summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po72
1 files changed, 44 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 85d94579..f6561d36 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-07 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Il Misterioso GEGL"
# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere?
-#: gnome-about/contributors.h:283
+#: gnome-about/contributors.h:286
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Lo gnomo Gommolo"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda"
@@ -208,36 +208,48 @@ msgstr "Informazioni su GNOME Desktop"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also "
-"includes a development platform to allow programmers to create complex and "
-"powerful new applications."
+"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"GNOME include la maggior parte di quello che si vede sul computer, incluso "
"il file manager, i menù e molte applicazioni come il navigatore web. GNOME "
"include anche una piattaforma di sviluppo che consente ai programmatori di "
"creare nuove applicazioni, complesse e potenti."
-#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+#: gnome-version.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide "
-"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs "
-"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, "
-"with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
msgstr ""
-"GNOME è sviluppato da una comunità di volontari che vogliono fornire un "
-"desktop e un gruppo di applicazioni facili da usare. Poiché GNOME necessita "
-"di persone che scrivano documentazione, traduttori e molti altri tipi di "
-"contributi, praticamente tutti, che sappiano scrivere codice o meno, possono "
-"contribuire a GNOME."
+"Benvenuto al desktop GNOME. GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, "
+"potente, accessibile per la famiglia di sistemi operativi simili a Unix."
-#: gnome-version.xml.in.in.h:3
+#: gnome-version.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance. The following names are "
-"an incomplete list of those who have contributed substantially and made "
-"GNOME possible."
+"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il "
"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi "
@@ -245,14 +257,6 @@ msgstr ""
"seguenti nomi sono una lista incompleta di coloro che hanno dato contributi "
"notevoli e hanno reso possibile GNOME."
-#: gnome-version.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible "
-"desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
-msgstr ""
-"Benvenuto al desktop GNOME. GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, "
-"potente, accessibile per la famiglia di sistemi operativi simili a Unix."
-
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
@@ -442,3 +446,15 @@ msgstr "Avanzate"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "GNOME needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME è sviluppato da una comunità di volontari che vogliono fornire un "
+#~ "desktop e un gruppo di applicazioni facili da usare. Poiché GNOME "
+#~ "necessita di persone che scrivano documentazione, traduttori e molti "
+#~ "altri tipi di contributi, praticamente tutti, che sappiano scrivere "
+#~ "codice o meno, possono contribuire a GNOME."