsitikink, ar sistemoje įdiegta GNOME dokumentacija."
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNU Info puslapiai</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:1011
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
+#: help-browser/toc2.c:520
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNOME Pagalbos puslapiai</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
-#. add the enable box
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
-msgid "Enable login hints"
-msgstr "Leisti patarimus pradžioje"
+#: help-browser/toc2.c:542
+msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
+msgstr "<br><B>Ieškoma eilutė nerasta</B>\n"
-#. add the hint box
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:133
-msgid "Display normal hints"
-msgstr "Rodyti paprastus patarimus"
+#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
+msgid "User Commands"
+msgstr "Vartotojo komandos"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:142
-msgid "Display fortunes instead of hints"
-msgstr "Rodyti fortune vietoj patarimų"
+#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
+msgid "System Calls"
+msgstr "Kreiptys į sistemą"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:151
-msgid "Display message of the day instead of hints"
-msgstr "Rodyti Message of the Day vietoj patarimų"
+#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Bibliotekų funkcijos"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:160
-msgid "Message of the day file to use: "
-msgstr "Byla, iš kurios imti Message of the day:"
+#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
+msgid "Special Files"
+msgstr "Specialios bylos"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:29
-msgid ""
-"Press the foot in the lower left corner\n"
-"to start working with GNOME"
-msgstr ""
-"Paspausk pėdą apatiniame dešiniajame\n"
-"kampe, kad pradėtum dirbti su GNOME"
+#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
+msgid "File Formats"
+msgstr "Bylų formatai"
+
+#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
+msgid "Administration"
+msgstr "Administravimas"
+
+#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
+msgid "man9"
+msgstr "man9"
+
+#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
+msgid "mann"
+msgstr "mann"
+
+#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
+msgid "manx"
+msgstr "manx"
+
+#. Add one new item for each type
+#. This really should iterate through the toc_config list
+#. MAN PAGES
+#: help-browser/toc.c:135
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Man puslapiai"
+
+#. INFO PAGES
+#: help-browser/toc.c:147
+msgid "Info Pages"
+msgstr "Info puslapiai"
+
+#. GNOME HELP
+#: help-browser/toc.c:159
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "GNOME Pagalba"
+
+#: help-browser/history.c:257
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: help-browser/history.c:257
+msgid "Last"
+msgstr "Paskutinįkart"
+
+#: help-browser/history.c:257
+msgid "Count"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: help-browser/history.c:270
+msgid "Gnome Help History"
+msgstr "GNOME Pagalbos Žurnalas"
+
+#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
+msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
+msgstr "<body><h2>Klaida: nerasta byla</h2></body>"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
+msgid "X position of window"
+msgstr "Lango X koordinatė"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:130
+msgid "Y position of window"
+msgstr "Lango Y koordinatė"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:373
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
+msgid "Width of window"
+msgstr "Lango plotis"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
+msgid "WIDTH"
+msgstr "PLOTIS"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
+msgid "Height of window"
+msgstr "Lango aukštis"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "AUKŠTIS"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
+msgid "Debug level"
+msgstr "Derinimo lygis"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:361
+msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
+msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software, Inc."
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:363
msgid ""
-"You've chosen to disable the startup hint.\n"
-"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
-"in the GNOME Control Center"
+"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
+"your system"
msgstr ""
-"Tu nusprendei uždrausti patarimus,\n"
-"pasirodančius pradžioje. Kad juos vėl leistum,\n"
-"nueik į „Startup Hint“ GNOME Valdymo centre"
+"GNOME Pagalbos naršyklė leidžia lengvai pasiekti įvairias sistemoje esančias "
+"dokumentacijos formas"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:456
-msgid "No message of the day found!"
-msgstr "Nerasta jokios message of the day!"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:621
+msgid "History size"
+msgstr "Žurnalo dydis"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:503
-msgid "Message of The Day"
-msgstr "Message of the Day"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:622
+msgid "History file"
+msgstr "Žurnalo byla"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:510
-msgid "Fortune"
-msgstr "Fortune"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:623
+msgid "Cache size"
+msgstr "Kešo dydis"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:518
-msgid "Gnome hint"
-msgstr "Gnome patarimai"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:624
+msgid "Cache file"
+msgstr "Kešo byla"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:540
-msgid "Display this dialog next time"
-msgstr "Rodyti šuos patarimus ir kitą kartą"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:625
+msgid "Bookmark file"
+msgstr "Skirtukų byla"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:631
+msgid "Man Path"
+msgstr "Man kelias"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
+msgid "Info Path"
+msgstr "Info kelias"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
+msgid "GNOME Help Path"
+msgstr "GNOME Pagalbos kelias"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:708
+msgid "Gnome Help Configure"
+msgstr "GNOME Pagalbos Nustatymai"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:711
+msgid "History and cache"
+msgstr "Žurnalas ir kešas"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:712
+msgid "Paths"
+msgstr "Keliai"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:220
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Skirtukas"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:220
+msgid "Page Title"
+msgstr "Puslapio pavadinimas"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:230
+msgid "Gnome Help Bookmarks"
+msgstr "GNOME Pagalbos skirtukai"
+
+#. Buttons
+#: help-browser/bookmarks.c:240
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: gsm/splash.c:81
+msgid "done"
+msgstr "baigta"
+
+#: gsm/splash.c:153
+msgid "Starting GNOME"
+msgstr "Paleidžiam GNOME"
+
+#: gsm/splash.c:177
+#, c-format
+msgid "Starting GNOME... %s"
+msgstr "Paleidžiam GNOME... %s"
+
+#. buttons
+#: gsm/session-properties.c:167
+msgid "Try"
+msgstr "Bandyti"
+
+#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:170
+msgid "Revert"
+msgstr "Sugrįžti"
+
+#: gsm/session-properties.c:173
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: gsm/session-properties.c:176
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: gsm/session-properties.c:269
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#. app
+#: gsm/session-properties.c:323
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sesijos parinkiklis"
+
+#: gsm/session-properties.c:326
+msgid "Start Session"
+msgstr "Paleisti sesiją"
+
+#: gsm/session-properties.c:329
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Atšaukti prisijungimą"
+
+#: gsm/session-properties.c:355
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Inicializuoti sesijos nustatymus"
+
+#: gsm/session-properties.c:356
+msgid "Only display warnings."
+msgstr "Rodyti tik įspėjimus."
+
+#: gsm/save-session.c:44
+msgid "Kill session"
+msgstr "Nužudyti sesiją"
+
+#: gsm/save-session.c:45
+msgid "Use dialog boxes"
+msgstr "Naudoti dialogus"
+
+#: gsm/save-session.c:96
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Negaliu prisijungti prie sesijos tvarkyklės"
+
+#: gsm/save-session.c:111
+msgid "Could not connect to gnome-session"
+msgstr "Negaliu prisijungti prie gnome-session"
+
+#: gsm/save-session.c:162
+msgid "Your session has been saved"
+msgstr "Tavo sesija buvo išsaugota"
+
+#: gsm/manager.c:379
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "Kilus konfliktui, laukimo atsisakyta."
+
+#: gsm/manager.c:831
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "Jokio atsako į komandą %s."
+
+#: gsm/manager.c:832
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "Programa gali būti lėta, sustabdyta arba sulaužyta."
+
+#: gsm/manager.c:833
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr "Galite palaukti, kol ji atsakys, arba ją pašalinti"
+
+#: gsm/manager.c:1367
+msgid "Respawn abandoned due to failures."
+msgstr "Prisikėlimas atšauktas, jis sužlugo"
+
+#: gsm/manager.c:1535
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "Sesija šiuo metu išjungiama"
+
+#: gsm/main.c:57
+msgid "Start chooser and pick the session"
+msgstr "Paleisti parinkiklį ir išsirinkti sesiją"
+
+#: gsm/main.c:58
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr "Tik perskaityti išsaugotas sesijas iš default.session bylos"
+
+#: gsm/main.c:59
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai prisiregistruos (0=visada)"
+
+#: gsm/main.c:60
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai atsilieps (0=visada)"
+
+#: gsm/main.c:61
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai numirs (0=forever)"
+
+#: gsm/logout.c:199
+msgid "Really log out?"
+msgstr "Tikrai atsijungti?"
+
+#: gsm/logout.c:220
+msgid "Save current setup"
+msgstr "Išsaugoti esamą būseną"
+
+#: gsm/logout.c:239
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: gsm/logout.c:247
+msgid "Logout"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: gsm/logout.c:250
+msgid "Halt"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: gsm/logout.c:253
+msgid "Reboot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: gsm/gsm-protocol.c:500
+msgid "Remove Program"
+msgstr "Pašalinti programą"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktyvi"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "Laukiu, kol pasileis, arba jau baigėsi."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "Paleidžiam"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "Paleista, bet kol kas nepranešė būsenos."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "Bėganti"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "Normali sesijos narė."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "Saugoju"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "Saugoju sesijos smulkmenas."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "Būsena nepranešta laiko ribose."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "Nepaveikiama atsijungimo bet gali mirti."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:53
+msgid "Respawn"
+msgstr "Prisikelianti"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "Niekada neleidžiama mirti."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlė"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "Atmetama atsijungant ir gali mirti."
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1656 gsm/gsm-client-row.c:59
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "Paleidžiama kaskart prisijungus."
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "Order"
+msgstr "Tvarka"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: gsm/gsm-client-editor.c:97
+msgid "Order: "
+msgstr "Tvarka: "
+
+#: gsm/gsm-client-editor.c:107
+msgid "Style: "
+msgstr "Stilius: "
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:67
+#, c-format
+msgid "Looking up internet address for %s"
+msgstr "Ieškau %s adreso internete"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:71
+msgid "Hide"
+msgstr "Paslėpti"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:234
+msgid "GNOME Login"
+msgstr "GNOME prisijungimas"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:234
+msgid "Login"
+msgstr "Vartotojas"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:261
+msgid "Start with default programs"
+msgstr "Paleisti su standartinėmis programomis"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:265
+msgid "Reset all user settings"
+msgstr "Iš naujo nustatyti viską"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:276
+#, c-format
+msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
+msgstr "Tikrai iš naujo nustatyti visą GNOME aplinką vartotojui %s?"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
+"by the current user, %s.\n"
+"Please correct the ownership of this directory."
+msgstr ""
+"Katalogas /tmp/orbit-%s nepriklauso\n"
+"esamajam vartotojui, %s.\n"
+"Pataisyk šio katalogo priklausomybę."
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
+msgid "Try again"
+msgstr "Bandyk vėl"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"Negalėjau ieškoti %s adreso internete.\n"
+"Tai neleis GNOME veikti teisingai.\n"
+"Problemą įmanoma pataisyti, prirašius\n"
+"%s į bylą /etc/hosts."
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:215
msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
@@ -1125,11 +1870,6 @@ msgstr "Svarbiausia"
msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:150
-#: panel/gnome-run.c:218
-msgid "Browse..."
-msgstr "Naršyti..."
-
#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147
msgid "Terminal Class"
@@ -1165,19 +1905,6 @@ msgstr "Naudoti --login pasirinktį"
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Pasirinkti-pagal-žodį simboliai"
-#. image frame
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1241 panel/panel_config.c:1062
-msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 panel/menu.c:3503
-msgid "Background type"
-msgstr "Fono tipas"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1253 panel/menu.c:3462
-msgid "None"
-msgstr "Nerodomi"
-
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1261
msgid "Background pixmap"
msgstr "Paveikslėlis fonui"
@@ -1255,13 +1982,13 @@ msgid "Color selector"
msgstr "Spalvų parinkiklis"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1600
-msgid "Creates a new terminal window"
-msgstr "Sukuria naują terminalo langą"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1600
msgid "_New terminal"
msgstr "Naujas _terminalas"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1600
+msgid "Creates a new terminal window"
+msgstr "Sukuria naują terminalo langą"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1585
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Paslėpti meniu"
@@ -1271,13 +1998,13 @@ msgid "_Close terminal"
msgstr "_Uždaryti terminalą"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1602
-msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
-msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1602
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Rodyti meniu"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1602
+msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
+msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1604
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Saugi klaviatūra"
@@ -1310,10 +2037,6 @@ msgstr "Byla"
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1656 gsm/gsm-client-row.c:59
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1990
#, c-format
msgid "The error was: %s"
@@ -1345,21 +2068,21 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2528
-msgid "TCLASS"
-msgstr "KLASĖ"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2528
msgid "Terminal class name"
msgstr "Terminalo klasės vardas"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2531
-msgid "FONT"
-msgstr "ŠRIFTAS"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2528
+msgid "TCLASS"
+msgstr "KLASĖ"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2531
msgid "Specifies font name"
msgstr "Nurodo šrifto pavadinimą"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2531
+msgid "FONT"
+msgstr "ŠRIFTAS"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2534
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Nepaleisti shell'o kaip login shell'o"
@@ -1369,45 +2092,45 @@ msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Shell'ą paleisti kaip login shell'ą"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2540
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRIJA"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2540
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Nurodo pagrindinio lango geometriją"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2543 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2546
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2540
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2543
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Paleisti šią programą vietoje shell'o"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2543 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2546
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2546
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Paleisti šią programą taip kaip tai daro xterm'as"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2549 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2552
-msgid "COLOR"
-msgstr "SPALVA"
-
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2549
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2549 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2552
+msgid "COLOR"
+msgstr "SPALVA"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2552
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2555
-msgid "UTMP"
-msgstr "UTMP"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2555
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Atnaujinti utmp įrašą"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2555
+msgid "UTMP"
+msgstr "UTMP"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2558
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Neatnaujinti utmp įrašo"
@@ -1433,13 +2156,13 @@ msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2567
-msgid "LASTLOG"
-msgstr "LASTLOG"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2567
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Atnaujinti lastlog įrašą"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2567
+msgid "LASTLOG"
+msgstr "LASTLOG"
+
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2570
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Neatnaujinti lastlog įrašo"
@@ -1472,1667 +2195,976 @@ msgstr "Pabandyti paleisti TerminalFactory"
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Pabandyti sukurti terminalą su TerminalFactory"
-#: gsm/gnome-login-check.c:67
-#, c-format
-msgid "Looking up internet address for %s"
-msgstr "Ieškau %s adreso internete"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:71
-msgid "Hide"
-msgstr "Paslėpti"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:234
-msgid "GNOME Login"
-msgstr "GNOME prisijungimas"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:234
-msgid "Login"
-msgstr "Vartotojas"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:261
-msgid "Start with default programs"
-msgstr "Paleisti su standartinėmis programomis"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:265
-msgid "Reset all user settings"
-msgstr "Iš naujo nustatyti viską"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:276
-#, c-format
-msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
-msgstr "Tikrai iš naujo nustatyti visą GNOME aplinką vartotojui %s?"
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:308
-#, c-format
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:29
msgid ""
-"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
-"by the current user, %s.\n"
-"Please correct the ownership of this directory."
+"Press the foot in the lower left corner\n"
+"to start working with GNOME"
msgstr ""
-"Katalogas /tmp/orbit-%s nepriklauso\n"
-"esamajam vartotojui, %s.\n"
-"Pataisyk šio katalogo priklausomybę."
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
-msgid "Try again"
-msgstr "Bandyk vėl"
+"Paspausk pėdą apatiniame dešiniajame\n"
+"kampe, kad pradėtum dirbti su GNOME"
-#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
-msgid "Continue"
-msgstr "Tęsti"
+#: applets/fish/fish.c:512 gnome-hint/gnome-hint.c:231
+msgid "You do not have fortune installed."
+msgstr "Deja, fortune nėra įdiegta"
-#: gsm/gnome-login-check.c:332
-#, c-format
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:377
msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts."
+"You've chosen to disable the startup hint.\n"
+"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
+"in the GNOME Control Center"
msgstr ""
-"Negalėjau ieškoti %s adreso internete.\n"
-"Tai neleis GNOME veikti teisingai.\n"
-"Problemą įmanoma pataisyti, prirašius\n"
-"%s į bylą /etc/hosts."
-
-#: gsm/gsm-client-editor.c:97
-msgid "Order: "
-msgstr "Tvarka: "
-
-#: gsm/gsm-client-editor.c:107
-msgid "Style: "
-msgstr "Stilius: "
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:114
-msgid "Order"
-msgstr "Tvarka"
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:114
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:114
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:114
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:31
-msgid "Inactive"
-msgstr "Neaktyvi"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:32
-msgid "Waiting to start or already finished."
-msgstr "Laukiu, kol pasileis, arba jau baigėsi."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:34
-msgid "Starting"
-msgstr "Paleidžiam"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:35
-msgid "Started but has not yet reported state."
-msgstr "Paleista, bet kol kas nepranešė būsenos."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:37
-msgid "Running"
-msgstr "Bėganti"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:38
-msgid "A normal member of the session."
-msgstr "Normali sesijos narė."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:40
-msgid "Saving"
-msgstr "Saugoju"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:41
-msgid "Saving session details."
-msgstr "Saugoju sesijos smulkmenas."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:43
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:44
-msgid "State not reported within timeout."
-msgstr "Būsena nepranešta laiko ribose."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normali"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:51
-msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr "Nepaveikiama atsijungimo bet gali mirti."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:53
-msgid "Respawn"
-msgstr "Prisikelianti"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:54
-msgid "Never allowed to die."
-msgstr "Niekada neleidžiama mirti."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:56
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšlė"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:57
-msgid "Discarded on logout and can die."
-msgstr "Atmetama atsijungant ir gali mirti."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:60
-msgid "Always started on every login."
-msgstr "Paleidžiama kaskart prisijungus."
-
-#: gsm/gsm-protocol.c:500
-msgid "Remove Program"
-msgstr "Pašalinti programą"
-
-#: gsm/logout.c:199
-msgid "Really log out?"
-msgstr "Tikrai atsijungti?"
-
-#: gsm/logout.c:220
-msgid "Save current setup"
-msgstr "Išsaugoti esamą būseną"
-
-#: gsm/logout.c:239
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: gsm/logout.c:247
-msgid "Logout"
-msgstr "Atsijungti"
-
-#: gsm/logout.c:250
-msgid "Halt"
-msgstr "Išjungti"
-
-#: gsm/logout.c:253
-msgid "Reboot"
-msgstr "Perkrauti"
-
-#: gsm/main.c:57
-msgid "Start chooser and pick the session"
-msgstr "Paleisti parinkiklį ir išsirinkti sesiją"
-
-#: gsm/main.c:58
-msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
-msgstr "Tik perskaityti išsaugotas sesijas iš default.session bylos"
-
-#: gsm/main.c:59
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai prisiregistruos (0=visada)"
-
-#: gsm/main.c:60
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai atsilieps (0=visada)"
-
-#: gsm/main.c:61
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai numirs (0=forever)"
-
-#: gsm/manager.c:379
-msgid "Wait abandoned due to conflict."
-msgstr "Kilus konfliktui, laukimo atsisakyta."
-
-#: gsm/manager.c:831
-#, c-format
-msgid "No response to the %s command."
-msgstr "Jokio atsako į komandą %s."
-
-#: gsm/manager.c:832
-msgid "The program may be slow, stopped or broken."
-msgstr "Programa gali būti lėta, sustabdyta arba sulaužyta."
-
-#: gsm/manager.c:833
-msgid "You may wait for it to respond or remove it."
-msgstr "Galite palaukti, kol ji atsakys, arba ją pašalinti"
-
-#: gsm/manager.c:1367
-msgid "Respawn abandoned due to failures."
-msgstr "Prisikėlimas atšauktas, jis sužlugo"
-
-#: gsm/manager.c:1535
-msgid "A session shutdown is in progress."
-msgstr "Sesija šiuo metu išjungiama"
-
-#: gsm/save-session.c:44
-msgid "Kill session"
-msgstr "Nužudyti sesiją"
-
-#: gsm/save-session.c:45
-msgid "Use dialog boxes"
-msgstr "Naudoti dialogus"
-
-#: gsm/save-session.c:96
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Negaliu prisijungti prie sesijos tvarkyklės"
-
-#: gsm/save-session.c:111
-msgid "Could not connect to gnome-session"
-msgstr "Negaliu prisijungti prie gnome-session"
-
-#: gsm/save-session.c:162
-msgid "Your session has been saved"
-msgstr "Tavo sesija buvo išsaugota"
-
-#. buttons
-#: gsm/session-properties.c:167
-msgid "Try"
-msgstr "Bandyti"
-
-#: gsm/session-properties.c:173
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
-
-#: gsm/session-properties.c:176
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: gsm/session-properties.c:269
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#. app
-#: gsm/session-properties.c:323
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sesijos parinkiklis"
-
-#: gsm/session-properties.c:326
-msgid "Start Session"
-msgstr "Paleisti sesiją"
-
-#: gsm/session-properties.c:329
-msgid "Cancel Login"
-msgstr "Atšaukti prisijungimą"
-
-#: gsm/session-properties.c:355
-msgid "Initialize session settings"
-msgstr "Inicializuoti sesijos nustatymus"
-
-#: gsm/session-properties.c:356
-msgid "Only display warnings."
-msgstr "Rodyti tik įspėjimus."
-
-#: gsm/splash.c:82
-msgid "done"
-msgstr "baigta"
-
-#: gsm/splash.c:154
-msgid "Starting GNOME"
-msgstr "Paleidžiam GNOME"
-
-#: gsm/splash.c:178
-#, c-format
-msgid "Starting GNOME... %s"
-msgstr "Paleidžiam GNOME... %s"
-
-#: help-browser/bookmarks.c:220
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Skirtukas"
-
-#: help-browser/bookmarks.c:220
-msgid "Page Title"
-msgstr "Puslapio pavadinimas"
-
-#: help-browser/bookmarks.c:230
-msgid "Gnome Help Bookmarks"
-msgstr "GNOME Pagalbos skirtukai"
-
-#. Buttons
-#: help-browser/bookmarks.c:240
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
-msgid "X position of window"
-msgstr "Lango X koordinatė"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:126 panel/panel_config.c:700
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:126
-msgid "Y position of window"
-msgstr "Lango Y koordinatė"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
-msgid "WIDTH"
-msgstr "PLOTIS"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
-msgid "Width of window"
-msgstr "Lango plotis"
+"Tu nusprendei uždrausti patarimus,\n"
+"pasirodančius pradžioje. Kad juos vėl leistum,\n"
+"nueik į „Startup Hint“ GNOME Valdymo centre"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "AUKŠTIS"
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:473
+msgid "No message of the day found!"
+msgstr "Nerasta jokios message of the day!"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
-msgid "Height of window"
-msgstr "Lango aukštis"
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:519
+msgid "Message of The Day"
+msgstr "Message of the Day"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
-msgid "Debug level"
-msgstr "Derinimo lygis"
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:526
+msgid "Fortune"
+msgstr "Fortune"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:351 help-browser/window.c:819
-msgid "Gnome Help Browser"
-msgstr "GNOME Pagalbos naršyklė"
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:534
+msgid "Gnome hint"
+msgstr "Gnome patarimai"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:352
-msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software, Inc."
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:556
+msgid "Display this dialog next time"
+msgstr "Rodyti šuos patarimus ir kitą kartą"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:354
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57
msgid ""
-"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
-"your system"
+"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
-"GNOME Pagalbos naršyklė leidžia lengvai pasiekti įvairias sistemoje esančias "
-"dokumentacijos formas"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
-msgid "History size"
-msgstr "Žurnalo dydis"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
-msgid "History file"
-msgstr "Žurnalo byla"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
-msgid "Cache size"
-msgstr "Kešo dydis"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
-msgid "Cache file"
-msgstr "Kešo byla"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:616
-msgid "Bookmark file"
-msgstr "Skirtukų byla"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:622
-msgid "Man Path"
-msgstr "Man kelias"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:623
-msgid "Info Path"
-msgstr "Info kelias"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:624
-msgid "GNOME Help Path"
-msgstr "GNOME Pagalbos kelias"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:699
-msgid "Gnome Help Configure"
-msgstr "GNOME Pagalbos Nustatymai"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:702
-msgid "History and cache"
-msgstr "Žurnalas ir kešas"
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:703
-msgid "Paths"
-msgstr "Keliai"
-
-#: help-browser/gnome-helpwin.c:220
-msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
-msgstr "<body><h2>Klaida: nerasta byla</h2></body>"
-
-#: help-browser/history.c:257
-msgid "Count"
-msgstr "Skaičius"
-
-#: help-browser/history.c:257
-msgid "Last"
-msgstr "Paskutinįkart"
-
-#: help-browser/history.c:257
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: help-browser/history.c:270
-msgid "Gnome Help History"
-msgstr "GNOME Pagalbos Žurnalas"
-
-#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
-msgid "User Commands"
-msgstr "Vartotojo komandos"
-
-#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
-msgid "System Calls"
-msgstr "Kreiptys į sistemą"
-
-#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Bibliotekų funkcijos"
-
-#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
-msgid "Special Files"
-msgstr "Specialios bylos"
-
-#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
-msgid "File Formats"
-msgstr "Bylų formatai"
-
-#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
-
-#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
-msgid "Administration"
-msgstr "Administravimas"
-
-#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
-msgid "man9"
-msgstr "man9"
-
-#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
-msgid "mann"
-msgstr "mann"
-
-#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
-msgid "manx"
-msgstr "manx"
-
-#. Add one new item for each type
-#. This really should iterate through the toc_config list
-#. MAN PAGES
-#: help-browser/toc.c:135
-msgid "Man Pages"
-msgstr "Man puslapiai"
-
-#. INFO PAGES
-#: help-browser/toc.c:147
-msgid "Info Pages"
-msgstr "Info puslapiai"
-
-#. GNOME HELP
-#: help-browser/toc.c:159
-msgid "GNOME Help"
-msgstr "GNOME Pagalba"
+"Jokia pagalba nepasiekiama/neįdiegta šiems nustatymams.\n"
+"Įsitikink, ar sistemoje įdiegta GNOME dokumentacija."
-#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
-msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
-msgstr "<h1>Turinys</h1>\n"
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
-#. Man Pages
-#: help-browser/toc2.c:119
-msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
-msgstr "<h2>Man puslapiai</h2>\n"
+#. add the enable box
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
+msgid "Enable login hints"
+msgstr "Leisti patarimus pradžioje"
-#: help-browser/toc2.c:259
-msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
-msgstr "<br><br><h2>Info puslapiai</h2>\n"
+#. add the hint box
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:133
+msgid "Display normal hints"
+msgstr "Rodyti paprastus patarimus"
-#: help-browser/toc2.c:323
-msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
-msgstr "<br><br><h2>GNOME Pagalba</h2>\n"
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:142
+msgid "Display fortunes instead of hints"
+msgstr "Rodyti fortune vietoj patarimų"
-#: help-browser/toc2.c:467
-msgid ""
-"<HTML>\n"
-"<BODY>\n"
-"<H2>Results of the substring search for the string "
-msgstr ""
-"<HTML>\n"
-"<BODY>\n"
-"<H2>Rezultatai, paieškojus puslapyje eilutės "
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:151
+msgid "Display message of the day instead of hints"
+msgstr "Rodyti Message of the Day vietoj patarimų"
-#: help-browser/toc2.c:473
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<H3>Manual Pages</H3>\n"
-"<p>\n"
-"<UL>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<H3>Man puslapiai</H3>\n"
-"<p>\n"
-"<UL>\n"
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:160
+msgid "Message of the day file to use: "
+msgstr "Byla, iš kurios imti Message of the day:"
-#: help-browser/toc2.c:496
+#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
+"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
-"<p>\n"
-"<UL>\n"
+"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
+"or is not on your current path."
msgstr ""
+"Klaida paleidžiant pasirinktą redaktorių.\n"
"\n"
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<H3>GNU Info puslapiai</H3>\n"
-"<p>\n"
-"<UL>\n"
+"Redaktoriaus, kurį pasirinkote, tikriausiai neturite,\n"
+"arba jo nėra esamajame kelyje."
-#: help-browser/toc2.c:520
+#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
-"<p>\n"
-"<UL>\n"
+"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
+"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
+"in the gnome control center."
msgstr ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<H3>GNOME Pagalbos puslapiai</H3>\n"
-"<p>\n"
-"<UL>\n"
+"Besikeičiantys redaktorių tipai gnome-edit dar nepalaikomi.\n"
+"Pasirinkite standartinį redaktorių gnome-edit capplet'e,\n"
+"kuris yra GNOME kontrolės centre"
-#: help-browser/toc2.c:542
-msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
-msgstr "<br><B>Ieškoma eilutė nerasta</B>\n"
+#: gnome-about/gnome-about.c:472
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Apie GNOME"
-#: help-browser/visit.c:84
-msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
-msgstr "<BODY>Negaliu įkelti standartinio Turinio puslapio</BODY>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:561
+msgid "GNOME News Site"
+msgstr "GNOME Naujienų svetainė"
-#: help-browser/visit.c:102
-msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
-msgstr "<BODY>Nežinomas Turinio <i>(TOC)</i> argumentas</BODY>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:566
+msgid "GNOME Main Site"
+msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė"
-#: help-browser/window.c:130
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Naujas langas"
+#: gnome-about/gnome-about.c:571
+msgid "GNOME Developers' Site"
+msgstr "GNOME Kūrėjų svetainė"
-#: help-browser/window.c:131
-msgid "Open new browser window"
-msgstr "Atidaryti naują naršyklės langą"
+#: gnome-about/authors.h:10
+msgid "GNOME was brought to you by"
+msgstr "GNOME jums sukūrė jie:"
-#: help-browser/window.c:137
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Įdėti skirtuką"
+#: gnome-about/authors.h:247
+msgid "... and many more"
+msgstr "... ir daugybė kitų"
-#: help-browser/window.c:137
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "Į_dėti skirtuką"
+#: gmenu/utils.c:28
+#, c-format
+msgid "creating user directory: %s\n"
+msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
-#: help-browser/window.c:152
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atgal"
+#: gmenu/utils.c:31
+#, c-format
+msgid "unable to create user directory: %s\n"
+msgstr "negaliu sukurti vartotojo katalogo: %s\n"
-#: help-browser/window.c:155
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Pirmyn"
+#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
+msgid ""
+"You can't add an entry to that submenu.\n"
+"You do not have the proper permissions."
+msgstr ""
+"Tu negali įdėti punkto į tą meniu skiltį,\n"
+"nes neturi tam reikalingų teisių."
-#: help-browser/window.c:160
-msgid "_Reload"
-msgstr "Pe_rkrauti"
+#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas katalogas"
-#: help-browser/window.c:165
-msgid "_Index"
-msgstr "Tur_inys"
+#: gmenu/treenew.c:63
+msgid "Failed to create directory"
+msgstr "Negaliu sukurti katalogo"
-#: help-browser/window.c:187 help-browser/window.c:229
-msgid "Show History Window"
-msgstr "Rodyti žurnalo langą"
+#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
+msgid "untitled.desktop"
+msgstr "bevardis.desktop"
-#: help-browser/window.c:187
-msgid "_History"
-msgstr "Ž_urnalas"
+#: gmenu/treedel.c:117
+msgid "You can not delete a top level submenu."
+msgstr "Tu negali ištrinti aukščiausio lygio meniu."
-#: help-browser/window.c:192 help-browser/window.c:231
-msgid "Show Bookmarks Window"
-msgstr "Rodyti skirtukų langą"
+#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
+msgid "Delete this menu item?"
+msgstr "Ištrinti šį meniu punktą?"
-#: help-browser/window.c:192
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Skirtukai"
+#: gmenu/treedel.c:139
+msgid "Delete empty submenu?"
+msgstr "Ištrinti tuščią skiltį?"
-#: help-browser/window.c:206
-msgid "_Window"
-msgstr "_Langas"
+#: gmenu/treedel.c:145
+msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
+msgstr "Ar tu esi tikras kad nori ištrinti šią skiltį ir visą jos turinį?"
-#: help-browser/window.c:207
-msgid "_View"
-msgstr "_Žiūrėti"
+#. loading dialog
+#: gmenu/main.c:243 gmenu/main.c:291 gmenu/tree.c:389
+msgid "GNOME menu editor"
+msgstr "GNOME meniu redaktorius"
-#: help-browser/window.c:216
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
+#: gmenu/tree.c:391
+msgid "One moment, reading menus..."
+msgstr "Palauk šiek tiek, skaitomas meniu..."
-#: help-browser/window.c:217
-msgid "Go to the previous location in the history list"
-msgstr "Grįžti į ankstesnę vietą žurnalo sąraše"
+#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
+msgid "Favorites (user menus)"
+msgstr "Mėgstamiausi (vartotojo meniu)"
-#: help-browser/window.c:219
-msgid "Forward"
-msgstr "Pirmyn"
+#: gmenu/tree.c:411
+msgid "Top of user menus"
+msgstr "Vartotojo meniu viršus"
-#: help-browser/window.c:220
-msgid "Go to the next location in the history list"
-msgstr "Eiti į tolimesnę vietą žurnalo sąraše"
+#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
+msgid "Programs (system menus)"
+msgstr "Programos (sistemos meniu)"
-#: help-browser/window.c:223
-msgid "Reload"
-msgstr "Perkrauti"
+#: gmenu/tree.c:419
+msgid "Top of system menus"
+msgstr "Sistemos meniu viršus"
-#: help-browser/window.c:226
-msgid "Index"
-msgstr "Turinys"
+#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
+msgid "Applets (system menus)"
+msgstr "Priedai (sistemos meniu)"
-#: help-browser/window.c:226
-msgid "Show Documentation Index"
-msgstr "Rodyti Dokumentacijos turinį"
+#: gmenu/tree.c:427
+msgid "Top of applet menus"
+msgstr "Priedų meniu viršus"
-#: help-browser/window.c:229
-msgid "History"
-msgstr "Žurnalas"
+#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
+msgid "The menu item must have a name"
+msgstr "Meniu punktas privalo turėti vardą"
-#: help-browser/window.c:231
-msgid "BMarks"
-msgstr "Skirtukai"
+#: gmenu/save.c:33
+msgid "The menu entry must have a filename"
+msgstr "Meniu įrašas privalo turėti bylos vardą"
-#: help-browser/window.c:234
-msgid "Help on Help"
-msgstr "Padėk su Pagalba"
+#: gmenu/save.c:40
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Išsaugoti pakeitimus?"
-#: help-browser/window.c:542
-msgid "Location: "
-msgstr "Vieta: "
+#: gmenu/save.c:54
+msgid "This change conflicts with an existing menu item"
+msgstr "Šis pakeitimas nesutaria su jau esančiu meniu punktu"
-#: help-browser/window.c:946
-#, c-format
+#: gmenu/save.c:61
+msgid "Overwrite existing menu entry?"
+msgstr "Užrašyti ant jau esančio meniu punkto?"
+
+#: gmenu/save.c:112
msgid ""
-"Error loading document:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably don't\n"
-"have this documentation\n"
-"installed on your system."
+"This change conflicts with an existing menu item.\n"
+"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
-"Klaida įkeliant dokumentą:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tikriausiai ši dokumentacija\n"
-"neįdiegta į sistemą."
+"Šis pakeitimas nesutaria su jau esančiu meniu punktu.\n"
+"Jokie du punktai skiltyje negali būti vienodais vardais."
-#: help-browser/window.c:949
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
+#: gmenu/order.c:78
+#, c-format
+msgid "Unable to create file: %s\n"
+msgstr "Negaliu sukurti bylos: %s\n"
-#: panel/applet-widget.c:912
-msgid "Cannot activate a panel object"
-msgstr "Negaliu sužadinti objekto skydelyje"
+#: gmenu/order.c:96
+#, c-format
+msgid "unable to remove .order file: %s\n"
+msgstr "Negaliu ištrinti .order bylos: %s\n"
-#: panel/applet-widget.c:1014
-msgid "Cannot start CORBA"
-msgstr "Negaliu paleisti CORBA"
+#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
+msgid "_New Submenu..."
+msgstr "_Nauja skiltis..."
-#: panel/applet-widget.c:1176 panel/applet-widget.c:1277
-#: panel/applet-widget.c:1347 panel/applet-widget.c:1376
-#: panel/applet-widget.c:1403 panel/applet-widget.c:1439
-#: panel/applet-widget.c:1572
-msgid "CORBA Exception"
-msgstr "CORBA Išimtis"
+#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
+msgid "Create a new submenu"
+msgstr "Sukurti naują meniu skiltį"
-#: panel/applet-widget.c:1974
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "Negaliu sukurti objekto"
+#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
+msgid "New _Item..."
+msgstr "Naujas _punktas"
-#: panel/applet.c:357
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
+msgid "Create a new menu item"
+msgstr "Sukurti naują meniu punktą"
-#: panel/applet.c:397
-msgid "Remove from panel"
-msgstr "Pašalinti iš skydelio"
+#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Ištrinti..."
-#: panel/applet.c:404
-msgid "Move"
-msgstr "Perkelti"
+#: gmenu/main.c:71
+msgid "_Sort Submenu"
+msgstr "Rikiuoti _skiltį"
-#: panel/applet.c:416 panel/menu.c:2654
-#, c-format
-msgid "Cannot find pixmap file %s"
-msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos %s"
+#: gmenu/main.c:75
+msgid "Sort Submenu _Recursive"
+msgstr "_Rikiuoti skiltį rekursiškai"
-#: panel/applet.c:417 panel/applet.c:423 panel/menu.c:2859 panel/menu.c:2864
-#: panel/menu.c:3870 panel/menu.c:3875 panel/menu.c:4207
-msgid "Panel"
-msgstr "Skydelis"
+#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rikiuoti"
-#: panel/applet.c:641
-msgid "Can't find an empty spot"
-msgstr "Nėra laisvos vietos"
+#: gmenu/main.c:97
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Nauja skiltis"
-#: panel/drawer.c:112
-msgid "Tooltip/Name"
-msgstr "Paaiškinimas/Vardas"
+#: gmenu/main.c:101
+msgid "New Item"
+msgstr "Naujas punktas"
-#: panel/drawer.c:116
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: gmenu/main.c:101
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Sukurti naują punktą"
-#: panel/drawer.c:120
-msgid "Applet appearance"
-msgstr "Priedo išvaizda"
+#: gmenu/main.c:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
-#: panel/drawer.c:127
-msgid "Drawer handle"
-msgstr "Stalčiaus rankena"
+#: gmenu/main.c:105
+msgid "Delete selected menu item"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą meniu punktą"
-#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
-#. on
-#: panel/drawer.c:132
-msgid "Enable hidebutton"
-msgstr "Rodyti paslėpimo mygtuką"
+#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
+msgid "Move up"
+msgstr "Stumti aukštyn"
-#: panel/drawer.c:141
-msgid "Enable hidebutton arrow"
-msgstr "Rodyti paslėpimo rodyklę"
+#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
+msgid "Move selected menu up"
+msgstr "Stumti pasirinktą meniu punktą aukštyn"
-#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:468
-#: panel/menu.c:3586
-msgid "Drawer"
-msgstr "Stalčius"
+#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Stumti žemyn"
-#: panel/extern.c:443
-msgid "Couldn't add applet"
-msgstr "Negaliu įdėti priedo"
+#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
+msgid "Move selected menu down"
+msgstr "Stumti pasirinktą meniu punktą žemyn"
-#: panel/extern.c:499
-msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
-msgstr "Ooj! Kažkodėl negaliu įdėti į skydelį"
+#: gmenu/main.c:116
+msgid "Sort Submenu"
+msgstr "Rikiuoti skiltį"
-#: panel/extern.c:572
-msgid "No socket was created"
-msgstr "Nebuvo sukurta jokio lizdo"
+#: gmenu/main.c:116
+msgid "Sort selected submenu"
+msgstr "Rikiuoti pasirinktą skiltį"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:108 panel/menu-properties.c:352
-msgid "Programs: "
-msgstr "Programos: "
+#: gmenu/main.c:152
+msgid "Sort _Recursive"
+msgstr "Rikiuoti _rekursiškai"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:109 panel/menu-properties.c:356
-msgid "Favorites: "
-msgstr "Mėgstamiausi: "
+#: gmenu/main.c:246
+msgid ""
+"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
+"GNOME menu editor."
+msgstr ""
+"Išleista remiantis GNU Public License sąlygomis.\n"
+"GNOME meniu redaktorius."
-#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:360
-msgid "Applets: "
-msgstr "Priedai: "
+#: gmenu/main.c:283
+msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
+msgstr "Negaliu vėl rasti katalogo, kur įdiegtas GNOME\n"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:111
-msgid "AnotherLevel: "
-msgstr "AnotherLevel: "
+#: gmenu/edit.c:327
+msgid "Save"
+msgstr "Saugoti"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:112
-msgid "KDE: "
-msgstr "KDE: "
+#: gmenu/desktop.c:80
+msgid " Folder"
+msgstr " Katalogas"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:113
-msgid "Debian: "
-msgstr "Debian: "
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144
+msgid "Follow panel size"
+msgstr "Sekti skydelio dydžiu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:114
-msgid "Panel: "
-msgstr "Skydelis: "
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:161
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212
+msgid "Tasklist width:"
+msgstr "Juostos plotis:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:115
-msgid "Desktop: "
-msgstr "Darbalaukis: "
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167
+msgid "Rows of tasks:"
+msgstr "Užduočių eilutės:"
-#. Animation enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:238
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Leisti animacijas"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:179
+msgid "Default task size:"
+msgstr "Įprastas užduoties dydis:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:243
-msgid "Constant speed animations"
-msgstr "Pastovaus greičio animacijos"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:188
+msgid "Tasklist width is fixed"
+msgstr "Juostos plotis pastovus"
-#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:249
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Animacijų greitis"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192
+msgid "Tasklist width is dynamic"
+msgstr "Juostos plotis kintantis"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:259 panel/gnome-panel-properties.c:277
-#: panel/menu.c:3455
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Slepiasi savaime"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:205
+msgid "Tasklist height:"
+msgstr "Juostos aukštis:"
-#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:266 panel/menu.c:3454
-msgid "Explicit hide"
-msgstr "Slepiasi paprašytas"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:224
+msgid "Tasklist height is fixed"
+msgstr "Juostos aukštis pastovus"
-#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:272
-msgid "Drawer sliding"
-msgstr "Stalčiaus slydimas"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:228
+msgid "Tasklist height is dynamic"
+msgstr "Juostos aukštis kintantis"
-#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:288
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "Užlaikymas (ms)"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:248
+msgid "Which tasks to show"
+msgstr "Kurias užduotis rodyti"
-#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:294
-msgid "Size (pixels)"
-msgstr "Dydis (taškais)"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:256
+msgid "Show normal applications"
+msgstr "Rodyti paprastas programas"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:385
-msgid "Launcher icon"
-msgstr "Leistuko ikona"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
+msgid "Show iconified (minimized) applications"
+msgstr "Rodyti sumažintas programas"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:386
-msgid "Drawer icon"
-msgstr "Stalčiaus ikona"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:263
+msgid "Show normal applications on all desktops"
+msgstr "Rodyti paprastas programas visuose darbalaukiuose"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:387
-msgid "Menu icon"
-msgstr "Meniu ikona"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
+msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
+msgstr "Rodyti sumažintas programas visuose darbalaukiuose"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:388
-msgid "Special icon"
-msgstr "Įpatinga ikona"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:277
+msgid "Show mini icons"
+msgstr "Rodyti mažas ikonas"
-#. toggle button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:400
-msgid "Tiles enabled"
-msgstr "Leidžiamos čerpės"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
+msgid "Confirm before killing windows"
+msgstr "Prašyti sutikimo prieš nužudant langus"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:414
-msgid "Normal tile"
-msgstr "Paprasta čerpė"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
+msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
+msgstr ""
-#: panel/gnome-panel-properties.c:426
-msgid "Clicked tile"
-msgstr "Įspausta čerpė"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:287
+msgid "Display"
+msgstr "Išvaizda"
-#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:442
-msgid "Border width (tile only)"
-msgstr "Rėmelio storis (tik čerpės)"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:314
+msgid "Tasklist properties"
+msgstr "Užduočių juostos savybės"
-#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:448
-msgid "Depth (displacement when pressed)"
-msgstr "Gylis (perkėlimas kai spaudžiama)"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
+msgid ""
+"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Atsargiai! Neišsaugoti pakeitimai bus prarasti!\n"
+"Tęsti?"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:467
-msgid "Launcher"
-msgstr "Leistukas"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
+msgid "Restore"
+msgstr "Atkurti"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:469 panel/gnome-panel-properties.c:1273
-#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:2218 panel/menu.c:2271
-#: panel/menu.c:2273 panel/menu.c:3534 panel/menu.c:4347
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
+msgid "Iconify"
+msgstr "Sumažinti"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:470
-msgid "Special"
-msgstr "Įpatingas"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
+msgid "Unshade"
+msgstr "Išvynioti"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:480
-msgid "Button type: "
-msgstr "Mygtuko tipas: "
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
+msgid "Shade"
+msgstr "Suvynioti"
-#. show/hide frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:513
-msgid "Make buttons flush with panel edge"
-msgstr "Sulyginti mygtukus su skydelio kraštu"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
+msgid "Unstick"
+msgstr "Atklijuoti"
-#. only show tiles when mouse is over the button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:520
-msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
-msgstr "Rodyti čerpes tik kai žymeklis yra ant mygtuko"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
+msgid "Stick"
+msgstr "Priklijuoti"
-#. saturate on mouseovers hack
-#: panel/gnome-panel-properties.c:526
-msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
-msgstr "Mažiau prisotinti spalvas, kai žymeklis ne ant mygtuko"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
+msgid "To desktop"
+msgstr "Į darbalaukį"
-#. Movement frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:581
-msgid "Default movement mode"
-msgstr "Įprastas perkėlimo būdas"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
+msgid "Close window"
+msgstr "Uždaryti langą"
-#. Switched
-#: panel/gnome-panel-properties.c:591
-msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
-msgstr "Šokinėjantis perkėlimas (arba su Ctrl)"
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
+msgid "Kill app"
+msgstr "Nužudyti programą"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:599
-msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
-msgstr "Laisvas perkėlimas (netrukdo kitiems priedams) (arba su Alt)"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:760
+#: applets/gen_util/clock.c:379 applets/gen_util/mailcheck.c:1339
+#: applets/gen_util/printer.c:449 applets/tasklist/tasklist_applet.c:886
+msgid "About..."
+msgstr "Apie..."
-#: panel/gnome-panel-properties.c:607
-msgid "Push movement (or use Shift)"
-msgstr "Stumdantis perkėlimas (arba su Shift)"
+#: applets/gen_util/printer.c:119
+msgid "Can't execute printer command"
+msgstr "Negaliu įvykdyti komandos spausdintuvui"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:612
-msgid "Padding"
-msgstr "Užpildas"
+#: applets/gen_util/printer.c:295
+msgid "Printer properties"
+msgstr "Spausdintuvo savybės"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:676 panel/menu-properties.c:258
-msgid "Off"
-msgstr "Išjungti"
+#: applets/gen_util/printer.c:302
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Spausdintuvo vardas:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:683 panel/menu-properties.c:270
-msgid "In a submenu"
-msgstr "Meniu skiltyje"
+#: applets/gen_util/printer.c:306
+msgid "Print command:"
+msgstr "Spausdinimo komanda:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:689
-msgid "In the menu"
-msgstr "Pačioje meniu"
+#: applets/gen_util/printer.c:312
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
-#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:708
-msgid "Menus"
-msgstr "Meniu"
+#: applets/gen_util/printer.c:340
+msgid "Printer Applet"
+msgstr "Spausdintuvo priedas"
-#. Dot Buttons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:718
-msgid "Show [...] buttons"
-msgstr "Rodyti [...] mygtukus"
+#: applets/gen_util/clock.c:678 applets/gen_util/printer.c:341
+msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-#. Off Panel Popup menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:724
-msgid "Show popup menus outside of panels"
-msgstr "Iššokančius meniu rodyti skydelio išorėje"
+#: applets/gen_util/printer.c:343
+msgid ""
+"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
+"command"
+msgstr ""
+"Spausdintuvo priedas leidžia tau tiesiog numesti spausdinamas bylas ant jo, "
+"ir jis įvykdys spausdinimo komandą"
-#. Hungry Menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:730
-msgid "Keep menus in memory"
-msgstr "Laikyti meniu atmintyje"
+#: applets/gen_util/clock.c:332 applets/gen_util/mailcheck.c:1241
+#: applets/gen_util/printer.c:406
+msgid "Can't create applet!\n"
+msgstr "Negaliu sukurti priedo!\n"
-#. large icons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:736
-msgid "Use large icons"
-msgstr "Naudoti dideles ikonas"
+#: applets/gen_util/main.c:54
+#, c-format
+msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
+msgstr "Nežinau kaip sužadinti „%s“\n"
-#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:742
-msgid "Global menu"
-msgstr "Visumos meniu"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:197 applets/gen_util/mailcheck.c:940
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:860
-msgid "Press a key..."
-msgstr "Spauskite klavišą..."
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:256
+msgid ""
+"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
+"wrong server/username/password?"
+msgstr ""
+"Įvyko nutolusio kliento klaida. Nutolęs tikrinimas neveiklus. Galbūt "
+"naudojai blogą serverį/vardą/slaptažodį?"
-#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:892
-msgid "Tooltips enabled"
-msgstr "Leisti paaiškinimus"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:437
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Tu turi naujų laiškų."
-#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:898
-msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
-msgstr "Uždaryti stalčių kai paspaudžiamas leistukas jo viduje"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:439
+msgid "You have mail."
+msgstr "Tu turi laiškų."
-#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:904
-msgid "Raise panels on mouse-over"
-msgstr "Pelei užvažiavus, iškelti skydelius"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:441
+msgid "No mail."
+msgstr "Nėra laiškų."
-#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:910
-msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
-msgstr "Laikyti skydelį po langais (tik GNOME tinkančioms langų tvarkyklėms)"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:841
+msgid "Mailbox resides on:"
+msgstr "Pašto dėžutė yra:"
-#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:916
-msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
-msgstr "Patvirtinti skydelių pašalinimą dialogu"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:848
+msgid "Local mailspool"
+msgstr "Vietiniam mailspool'e"
-#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:922
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klavišų susiejimas"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:856
+msgid "Local maildir"
+msgstr "Vietiniame maildir'e"
-#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:935
-msgid "Enable panel keybindings"
-msgstr "Susieti klavišus su skydeliu"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:864
+msgid "Remote POP3-server"
+msgstr "Nutolusiame POP3 serveryje"
-#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:942
-msgid "Popup menu key"
-msgstr "Klavišas meniu iškviesti"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:872
+msgid "Remote IMAP-server"
+msgstr "Nutolusiame IMAP serveryje"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:951 panel/gnome-panel-properties.c:976
-#: panel/panel-util.c:619 panel/panel-util.c:676
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uždraustas"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:892
+msgid "Mail spool file:"
+msgstr "Mail spool byla:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:962 panel/gnome-panel-properties.c:987
-msgid "Grab key..."
-msgstr "Griebti klavišą..."
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:909
+msgid "Mail server:"
+msgstr "Pašto serveris:"
-#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:969
-msgid "Run dialog key"
-msgstr "Paleidimo klavišas"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:926
+msgid "Username:"
+msgstr "Prisijungimo vardas:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1258
-msgid "Animation"
-msgstr "Animacija"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:969
+msgid "Execute"
+msgstr "Įvykdyti"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1263
-msgid "Buttons"
-msgstr "Mygtukai"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:980
+msgid "Before each update:"
+msgstr "Prieš kiekvieną tikrinimą:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1268
-msgid "Panel Objects"
-msgstr "Skydelio objektai"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1001
+msgid "When new mail arrives:"
+msgstr "Kai ateina nauji laiškai:"
-#: panel/gnome-run.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nesugebėjau įvykdyti komandos:\n"
-"%s"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1020
+msgid "When clicked:"
+msgstr "Kai spragtelėtas:"
-#: panel/gnome-run.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nesugebėjau įvykdyti komandos:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1043
+msgid "Check for mail every"
+msgstr "Tikrinti paštą kas"
-#: panel/gnome-run.c:186
-msgid "Run Program"
-msgstr "Paleisti programą"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1056
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
-#: panel/gnome-run.c:192
-msgid "Run"
-msgstr "Paleisti"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1069
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
-#: panel/gnome-run.c:227
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Paleisti terminale"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1073
+msgid "Play a sound when new mail arrives"
+msgstr "Groti garsą kai ateina nauji laiškai"
-#: panel/launcher.c:49
-msgid "This launch icon does not specify a program to run"
-msgstr "Ši leistuko ikona nenurodo kokią programą paleisti"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1084
+msgid "Select animation"
+msgstr "Pasirink animaciją"
-#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1619
-msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
-msgstr "Negaliu gauti goad_id iš darbalaukio įrašo!"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115
+msgid "Mail check properties"
+msgstr "Pašto tikrintuvo savybės"
-#: panel/launcher.c:313
-msgid "App"
-msgstr "Programa"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
+msgid "Mail check"
+msgstr "Pašto tikrintuvas"
-#: panel/launcher.c:432
-msgid "Launcher properties"
-msgstr "Stalčiaus savybės"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1122
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Pašto dėžutė"
-#: panel/launcher.c:559
-msgid "Create launcher applet"
-msgstr "Sukurti stalčiaus priedą"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1194
+msgid "Mail check Applet"
+msgstr "Pašto tikrintuvas"
-#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4012
-msgid "Log out"
-msgstr "Atsijungti"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1195
+msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-#: panel/logout.c:49
-msgid "Log out of GNOME"
-msgstr "Atsijungti nuo GNOME"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1197
+msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
+msgstr "Pašto tikrintuvas praneša, kada tavo dėžutėje yra naujų laiškų"
-#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4000
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1305
+msgid "Text only"
+msgstr "Vien tekstas"
-#: panel/main.c:168
+#: applets/gen_util/clock.c:147
msgid ""
-"I've detected a panel already running.\n"
-"Start another panel as well?\n"
-"(The new panel will not be restarted.)"
+"%I:%M\n"
+"%p"
msgstr ""
-"Rastas jau bėgantis skydelis.\n"
-"Paleisti dar vieną skydelį?\n"
-"(Naujasis nebus paleistas iš naujo.)"
+"%I:%M\n"
+"%p"
-#: panel/main.c:179
-msgid ""
-"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
-"The panel will now exit."
-msgstr ""
-"Atsirado problemų registruojant skydelį GOAD serveryje.\n"
-"Skydelis dabar užsidarys."
+#: applets/gen_util/clock.c:150
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4431
-msgid "Edit menus..."
-msgstr "Keisti meniu..."
+#. This format string is used, to display the actual time in
+#. 24 hour format.
+#: applets/gen_util/clock.c:157
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: panel/menu-properties.c:135
-msgid "Can't open directory, using main menu!"
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a vertical panel. For an explanation of
+#. this format string type 'man strftime'.
+#: applets/gen_util/clock.c:168
+msgid ""
+"%a\n"
+"%b %d"
msgstr ""
-"Negaliu atidaryti katalogo,\n"
-"naudojam pagrindinį meniu!"
+"%a\n"
+"%b %d"
-#: panel/menu-properties.c:282
-msgid "On the main menu"
-msgstr "Pagrindiniame meniu"
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a horizontal panel.
+#: applets/gen_util/clock.c:173
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: panel/menu-properties.c:307
-msgid "Menu properties"
-msgstr "Meniu savybės"
+#: applets/gen_util/clock.c:185
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %B %d"
-#: panel/menu-properties.c:314
-msgid "Menu type"
-msgstr "Meniu tipas"
+#: applets/gen_util/clock.c:515
+msgid "Clock properties"
+msgstr "Laikrodžio savybės"
-#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3544
-msgid "Main menu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
+#: applets/gen_util/clock.c:519
+msgid "Time Format"
+msgstr "Laiko formatas"
-#: panel/menu-properties.c:332 panel/menu-properties.c:384
-msgid "Normal menu"
-msgstr "Normalus meniu"
+#: applets/gen_util/clock.c:531
+msgid "12 hour"
+msgstr "12 valandų"
-#: panel/menu-properties.c:364
-msgid "AnotherLevel menu (if found): "
-msgstr "AnotherLevel meniu (jei rasta): "
+#: applets/gen_util/clock.c:540
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 valandų"
-#: panel/menu-properties.c:368
-msgid "KDE menu (if found): "
-msgstr "KDE meniu (jei rasta): "
+#: applets/gen_util/clock.c:575
+msgid "Show date in applet"
+msgstr "Rodyti datą priede"
-#: panel/menu-properties.c:372
-msgid "Debian menu (if found): "
-msgstr "Debian meniu (jei rasta): "
+#: applets/gen_util/clock.c:589
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Rodyti datą paaiškinime"
-#: panel/menu-properties.c:376
-msgid "Panel menu: "
-msgstr "Skydelio meniu: "
+#: applets/gen_util/clock.c:603
+msgid "Use GMT"
+msgstr "Naudoti GMT"
-#: panel/menu-properties.c:380
-msgid "Desktop menu: "
-msgstr "Darbalaukio meniu: "
+#: applets/gen_util/clock.c:617
+msgid "Unix time"
+msgstr "Unix laikas"
-#: panel/menu-properties.c:394
-msgid "Menu path"
-msgstr "Meniu kelias"
+#: applets/gen_util/clock.c:646
+msgid "Clock"
+msgstr "Laikrodis"
-#: panel/menu.c:125
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "GNOME skydelis"
+#: applets/gen_util/clock.c:677
+msgid "Clock Applet"
+msgstr "Laikrodžio priedas"
-#: panel/menu.c:128
+#: applets/gen_util/clock.c:680
msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications, embedding "
-"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
+"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
+"date and time"
msgstr ""
-"Ši programa atsakinga už kitų programų paleidimą, priedų laikymą savyje, "
-"pasaulio taiką ir nenuspėjamus X'ų nulūžimus."
-
-#: panel/menu.c:142
-msgid "Can't execute 'About GNOME'"
-msgstr "Negaliu įvykdyti „Apie GNOME“"
-
-#: panel/menu.c:153 panel/menu.c:1611
-msgid "Can't load entry"
-msgstr "Negaliu įkelti įrašo"
-
-#: panel/menu.c:170
-msgid "Can't execute copy (cp)"
-msgstr "Negaliu įvykdyti kopijavimo (cp)"
-
-#: panel/menu.c:551
-msgid "Cannot create an item with an empty command"
-msgstr "Negaliu sukurti punkto su tuščia komanda"
-
-#: panel/menu.c:587
-#, c-format
-msgid "Could not get file from path: %s"
-msgstr "Negaliu gauti bylos iš kelio: %s"
-
-#: panel/menu.c:591 panel/menu.c:689
-#, c-format
-msgid "Could not open .order file: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti .order bylos: %s"
-
-#: panel/menu.c:598
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s' for writing"
-msgstr "Negaliu atidaryti „%s“ bylos rašymui"
-
-#: panel/menu.c:618
-msgid "Create menu item"
-msgstr "Sukurti meniu punktą"
-
-#: panel/menu.c:661
-#, c-format
-msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
-msgstr "Negaliu pašalinti meniu punkto %s: %s\n"
+"Laikrodžio priedas tavo skydelyje aiškiai ir paprastai rodo laiką ir datą"
-#: panel/menu.c:668
-#, c-format
-msgid "Could not get file name from path: %s"
-msgstr "Negaliu gauti bylos vardo iš kelio: %s"
+#: applets/fish/fish.c:284 applets/fish/fish.c:611
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "Žuvis %s"
-#: panel/menu.c:708
+#: applets/fish/fish.c:285
#, c-format
-msgid "Could not rename tmp file %s"
-msgstr "Negaliu pervadinti tmp failo %s"
-
-#: panel/menu.c:928 panel/menu.c:978
-msgid "Desktop entry properties"
-msgstr "Darbalaukio įrašo savybės"
-
-#: panel/menu.c:1066
-msgid "Add this launcher to panel"
-msgstr "Įdėti šį leistuką į skydelį"
-
-#: panel/menu.c:1069
-msgid "Add this applet as a launcher to panel"
-msgstr "Įdėti šį priedą į skydelį, lyg leistuką"
-
-#: panel/menu.c:1079 panel/menu.c:1126
-msgid "Add this to Favorites menu"
-msgstr "Įdėtį jį į Mėgstamiausių meniu"
+msgid "%s the GNOME Fish Says:"
+msgstr "GNOME Žuvis %s sako:"
-#: panel/menu.c:1092
-msgid "Remove this item"
-msgstr "Pašalinti šį punktą"
+#: applets/fish/fish.c:370
+msgid "GNOME Fish Properties"
+msgstr "GNOME Žuvies savybės"
-#: panel/menu.c:1109
-msgid "Add this as drawer to panel"
-msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip stalčių"
+#: applets/fish/fish.c:378
+msgid "Your GNOME Fish's Name:"
+msgstr "Tavo GNOME Žuvies vardas:"
-#: panel/menu.c:1118
-msgid "Add this as menu to panel"
-msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip meniu"
+#: applets/fish/fish.c:392
+msgid "The Animation Filename:"
+msgstr "Animuoto paveikslėlio vardas:"
-#: panel/menu.c:1138
-msgid "Add new item to this menu"
-msgstr "Įdėti naują punktą į šį meniu"
+#: applets/fish/fish.c:407
+msgid "Frames In Animation:"
+msgstr "Kadrų skaičius:"
-#: panel/menu.c:1372 panel/menu.c:1448
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: applets/fish/fish.c:423
+msgid "Pause per frame (s):"
+msgstr "Pauzė tarp kadrų (s):"
-#: panel/menu.c:1590
-msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
-msgstr "Skydelyje jau yra būsenos rodiklis. Jis gali būti tik vienas"
+#: applets/fish/fish.c:436
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Pasukti stačiuose skydeliuose"
-#: panel/menu.c:1956
-msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
-msgstr "Pridedamas nuplėšimas, nors nuplėšimai uždrausti"
+#: applets/fish/fish.c:445
+msgid "Fish"
+msgstr "Žuvis"
-#: panel/menu.c:2091
-msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
+#: applets/fish/fish.c:525
+msgid ""
+"The water needs changing!\n"
+"(Look at today's date)"
msgstr ""
-"Negaliu gauti goad_d iš priedo;\n"
-"nekreipiu į jį dėmesio"
-
-#: panel/menu.c:2273
-msgid " (empty)"
-msgstr " (tuščia)"
-
-#: panel/menu.c:2356 panel/menu.c:4128
-msgid "Applets"
-msgstr "Priedai"
-
-#: panel/menu.c:2531
-msgid "You can only have one menu panel at a time."
-msgstr "Tu gali turėti tik vieną meniu skydelį."
-
-#: panel/menu.c:2568 panel/menu.c:2573 panel/menu.c:3759
-msgid "Create panel"
-msgstr "Sukurti skydelį"
-
-#: panel/menu.c:2600
-msgid "Menu panel"
-msgstr "Meniu skydelis"
-
-#: panel/menu.c:2608 panel/menu.c:3446 panel/panel_config.c:1168
-#: panel/panel_config.c:1278
-msgid "Edge panel"
-msgstr "Kraštinis skydelis"
-
-#: panel/menu.c:2616 panel/menu.c:3447 panel/panel_config.c:1175
-#: panel/panel_config.c:1287
-msgid "Aligned panel"
-msgstr "Kampinis skydelis"
-
-#: panel/menu.c:2624 panel/menu.c:3448 panel/panel_config.c:1181
-#: panel/panel_config.c:1296
-msgid "Sliding panel"
-msgstr "Slankiojantis skydelis"
-
-#: panel/menu.c:2632 panel/menu.c:3449 panel/panel_config.c:1187
-#: panel/panel_config.c:1305
-msgid "Floating panel"
-msgstr "Plaukiojantis skydelis"
-
-#: panel/menu.c:2673 panel/menu.c:2678 panel/menu.c:4094
-msgid "Programs"
-msgstr "Programos"
-
-#: panel/menu.c:2687 panel/menu.c:2690
-msgid "No system menus found!"
-msgstr "Neradau jokio sisteminio meniu!"
-
-#: panel/menu.c:2705
-msgid "Can't create the user menu directory"
-msgstr "Negaliu sukurti vartotojo meniu katalogo"
-
-#: panel/menu.c:2729 panel/menu.c:2733 panel/menu.c:4158
-msgid "Debian menus"
-msgstr "Debian meniu"
+"Reikia pakeisti vandenį!\n"
+"(Pažiūrėk, kokia šiandien diena)"
-#: panel/menu.c:2751 panel/menu.c:2757 panel/menu.c:4182
-msgid "KDE menus"
-msgstr "KDE meniu"
+#: applets/fish/fish.c:620
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(su maža Jurgio pagalba)"
-#: panel/menu.c:2810
-msgid "You cannot remove your last panel."
-msgstr "Tu negali pašalinti paskutinio skydelio."
+#: applets/fish/fish.c:624
+msgid "The GNOME Fish Applet"
+msgstr "GNOME Žuvies Akvariumas"
-#: panel/menu.c:2820
+#: applets/fish/fish.c:627
msgid ""
-"When a panel is removed, the panel and its\n"
-"applet settings are lost. Remove this panel?"
+"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
+"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
+"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
+"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
-"Kai skydelis pašalinamas, jo bei visų jo priedų\n"
-"nustatymai prarandami. Pašalinti šį skydelį?"
-
-#: panel/menu.c:3460
-msgid "With pixmap arrow"
-msgstr "Su rodyklėmis"
-
-#: panel/menu.c:3461
-msgid "Without pixmap"
-msgstr "Be rodyklių"
-
-#: panel/menu.c:3473 panel/panel_config.c:836
-msgid "Tiny (24 pixels)"
-msgstr "Smulkutis (24 taškai)"
+"Ši programėlė yra visai bevertė kad ir kas bebūtų. Ji tik eikvoja disko "
+"vietą ir kompiliavimo laiką, ir, jei paleista, taip pat ryja brangią "
+"Skydelio vietą bei atmintį. Jei kas nors bus rastas benaudojantis šią "
+"programėlę, jis nedelsiant turi būti nusiųstas pasitikrinti pas psichiatrą."
-#: panel/menu.c:3474 panel/panel_config.c:844
-msgid "Small (36 pixels)"
-msgstr "Mažas (36 taškai)"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
-#: panel/menu.c:3475 panel/panel_config.c:852
-msgid "Standard (48 pixels)"
-msgstr "Vidutinis (48 taškai)"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
+msgid "Switch tasklist arrow"
+msgstr "Užduočių sąrašo rodyklė"
-#: panel/menu.c:3476 panel/panel_config.c:860
-msgid "Large (64 pixels)"
-msgstr "Didelis (64 taškai)"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
+msgid "Show properties `?' button"
+msgstr "Rodyti savybių „?“ mygtuką"
-#: panel/menu.c:3477 panel/panel_config.c:868
-msgid "Huge (80 pixels)"
-msgstr "Milžiniškas (80 taškų)"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
+msgid "Show desktop pager"
+msgstr "Rodyti darbalaukio lapus"
-#: panel/menu.c:3482 panel/panel_config.c:1016
-msgid "Standard"
-msgstr "Standartinis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
+msgid "Only show current desktop in pager"
+msgstr "Rodyti tik esamąjį darbalaukį"
-#. color frame
-#: panel/menu.c:3483 panel/panel_config.c:1020 panel/panel_config.c:1035
-msgid "Color"
-msgstr "Spalvotas"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87
+msgid "Raise area grid over tasks"
+msgstr "Iškelti erdvės tinklą virš užduočių"
-#: panel/menu.c:3484 panel/panel_config.c:1024
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Paveikslėlis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Paaiškinimai"
-#: panel/menu.c:3488
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
+msgid "Show Desk-Guide tooltips"
+msgstr "Rodyti Darbalaukio Gido paaiškinimus"
-#: panel/menu.c:3491
-msgid "Hiding policy"
-msgstr "Slėpimasis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
+msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
+msgstr "Darbalaukio Gido uždelsimas [ms]"
-#: panel/menu.c:3494
-msgid "Hide buttons"
-msgstr "Slėpimo mygtukai"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94
+msgid "Show desktop name tooltips"
+msgstr "Rodyti darbalaukių vardus"
-#: panel/menu.c:3500
-msgid "Orientation"
-msgstr "Kryptis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96
+msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
+msgstr "Darbalaukių vardų rodymo uždelsimas [ms]"
-#: panel/menu.c:3523
-msgid "Applet"
-msgstr "Priedas"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
-#: panel/menu.c:3555
-msgid "Programs menu"
-msgstr "Programų meniu"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
+msgid "Visibility"
+msgstr "Matomumas"
-#: panel/menu.c:3565
-msgid "Favorites menu"
-msgstr "Mėgstamiausių meniu"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
+msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
+msgstr "Rodyti paslėptas užduotis (HIDDEN)"
-#: panel/menu.c:3576
-msgid "Launcher..."
-msgstr "Leistukas..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103
+msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
+msgstr "Rodyti suvyniotas užduotis (SHADED)"
-#: panel/menu.c:3597
-msgid "Log out button"
-msgstr "Atsijungimo mygtukas"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
+msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
+msgstr "Rodyti užduotis kurios slepiasi nuo langų sąrašo (SKIP-WINLIST)"
-#: panel/menu.c:3608
-msgid "Lock button"
-msgstr "Užrakinimo mygtukas"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
+msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
+msgstr "Rodyti užduotis kurios slepiasi nuo užduočių juostos (SKIP-TASKBAR)"
-#: panel/menu.c:3620
-msgid "Swallowed app..."
-msgstr "Įtaisyta programėlė..."
+#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
-#: panel/menu.c:3628
-msgid "Status dock"
-msgstr "Būsenos rodiklis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
+msgid "Horizontal Layout"
+msgstr "Gulsčias išdėstymas"
-#: panel/menu.c:3652 panel/menu.c:3657 panel/menu.c:3735
-msgid "Add to panel"
-msgstr "Įdėti į skydelį"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
+msgid "Desktop Height [pixels]"
+msgstr "Darbalaukio vaizdo aukštis [taškais]"
-#: panel/menu.c:3672
-msgid "Cannot execute panel global properties"
-msgstr "Negaliu pakeisti bendrų skydelių savybių"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
+msgid "Override desktop height with panel size"
+msgstr "Nustatant aukštį paisyti tik skydelio dydžio"
-#: panel/menu.c:3712
-msgid "Remove this panel..."
-msgstr "Pašalinti šį skydelį..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:117
+msgid "Divide height by number of vertical areas"
+msgstr "Dalinti aukštį iš stačių erdvių skaičiaus"
-#: panel/menu.c:3714 panel/menu.c:3770
-msgid "Remove this panel"
-msgstr "Pašalinti šį skydelį"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:119
+msgid "Rows of Desktops"
+msgstr "Darbalaukių eilutės"
-#: panel/menu.c:3787
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:121
+msgid "Divide height by number of rows"
+msgstr "Dalinti aukštį iš eilučių skaičiaus"
-#: panel/menu.c:3798
-msgid "All properties..."
-msgstr "Visos savybės..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
+msgid "Vertical Layout"
+msgstr "Stačias išdėstymas"
-#: panel/menu.c:3814
-msgid "Global Preferences..."
-msgstr "Bendrieji nustatymai..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
+msgid "Desktop Width [pixels]"
+msgstr "Darbalaukio vaizdo plotis [taškais]"
-#: panel/menu.c:3828
-msgid "Panel Manual..."
-msgstr "Skydelio Vadovas..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
+msgid "Override desktop width with panel size"
+msgstr "Nustatant plotį paisyti tik skydelio dydžio"
-#: panel/menu.c:3847
-msgid "Cannot execute xscreensaver"
-msgstr "Negaliu paleisti xscreensaver"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
+msgid "Divide width by number of horizontal areas"
+msgstr "Dalinti plotį iš gulsčių erdvių skaičiaus"
-#: panel/menu.c:3899 panel/menu.c:3904 panel/menu.c:4216
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbalaukis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
+msgid "Columns of Desktops"
+msgstr "Darbalaukių stulpeliai"
-#: panel/menu.c:3941
-msgid "About the panel..."
-msgstr "Apie skydelį..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
+msgid "Divide width by number of columns"
+msgstr "Dalinti plotį iš stulpelių skaičiaus"
-#: panel/menu.c:3957
-msgid "About GNOME..."
-msgstr "Apie GNOME..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
+msgid "Advanced"
+msgstr "Papildymai"
-#: panel/menu.c:4064 panel/menu.c:4106 panel/menu.c:4112
-msgid "Favorites"
-msgstr "Mėgstamiausi"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
+msgid "Drawing"
+msgstr "Paišymas"
-#: panel/menu.c:4072 panel/menu.c:4136 panel/menu.c:4142
-msgid "AnotherLevel menus"
-msgstr "AnotherLevel meniu"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
+msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
+msgstr "Paišyti darbalaukius dvigubame buferyje (rekomenduojama)"
-#: panel/menu.c:4193
-msgid "Run..."
-msgstr "Paleisti..."
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
+msgid "Window Manager Workarounds"
+msgstr "Langų tvarkyklių priderinimas"
-#: panel/menu.c:4271
-msgid "Can't create menu, using main menu!"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
+msgid ""
+"Window manager moves decoration window instead\n"
+"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
msgstr ""
-"Negaliu sukurti meniu,\n"
-"naudojam pagrindinį meniu!"
-
-#: panel/panel_config.c:365
-msgid "Hiding"
-msgstr "Slėpimas"
-
-#. Auto-hide
-#: panel/panel_config.c:373
-msgid "Enable Auto-hide"
-msgstr "Leisti slėptis pačiam"
-
-#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel_config.c:383
-msgid "Show hide buttons"
-msgstr "Rodyti slėpimo mygtukus"
-
-#. Arrow enable
-#: panel/panel_config.c:393
-msgid "Show arrows on hide button"
-msgstr "Rodyti rodykles ant mygtukų"
-
-#: panel/panel_config.c:444
-msgid "Panel Position"
-msgstr "Skydelio vieta"
-
-#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:646
-#: panel/panel_config.c:745
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Dydis ir vieta"
-
-#: panel/panel_config.c:661
-msgid "Orient panel horizontally"
-msgstr "Orientuoti skydelį gulsčiai"
-
-#: panel/panel_config.c:673
-msgid "Orient panel vertically"
-msgstr "Orientuoti skydelį stačiai"
-
-#: panel/panel_config.c:685
-msgid "Top left corner's position: X"
-msgstr "Viršutinio kairiojo kampo vieta: X"
-
-#: panel/panel_config.c:757
-msgid "Offset from screen edge:"
-msgstr "Poslinkis nuo ekrano krašto:"
-
-#: panel/panel_config.c:827
-msgid "Panel size:"
-msgstr "Skydelio dydis:"
+"Langų tvarkyklė judina dekoraciją vietoj langų\n"
+"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
-#: panel/panel_config.c:882
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143
msgid ""
-"Note: The panel will size itself to the\n"
-"largest applet in the panel, and that\n"
-"not all applets obey these sizes."
+"Window manager changes active area on all desktops\n"
+"(FVWM, Sawmill)"
msgstr ""
-"Pastaba: skydelis pats išsiplės iki\n"
-"didžiausio priedo dydžio; bet ne visi\n"
-"priedai paklus tokiam dydžiui."
-
-#: panel/panel_config.c:1008
-msgid "Background Type: "
-msgstr "Fono tipas: "
-
-#: panel/panel_config.c:1047
-msgid "Color to use:"
-msgstr "Naudoti spalvą:"
-
-#: panel/panel_config.c:1088
-msgid "Don't scale image to fit"
-msgstr "Nekeisti mastelio, kad tilptų"
-
-#: panel/panel_config.c:1094
-msgid "Scale image (keep proportions)"
-msgstr "Keisti mastelį (išlaikant santykį)"
-
-#: panel/panel_config.c:1099
-msgid "Stretch image (change proportions)"
-msgstr "Ištempti (pakeičiant santykį)"
-
-#: panel/panel_config.c:1114
-msgid "Rotate image for vertical panels"
-msgstr "Pasukti paveikslėlį stačiuose skydeliuose"
-
-#: panel/panel_config.c:1268
-msgid "Panel properties"
-msgstr "Skydelio savybės"
-
-#: panel/panel_config.c:1323
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
+"Langų tvarkyklė keičia aktyvią erdvę visuose darbalaukiuose\n"
+"(FVWM, Sawmill)"
-#: panel/session.c:210
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146
msgid ""
-"An applet is not responding to a save request.\n"
-"Remove the applet or continue waiting?"
+"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
+"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""
-"Priedas neatsakinėja į prašymą išsisaugoti.\n"
-"Pašalinti priedą ar laukti toliau?"
-
-#: panel/session.c:221
-msgid "Remove applet"
-msgstr "Pašalinti priedą"
-
-#: panel/session.c:224
-msgid "Continue waiting"
-msgstr "Laukti toliau"
-
-#: panel/session.c:233
-msgid "Timed out on sending session save to an applet"
-msgstr "Baigėsi laiko limitas besiunčiant sesijos išsaugojimą priedui"
+"Langų tvarkyklė tikisi kad Gidas pakeis erdvės ir darbalaukio\n"
+"savybes tiesiogiai (Enlightenment, FVWM)"
-#: panel/swallow.c:168
-msgid "Create swallow applet"
-msgstr "Sukurti įtaisančią dėžutę"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:167
+msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
+msgstr "GNOME Darbalaukio Gidas"
-#: panel/swallow.c:183
-msgid "Title of application to swallow"
-msgstr "Vardas programos, kurią įtaisyti"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:183
+msgid ""
+"You are not running a GNOME Compliant\n"
+"Window Manager. GNOME support by the \n"
+"window manager is strongly recommended\n"
+"for proper Desk Guide operation."
+msgstr ""
+"Jūs nenaudojate GNOME palankios\n"
+"langų tvarkyklės. GNOME palaikanti\n"
+"langų tvarkyklė yra labai rekomenduojama,\n"
+"kad Darbalaukio Gidas veiktų teisingai."
-#: panel/swallow.c:193
-msgid "Command (optional)"
-msgstr "Komanda (nebūtina)"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
+msgid "Desk Guide Alert"
+msgstr "Darbalaukio Gido įspėjimas"
-#: panel/swallow.c:204
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1032
+msgid "Global"
+msgstr "Visuotiniai"
-#: panel/swallow.c:217
-msgid "Height"
-msgstr "Aukštis"
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1088
+msgid "Desk Guide Settings"
+msgstr "Darbalaukio Gido nustatymai"