summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po3559
1 files changed, 866 insertions, 2693 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6ebdda30..4562d452 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-11 17:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-12 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-26 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@@ -13,932 +13,150 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273
-#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "Tada"
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
-msgid "UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279
-msgid "1.0"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
-msgid "No filename to save to"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478
-msgid "No URL to launch"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265
-#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276
-#, c-format
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:236 gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordaithe Us"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Cluchí"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ordaithe Us"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Saghas"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Icon:"
-msgstr "Dealbh"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Dealbh Taisceadán"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Teirminéal _Nua"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
-msgid "Try this before using:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Documentation:"
-msgstr "Taispeán Inneacs Cáipéis"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:433
-msgid "Name/Comment translations:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Cluchí"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Ordaithe Us"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:471
-msgid "Add/Set"
-msgstr ""
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:476 gsm/session-properties.c:101
-msgid "Remove"
-msgstr "Scríos"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Cúlaigh"
-
-#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:521
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ardmód"
-
-#: gnome-desktop/gnome-hint.c:107
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:285
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Teirminéal GNOME"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:288
-msgid "The GNOME terminal emulation program."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:660 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2387
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
-msgid "Default"
-msgstr "Gnáth"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:846
-msgid ""
-"You have switched the class of this window. Do you\n"
-" want to reconfigure this window to match the default\n"
-"configuration of the new class?"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993
-msgid "Linux console"
-msgstr "Consóil Linux"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:994
-msgid "Color Xterm"
-msgstr "Xterm Dath"
-
-#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 gnome-terminal/gnome-terminal.c:995
-msgid "rxvt"
-msgstr "rxvt"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996
-msgid "Custom"
-msgstr "Féindheanamh"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001
-msgid "White on black"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002
-msgid "Black on white"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003
-msgid "Green on black"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
-msgid "Custom colors"
-msgstr "Dathanna feíndeánamh"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
-msgid "Left"
-msgstr "Clé"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011
-msgid "Right"
-msgstr "Deis"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012
-msgid "Hidden"
-msgstr "Folaitheach"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1411
-msgid "Color selector"
-msgstr "Tóg na Dathanna"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2028
-#, c-format
-msgid ""
-"There has been an error while trying to log in:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2092 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Terminal"
-msgstr "Teirminéal GNOME"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
-msgid "Terminal class name"
-msgstr "Ainm rangú terimineál"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
-msgid "TCLASS"
-msgstr "TCLASS"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616
-msgid "Specifies font name"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616
-msgid "FONT"
-msgstr "CLÓFHOIREANN"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2619
-msgid "Do not start up shells as login shells"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2622
-msgid "Start up shells as login shells"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625
-msgid "Specifies the geometry for the main window"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "CÉIMSEATA"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628
-msgid "Execute this program instead of a shell"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ORDU"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631
-msgid "Execute this program the same way as xterm does"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Dath Tulra"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637
-msgid "COLOR"
-msgstr "DATH"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637
-msgid "Background color"
-msgstr "Dath Cúlra"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640
-#, fuzzy
-msgid "Solid background"
-msgstr "Cúlra"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640
-msgid "SOLID"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:2
-msgid "Background pixmap"
-msgstr "Pixmap Cúlra "
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643
-msgid "PIXMAP"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:3
-msgid "Background pixmap scrolls"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
-msgid "BGSCROLL"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
-#, fuzzy
-msgid "Background pixmap does not scroll"
-msgstr "Pixmap Cúlra "
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
-msgid "BGNOSCROLL"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
-#, fuzzy
-msgid "Shade background"
-msgstr "Cúlra"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
-msgid "SHADED"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
-msgid "Do not shade background"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
-msgid "NOSHADED"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
-msgid "Transparent background"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
-msgid "TRANSPARENT"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
-msgid "Update utmp entry"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
-msgid "UTMP"
-msgstr "UTMP"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
-msgid "Do not update utmp entry"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
-msgid "NOUTMP"
-msgstr "NOUTMP"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
-msgid "Update wtmp entry"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
-msgid "WTMP"
-msgstr "WTMP"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
-msgid "Do not update wtmp entry"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
-msgid "NOWTMP"
-msgstr "NOWTMP"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
-msgid "Update lastlog entry"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
-msgid "LASTLOG"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
-msgid "Do not update lastlog entry"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
-msgid "NOLASTLOG"
+#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
-msgid "Set the window title"
-msgstr "Tóg an tidéal fhuinneoga"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
-msgid "TITLE"
-msgstr "TIDEÁL"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
+#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "Tóg an tidéal fhuinneoga"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
-msgid "ICON"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
-msgid "Set the TERM variable"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
-msgid "TERMNAME"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
-msgid "Try to start a TerminalFactory"
-msgstr ""
+msgid "Applications"
+msgstr "Beochan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
-msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
-msgstr ""
+#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
+msgid "Applications menu"
+msgstr "Clár Feidhhmchláir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2920
-msgid "Cannot gnome_program_init ()"
-msgstr ""
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
+msgid "Programming"
+msgstr "Forbairt"
-#.
-#. * Local variables:
-#. * c-basic-offset: 8
-#. * End:
-#.
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Enter UNIX commands"
-msgstr "Aithriseoir teirminéal GNOME"
+#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
+msgid "Tools for software development"
+msgstr "Bogearraí Fhorbairt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:1
-msgid "Background color:"
-msgstr "Dath Cúlra:"
+#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1
+msgid "Emacs Text Editor"
+msgstr "Emacs"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Background should be shaded"
-msgstr "Dath Cúlra"
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:5
-msgid "Background type"
-msgstr "Saghas Cúlra"
+#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
+msgid "Games menu"
+msgstr "Chlár Chluichí"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:6
-msgid "Blinking cursor"
-msgstr "Cúrsóir sméideamh"
+#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit images or photographs"
+msgstr "Ríomhchlár láimhsiú íomhá GNU"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
-msgid "Color palette:"
-msgstr "Paileád Dath:"
+#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2
+msgid "GIMP Image Editor"
+msgstr "An GIMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Scéim Dathanna"
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphice"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "Dathanna"
+#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
+msgid "Graphics menu"
+msgstr "Clár Graphice"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
-msgid "Delete generates DEL/^H"
+#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
+msgid "Home"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Enable bold text"
-msgstr "Cuir ar súil Auto-hide"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:492
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2170
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2400
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Dealbh:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fore/Background Color:"
-msgstr "Dath Tulra/Cúlra"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Dath Tulra:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:11
-msgid "General"
-msgstr "Gnáth"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
-msgid "Hide menu bar"
-msgstr "Folaigh barra chlar"
-
-#. image frame
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18 panel/panel-config.c:1363
-msgid "Image"
-msgstr "Íomha"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
+#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "rinneadh"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
-msgid "Pixmap file:"
-msgstr "Comhad Pictiúr:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
-msgid "Scroll on output"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
-msgid "Scrollback lines:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
-msgid "Scrollbar position:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Home Applications"
+msgstr "Beochan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27
-msgid "Select-by-word characters:"
-msgstr ""
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Idirlíon"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Silence terminal bell"
-msgstr "Teirminéal _Nua"
+#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
+msgid "Programs for Internet and networks"
+msgstr "Bogearraí Idirlíon"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
-msgid "Swap Delete/Backspace"
-msgstr ""
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Clár Ilmheánach"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Class:"
-msgstr "Rangú Terimineál"
+#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
+msgid "Sound & Video"
+msgstr "Ilmheánach"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
+#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the world wide web"
+msgstr "Líonléitheoir Netscape"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
-msgid "Use --login by default"
-msgstr ""
+#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2
+msgid "Netscape Web Browser"
+msgstr "Netscape"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:1
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "C_olor selector"
-msgstr "Tóg na Dathanna"
+msgid "Office"
+msgstr "As"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:2
+#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Copy _link location"
+msgid "Office Applications"
msgstr "Beochan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Eagar chláranna..."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_Comhad"
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
+msgid "Programs"
+msgstr "Ríomhcláireanna"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:5
+#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "GNOME terminal users guide"
-msgstr "Teirminéal GNOME"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:6 gsm/session-properties.c:182
-#: panel/drawer.c:514 panel/launcher.c:679 panel/logout.c:130
-#: panel/logout.c:215 panel/menu.c:4347 panel/status.c:372 panel/swallow.c:454
-msgid "Help"
-msgstr "Cabhair"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:7
-msgid "Reset and _clear"
-msgstr ""
+msgid "Programs menu"
+msgstr "Ríomhchlaranna:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:8 gsm/gsm-client-row.c:59
-msgid "Settings"
-msgstr "Albachtaí"
+#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1
+msgid "rxvt"
+msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:9
+#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "Faoi..."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:10
-msgid "_Close terminal"
+msgid "rxvt terminal"
msgstr "_Dún Teirminéal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:11
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:12
-msgid "_Hide menubar"
-msgstr "_Folaigh "
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:13
-msgid "_New terminal"
-msgstr "Teirminéal _Nua"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Open in browser"
-msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Deireadh"
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Cumraíocht Barr Deisce"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:16
+#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
msgstr "Roghnachais..."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Reset terminal"
-msgstr "_Dún Teirminéal"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:18
-msgid "_Secure keyboard"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Foundry:"
-msgstr " Fillteán"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:199
-msgid "Family:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Weight:"
-msgstr "Ard."
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:201
-msgid "Slant:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Leitheid"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Add Style:"
-msgstr "Stíl"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Méid Painéall:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Méid Painéall:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:206
-msgid "Resolution X:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:207
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Ag Sábháil"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:209
-msgid "Average Width:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:210
-msgid "Charset:"
-msgstr ""
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Font Property"
-msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:448
-msgid "Requested Value"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:449
-msgid "Actual Value"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Dealbh:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Stíl"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Méid"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:634
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:858
-msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:648
-msgid "Metric:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "noimeáid"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:659
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
-
-#. create the text entry widget
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:675
-msgid "Preview:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:706
-msgid "Font Information"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:739
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:750
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:761
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "_Comhad"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Dealbh:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Dealbh"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:803
-msgid "Scalable"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:809
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:880
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205
-msgid "(nil)"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205
-msgid "regular"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1210
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1962
-msgid "italic"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1211
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1963
-msgid "oblique"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1212
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1964
-msgid "reverse italic"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1213
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1965
-msgid "reverse oblique"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1214
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1966
-msgid "other"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1221
-msgid "[M]"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1222
-msgid "[C]"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1782
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1788
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1844
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "Gan aithne"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1961
-#, fuzzy
-msgid "roman"
-msgstr "manx"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1973
-#, fuzzy
-msgid "proportional"
-msgstr "Cothrománach"
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1974
-msgid "monospaced"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1975
-msgid "char cell"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2175
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2651
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3499
-#, fuzzy
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Tóg na Dathanna"
+#: desktop-links/System.directory.in.h:1
+msgid "System Tools"
+msgstr "Corás"
-#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3595
-#, fuzzy
-msgid "Select a font"
-msgstr "Tóg beochán"
+#: desktop-links/System.directory.in.h:2
+msgid "System menu"
+msgstr "Clár Coráis"
-#: gnome-about/gnome-about.c:467
+#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Faoi GNOME..."
+msgid "XEmacs Text Editor"
+msgstr "Emacs"
-#: gnome-about/gnome-about.c:568
+#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "GNOME News Site"
-msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:572
-msgid "http://www.gnome.org/"
-msgstr ""
+msgid "xemacs text editor"
+msgstr "Emacs"
-#: gnome-about/gnome-about.c:573
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Main Site"
-msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
+#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1
+msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal"
+msgstr "XTerm Gnáth"
-#: gnome-about/gnome-about.c:578
-msgid "GNOME Developers' Site"
-msgstr ""
+#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2
+msgid "X Terminal"
+msgstr "XTerm Gnáth"
#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
@@ -1064,2253 +282,1208 @@ msgstr "Dúirt an Iasc GNOME %s:"
msgid "... and many more"
msgstr ""
-#: gsm/gnome-login-check.c:131
-msgid "GNOME Login"
-msgstr "Logann GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:467
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Faoi GNOME..."
-#: gsm/gnome-login-check.c:131
-msgid "Login"
-msgstr "Logann"
+#: gnome-about/gnome-about.c:568
+#, fuzzy
+msgid "GNOME News Site"
+msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
-#: gsm/gnome-login-check.c:158
-msgid "Start with default programs"
+#: gnome-about/gnome-about.c:572
+msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr ""
-#: gsm/gnome-login-check.c:162
-msgid "Reset all user settings"
-msgstr ""
+#: gnome-about/gnome-about.c:573
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Main Site"
+msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
-#: gsm/gnome-login-check.c:173
-#, c-format
-msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
+#: gnome-about/gnome-about.c:578
+msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""
-#: gsm/gnome-login-check.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
-"by the current user, %s.\n"
-"Please correct the ownership of this directory."
-msgstr ""
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "Tada"
-#: gsm/gnome-login-check.c:212 gsm/gnome-login-check.c:237
-msgid "Try again"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
+msgid "UTF-8"
msgstr ""
-#: gsm/gnome-login-check.c:213 gsm/gnome-login-check.c:238
-msgid "Continue"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279
+msgid "1.0"
msgstr ""
-#: gsm/gnome-login-check.c:229
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023
#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gnome-login-check.c:255
-msgid ""
-"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
-"to not function correctly.\n"
-"\n"
-"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
-"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
-"Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n"
-"for information on this bug).\n"
-"\n"
-"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-editor.c:94
-msgid "Order: "
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-editor.c:104
-msgid "Style: "
-msgstr "Stíl"
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:112
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:112
-msgid "Style"
-msgstr "Stíl"
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:112
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-list.c:112
-msgid "Program"
-msgstr "Ríomhchlar"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:31
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:32
-msgid "Waiting to start or already finished."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:34
-msgid "Starting"
-msgstr "Ag Luchtú."
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:35
-msgid "Started but has not yet reported state."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:37
-msgid "Running"
-msgstr "Ag Rith"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:38
-msgid "A normal member of the session."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:40
-msgid "Saving"
-msgstr "Ag Sábháil"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:41
-msgid "Saving session details."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:43
-msgid "Unknown"
-msgstr "Gan aithne"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:44
-msgid "State not reported within timeout."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáth"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:51
-msgid "Unaffected by logouts but can die."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:53
-msgid "Respawn"
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:54
-msgid "Never allowed to die."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:56
-msgid "Trash"
-msgstr "Bruscar"
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:57
-msgid "Discarded on logout and can die."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-client-row.c:60
-msgid "Always started on every login."
-msgstr ""
-
-#: gsm/gsm-protocol.c:510
-msgid "Remove Program"
-msgstr "Scríos Paineál"
-
-#: gsm/logout.c:199
-msgid "Really log out?"
-msgstr "An bhfuil ealu uait go firinne?"
-
-#: gsm/logout.c:220
-msgid "Save current setup"
-msgstr ""
-
-#: gsm/logout.c:240
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: gsm/logout.c:248
-msgid "Logout"
-msgstr "Ealu as"
-
-#: gsm/logout.c:251
-msgid "Shut Down"
-msgstr ""
-
-#: gsm/logout.c:254
-msgid "Reboot"
-msgstr "Athosnaigh"
-
-#: gsm/main.c:65
-msgid "Specify a session name to load"
+msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gsm/main.c:66
-msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
+msgid "No filename to save to"
msgstr ""
-#: gsm/main.c:67
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478
+msgid "No URL to launch"
msgstr ""
-#: gsm/main.c:68
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488
+msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: gsm/main.c:69
-msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498
+msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: gsm/manager.c:400
-msgid "Wait abandoned due to conflict."
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: gsm/manager.c:834
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035
#, c-format
-msgid "No response to the %s command."
-msgstr ""
-
-#: gsm/manager.c:835
-msgid "The program may be slow, stopped or broken."
-msgstr ""
-
-#: gsm/manager.c:836
-msgid "You may wait for it to respond or remove it."
-msgstr ""
-
-#: gsm/manager.c:1375
-msgid "Respawn abandoned due to failures."
-msgstr ""
-
-#: gsm/manager.c:1541
-msgid "A session shutdown is in progress."
-msgstr ""
-
-#: gsm/save-session.c:43
-msgid "Kill session"
-msgstr ""
-
-#: gsm/save-session.c:44
-msgid "Use dialog boxes"
-msgstr ""
-
-#: gsm/save-session.c:94
-msgid "Could not connect to the session manager"
+msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr ""
-#: gsm/save-session.c:109
-msgid "Could not connect to gnome-session"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gsm/save-session.c:153
-msgid "Your session has been saved"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr ""
-#: gsm/save-session.desktop.in.h:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
#, fuzzy
-msgid "Save Current Session"
-msgstr "Tosaigh Seisiún"
-
-#: gsm/save-session.desktop.in.h:2
-msgid "Save current state of desktop"
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: gsm/session-properties.c:170
-msgid "Try"
-msgstr "Tástáil"
-
-#: gsm/session-properties.c:173
-msgid "Revert"
-msgstr "Iompaigh"
-
-#: gsm/session-properties.c:176
-msgid "OK"
-msgstr "Ceart go leor"
-
-#: gsm/session-properties.c:179
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL"
-#. app
-#: gsm/session-properties.c:217 gsm/session.desktop.in.h:2
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:236
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269
#, fuzzy
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-
-#: gsm/session-properties.c:272
-msgid "Session"
-msgstr "Seisiún"
-
-#. app
-#: gsm/session-properties.c:329
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Roghnóir Seisiún"
-
-#: gsm/session-properties.c:332
-msgid "Start Session"
-msgstr "Tosaigh Seisiún"
-
-#: gsm/session-properties.c:335
-msgid "Cancel Login"
-msgstr "Cealaigh Logan"
-
-#: gsm/session-properties.c:360
-msgid "Initialize session settings"
-msgstr ""
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordaithe Us"
-#: gsm/session-properties.desktop.in.h:1
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:246
#, fuzzy
-msgid "Session Properties & Startup Programs"
-msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-
-#: gsm/session.desktop.in.h:1
-msgid "Current session managed programs"
-msgstr "Cumasaí Bainisteoir Seisiún"
+msgid "Name:"
+msgstr "Cluchí"
-#: gsm/splash.c:55
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:259
#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Albachtaí"
-
-#: gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
-msgid "Screensaver"
-msgstr ""
-
-#: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59
-msgid "Sawfish Window Manager"
-msgstr ""
-
-#: gsm/splash.c:60
-msgid "Enlightenment Window Manager"
-msgstr ""
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ordaithe Us"
-#: gsm/splash.c:61
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:278
#, fuzzy
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Saghas Cúlra"
-
-#: gsm/splash.c:62
-msgid "Keyboard Bell"
-msgstr ""
+msgid "Type:"
+msgstr "Saghas"
-#: gsm/splash.c:63
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:296
#, fuzzy
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Albachtaí"
+msgid "Icon:"
+msgstr "Dealbh"
-#: gsm/splash.c:64
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Albachtaí"
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Dealbh Taisceadán"
-#: gsm/splash.c:65
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
#, fuzzy
-msgid "The Panel"
-msgstr "An Painéal GNOME"
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Teirminéal _Nua"
-#: gsm/splash.c:66
-msgid "Session Manager Proxy"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
+msgid "Try this before using:"
msgstr ""
-#: gsm/splash.c:67
-msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Documentation:"
+msgstr "Taispeán Inneacs Cáipéis"
-#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:3961
-msgid "Desktop"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:433
+msgid "Name/Comment translations:"
msgstr ""
-#: gsm/splash.c:69
-msgid "Nautilus"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
+msgid "Language"
msgstr ""
-#: gsm/splash.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting GNOME: %s"
-msgstr "Ag Luchtú.."
-
-#: gsm/splash.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Starting GNOME: done"
-msgstr "Ag Luchtú.."
-
-#: gsm/splash.c:439
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
#, fuzzy
-msgid "GNOME"
-msgstr "Cabhair GNOME"
+msgid "Name"
+msgstr "Cluchí"
-#: gsm/splash.c:461
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
#, fuzzy
-msgid "Starting GNOME"
-msgstr "Ag Luchtú."
-
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:607
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received"
-msgstr ""
-
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:621
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-msgstr ""
-
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to get pixmap %s"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Ordaithe Us"
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:637
-msgid "Unknown background type received"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:471
+msgid "Add/Set"
msgstr ""
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:792
-msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-msgstr ""
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:476
+msgid "Remove"
+msgstr "Scríos"
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:800
-msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-msgstr ""
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Cúlaigh"
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:808
-msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-msgstr ""
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:521
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ardmód"
-#: libpanel-applet/panel-applet.c:816
-msgid "The Applet's flags"
+#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:107
+msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:385 applets/fish/fish.c:874
-#, no-c-format
-msgid "%s the Fish"
-msgstr "An t-Iasc %s"
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Teirminéal GNOME"
-#: applets/fish/fish.c:386
-#, c-format
-msgid "%s the GNOME Fish Says:"
-msgstr "Dúirt an Iasc GNOME %s:"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Gnáth"
-#: applets/fish/fish.c:476
-msgid ""
-"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
-"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
-"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
-"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
+#~ msgid "Linux console"
+#~ msgstr "Consóil Linux"
-#: applets/fish/fish.c:551
-msgid "GNOME Fish Properties"
-msgstr "Ábaltachtaí Iasc GNOME"
+#~ msgid "Color Xterm"
+#~ msgstr "Xterm Dath"
-#: applets/fish/fish.c:561
-msgid "Your GNOME Fish's Name:"
-msgstr "An t-Ainm Iasc GNOME:"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Féindheanamh"
-#: applets/fish/fish.c:576
-msgid "The Animation Filename:"
-msgstr "An Comhadainm Beochan:"
+#~ msgid "Custom colors"
+#~ msgstr "Dathanna feíndeánamh"
-#: applets/fish/fish.c:578 applets/gen_util/mailcheck.c:1023
-#: panel/menu-properties.c:551 panel/menu-properties.c:589
-#: panel/panel-config.c:1375 panel/panel-util.c:243 panel/swallow.c:284
-msgid "Browse"
-msgstr "Dearchadh"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Clé"
-#: applets/fish/fish.c:592
-msgid "Command to execute when fish is clicked:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Deis"
-#: applets/fish/fish.c:607
-msgid "Frames In Animation:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Folaitheach"
-#: applets/fish/fish.c:623
-msgid "Pause per frame (s):"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color selector"
+#~ msgstr "Tóg na Dathanna"
-#: applets/fish/fish.c:636
#, fuzzy
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "Scríos an paineál seo"
-
-#: applets/fish/fish.c:648
-msgid "Fish"
-msgstr "Iasc"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Teirminéal GNOME"
-#: applets/fish/fish.c:752
-msgid ""
-"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
-"run.\n"
-"\n"
-"Please refer to fish properties dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid "Terminal class name"
+#~ msgstr "Ainm rangú terimineál"
-#: applets/fish/fish.c:771
-msgid ""
-"The water needs changing!\n"
-"(Look at today's date)"
-msgstr ""
+#~ msgid "TCLASS"
+#~ msgstr "TCLASS"
-#: applets/fish/fish.c:890
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FONT"
+#~ msgstr "CLÓFHOIREANN"
-#: applets/fish/fish.c:908
-msgid "The GNOME Fish Applet"
-msgstr "An Feidhmchlárín Iasc Gnome"
+#~ msgid "GEOMETRY"
+#~ msgstr "CÉIMSEATA"
-#: applets/fish/fish.c:911
-msgid ""
-"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
-"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
-"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
-"a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "ORDU"
-#: applets/gen_util/clock.c:199
-msgid ""
-"%I:%M\n"
-"%p"
-msgstr ""
-"%I:%M\n"
-"%p"
-
-#. This format string is used, to display the actual time in
-#. 12 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:202 applets/gen_util/clock.c:444
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. This format string is used, to display the actual time in
-#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:209 applets/gen_util/clock.c:449
-#: panel/foobar-widget.c:430 panel/foobar-widget.c:1025
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%U:%N"
-
-#. This format string is used, to display the actual day,
-#. when showing a vertical panel. For an explanation of
-#. this format string type 'man strftime'.
-#: applets/gen_util/clock.c:221
-msgid ""
-"%a\n"
-"%b %d"
-msgstr ""
-"%a\n"
-"%b %d"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Dath Tulra"
-#. This format string is used, to display the actual day,
-#. when showing a horizontal panel.
-#: applets/gen_util/clock.c:226
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#~ msgid "COLOR"
+#~ msgstr "DATH"
-#: applets/gen_util/clock.c:239
-#, fuzzy
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%a, %b %d"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Dath Cúlra"
-#: applets/gen_util/clock.c:471
#, fuzzy
-msgid "%A, %B %d %Y"
-msgstr "%a, %b %d"
-
-#. RFC822 conformant date, likely not different for other
-#. * locales I don't think
-#: applets/gen_util/clock.c:494
-msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
-msgstr ""
-
-#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you
-#. * should change is the 12. If your country code should use
-#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
-#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
-#: applets/gen_util/clock.c:544
-msgid "clock/hourformat=12"
-msgstr ""
-
-#: applets/gen_util/clock.c:774
-msgid "Clock properties"
-msgstr "Ábaltachtaí Chlog"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:791
-msgid "Time Format"
-msgstr "Formóid Am"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:803
-msgid "12 hour"
-msgstr "12 uair"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:811
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 uair"
+#~ msgid "Solid background"
+#~ msgstr "Cúlra"
-#: applets/gen_util/clock.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Show date in applet"
-msgstr "Taispeán data"
+#~ msgid "Background pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap Cúlra "
-#: applets/gen_util/clock.c:860
#, fuzzy
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Taispeán data"
+#~ msgid "Background pixmap does not scroll"
+#~ msgstr "Pixmap Cúlra "
-#: applets/gen_util/clock.c:874
#, fuzzy
-msgid "Use GMT"
-msgstr " (IST)"
+#~ msgid "Shade background"
+#~ msgstr "Cúlra"
-#: applets/gen_util/clock.c:888
-msgid "Unix time"
-msgstr "An t-Ám Unix"
+#~ msgid "UTMP"
+#~ msgstr "UTMP"
-#: applets/gen_util/clock.c:892
-msgid "Internet time"
-msgstr ""
+#~ msgid "NOUTMP"
+#~ msgstr "NOUTMP"
-#: applets/gen_util/clock.c:949
-msgid "Clock"
-msgstr "Clog"
+#~ msgid "WTMP"
+#~ msgstr "WTMP"
-#: applets/gen_util/clock.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Clock Applet"
-msgstr "Feidhmchláirín Chlog Eile"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+#~ msgid "NOWTMP"
+#~ msgstr "NOWTMP"
-#: applets/gen_util/clock.c:1017
-msgid ""
-"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
-"date and time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the window title"
+#~ msgstr "Tóg an tidéal fhuinneoga"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:210 applets/gen_util/mailcheck.c:1067
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasfhocal:"
+#~ msgid "TITLE"
+#~ msgstr "TIDEÁL"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:233
-msgid ""
-"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
-"wrong server/username/password?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "Tóg an tidéal fhuinneoga"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:475
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Tá ríomhphost nua agat."
+#~ msgid "Enter UNIX commands"
+#~ msgstr "Aithriseoir teirminéal GNOME"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:477
-msgid "You have mail."
-msgstr "Ta ríomhphost agat."
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Dath Cúlra:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:481
-#, c-format
-msgid "%d/%d messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background should be shaded"
+#~ msgstr "Dath Cúlra"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:483
-#, c-format
-msgid "%d messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Saghas Cúlra"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
-msgid "No mail."
-msgstr "Níl ríomhphost agat."
+#~ msgid "Blinking cursor"
+#~ msgstr "Cúrsóir sméideamh"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:968
-msgid "Mailbox resides on:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color palette:"
+#~ msgstr "Paileád Dath:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:975
-msgid "Local mailspool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color scheme:"
+#~ msgstr "Scéim Dathanna"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:983
-msgid "Local maildir"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Dathanna"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:991
-msgid "Remote POP3-server"
-msgstr ""
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:999
-msgid "Remote IMAP-server"
-msgstr ""
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1019
#, fuzzy
-msgid "Mail spool file:"
-msgstr "Comhad phoist:"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1036
-msgid "Mail server:"
-msgstr "Freastalaí phoist:"
+#~ msgid "Enable bold text"
+#~ msgstr "Cuir ar súil Auto-hide"
-# FIXME Check
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1053
-msgid "Username:"
-msgstr "Úsáidtheoir:"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085
#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr " Fillteán"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
-msgid "Command to run before we check for mail:"
-msgstr ""
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1133
-msgid "Execute"
-msgstr "Deán"
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Dealbh:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1144
#, fuzzy
-msgid "Before each update:"
-msgstr "riomh gach FIXME"
+#~ msgid "Fore/Background Color:"
+#~ msgstr "Dath Tulra/Cúlra"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165
-msgid "When new mail arrives:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Dath Tulra:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184
-msgid "When clicked:"
-msgstr ""
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Gnáth"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1207
-msgid "Check for mail every"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide menu bar"
+#~ msgstr "Folaigh barra chlar"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "noimeáid"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Íomha"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1233
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Ordaithe Us"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "rinneadh"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1237
-msgid "Play a sound when new mail arrives"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pixmap file:"
+#~ msgstr "Comhad Pictiúr:"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1248
#, fuzzy
-msgid "Select animation"
-msgstr "Úsáid beochain"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1287
-msgid "Mail check properties"
-msgstr "Ábaltachtaí coisc phoist"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1293
-msgid "Mail check"
-msgstr "Coisc phoist"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1296
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Bosca Phoist"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1389
-msgid "Mail check Applet"
-msgstr "Feidhmchlárín Coisc Phoist"
+#~ msgid "Silence terminal bell"
+#~ msgstr "Teirminéal _Nua"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1390
#, fuzzy
-msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+#~ msgid "Terminal Class:"
+#~ msgstr "Rangú Terimineál"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1391
-msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
-msgstr ""
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494
-msgid "Text only"
-msgstr "Teacs amhain"
-
-#: applets/gen_util/pager.c:401
#, fuzzy
-msgid "Pager Applet"
-msgstr "Ábaltachtaí Printéir"
+#~ msgid "C_olor selector"
+#~ msgstr "Tóg na Dathanna"
-#: applets/gen_util/pager.c:402
#, fuzzy
-msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
-msgstr "Cóipcheart (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
+#~ msgid "Copy _link location"
+#~ msgstr "Beochan"
-#: applets/gen_util/pager.c:403
-msgid ""
-"The pager applet shows you a small version of your workspaces that lets you "
-"manage the windows."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Eagar chláranna..."
-#: applets/gen_util/tasklist.c:431
#, fuzzy
-msgid "Tasklist Applet"
-msgstr "Feidhmchláirín"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "_Comhad"
-#: applets/gen_util/tasklist.c:432
-msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME terminal users guide"
+#~ msgstr "Teirminéal GNOME"
-#: applets/gen_util/tasklist.c:433
-msgid ""
-"The tasklist applet shows a list of all visible windows and let you browse "
-"them."
-msgstr ""
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Cabhair"
-#: panel/applet.c:207 panel/menu.c:1115 panel/panel-util.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot display help document</b>\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Albachtaí"
-#. Translators: Task with no name, should not really happen, so
-#. * this should signal that the panel is confused by this task
-#. * (thus question marks)
-#: panel/applet.c:492 panel/foobar-widget.c:724
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Faoi..."
-#: panel/applet.c:551 panel/applet.c:557
-#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 panel/menu.c:3953
-msgid "Panel"
-msgstr "Painéal"
+#~ msgid "_Close terminal"
+#~ msgstr "_Dún Teirminéal"
-#: panel/applet.c:555
-#, c-format
-msgid "Cannot find pixmap file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Hide menubar"
+#~ msgstr "_Folaigh "
-#: panel/applet.c:587
-msgid "Remove from panel"
-msgstr "Cuir as Painéal"
+#~ msgid "_New terminal"
+#~ msgstr "Teirminéal _Nua"
-#.
-#. * FIXME: should have a "Move" pixmap.
-#.
-#: panel/applet.c:601
#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Bog suas"
-
-#: panel/applet.c:1199
-msgid "Can't find an empty spot"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open in browser"
+#~ msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
-#: panel/basep-widget.c:155 panel/basep-widget.c:156
#, fuzzy
-msgid "mode"
-msgstr "Scríos"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Deireadh"
-#: panel/basep-widget.c:163 panel/basep-widget.c:164
-msgid "state"
-msgstr ""
-
-#: panel/basep-widget.c:172 panel/basep-widget.c:173
#, fuzzy
-msgid "hidebuttons_enabled"
-msgstr "Folaigh cnaipí"
-
-#: panel/basep-widget.c:180 panel/basep-widget.c:181
-msgid "hidebutton_pixmaps_enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Roghnachais..."
-#: panel/basep-widget.c:578
#, fuzzy
-msgid "Hide this panel"
-msgstr "Scríos an paineál seo"
+#~ msgid "_Reset terminal"
+#~ msgstr "_Dún Teirminéal"
-#: panel/basep-widget.c:581
#, fuzzy
-msgid "Show this panel"
-msgstr "Scríos an paineál seo"
+#~ msgid "Foundry:"
+#~ msgstr " Fillteán"
-#: panel/distribution.c:26
#, fuzzy
-msgid "Debian GNU/Linux"
-msgstr "Cláranna Debian"
-
-#: panel/distribution.c:26
-msgid "Debian menus"
-msgstr "Cláranna Debian"
+#~ msgid "Weight:"
+#~ msgstr "Ard."
-#: panel/distribution.c:31
-msgid "SuSE Linux"
-msgstr ""
-
-#: panel/distribution.c:31
#, fuzzy
-msgid "SuSE menus"
-msgstr "Cláranna KDE"
+#~ msgid "Set Width:"
+#~ msgstr "Leitheid"
-#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
-msgid "Solaris"
-msgstr "Dathanna"
+#~ msgid "Add Style:"
+#~ msgstr "Stíl"
-#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
-msgid "CDE Menus"
-msgstr "Cláranna KDE"
+#~ msgid "Pixel Size:"
+#~ msgstr "Méid Painéall:"
-#: panel/drawer.c:134 panel/panel-config.c:795 panel/panel-config.c:830
-#: panel/panel-config.c:901 panel/panel-config.c:1007
#, fuzzy
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Áit agus Méid"
-
-#: panel/drawer.c:142
-msgid "Tooltip/Name"
-msgstr "Leathfhocal/Ainm"
-
-#: panel/drawer.c:148 panel/menu-properties.c:572 panel/menu-properties.c:606
-msgid "Icon"
-msgstr "Dealbh"
-
-#: panel/drawer.c:154
-msgid "Applet appearance"
-msgstr "Gné feidhmchlárín"
-
-#: panel/drawer.c:159
-msgid "Drawer handle"
-msgstr "Cuir isteach Taisceadan"
-
-#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
-#. on
-#: panel/drawer.c:164
-msgid "Enable hidebutton"
-msgstr ""
-
-#: panel/drawer.c:173
-msgid "Enable hidebutton arrow"
-msgstr ""
-
-#: panel/drawer.c:191 panel/drawer.c:332 panel/menu.c:3478
-msgid "Drawer"
-msgstr "Taisceadán"
-
-#: panel/drawer.c:512 panel/launcher.c:677 panel/menu.c:1744 panel/menu.c:1816
-#: panel/menu.c:3635 panel/menu.c:4337
-msgid "Properties..."
-msgstr "Ábaltachtaí..."
-
-#: panel/foobar-widget.c:198
-msgid ""
-"Cannot execute the gnome calendar,\n"
-"perhaps it's not installed.\n"
-"It is in the gnome-pim package."
-msgstr ""
+#~ msgid "Point Size:"
+#~ msgstr "Méid Painéall:"
-#: panel/foobar-widget.c:210 panel/menu.c:3937
#, fuzzy
-msgid "Run..."
-msgstr "Rith gtcd..."
-
-#: panel/foobar-widget.c:213
-msgid "Run applications, if you know the correct command to type in"
-msgstr ""
-
-#: panel/foobar-widget.c:225
-msgid "Lock Display"
-msgstr ""
-
-#: panel/foobar-widget.c:229
-msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Ag Sábháil"
-#: panel/foobar-widget.c:238
#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Éirigh as"
-
-#: panel/foobar-widget.c:241
-msgid "Quit from the GNOME desktop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Property"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-#: panel/foobar-widget.c:248
#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Beochan"
-
-#: panel/foobar-widget.c:274
-msgid "menu wasn't created"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Dealbh:"
-#: panel/foobar-widget.c:311
-msgid "Today"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Style:"
+#~ msgstr "Stíl"
-#: panel/foobar-widget.c:311
-msgid "View the calendar for today."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Méid"
-#: panel/foobar-widget.c:312
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "noimeáid"
-#: panel/foobar-widget.c:312
-msgid "View the calendar for this week."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "_Comhad"
-#: panel/foobar-widget.c:313
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Types:"
+#~ msgstr "Dealbh:"
-#: panel/foobar-widget.c:313
-msgid "View the calendar for this month."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Dealbh"
-#: panel/foobar-widget.c:349
#, fuzzy
-msgid "%A %B %d"
-msgstr "%a, %b %d"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "Gan aithne"
-#: panel/foobar-widget.c:431
#, fuzzy
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%U:%N"
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "manx"
-#: panel/foobar-widget.c:432
#, fuzzy
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "Cothrománach"
-#: panel/foobar-widget.c:433
#, fuzzy
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Tóg na Dathanna"
-#: panel/foobar-widget.c:438 panel/panel.c:2549
#, fuzzy
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "Select a font"
+#~ msgstr "Tóg beochán"
-#: panel/foobar-widget.c:476
-msgid ""
-"Could not call time-admin\n"
-"Perhaps time-admin is not installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME Login"
+#~ msgstr "Logann GNOME"
-#: panel/foobar-widget.c:490
-msgid "Add Appointment..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Logann"
-#: panel/foobar-widget.c:499
-msgid "Set Time..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stíl"
-#: panel/foobar-widget.c:502
-msgid "Adjust the date and time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stíl"
-#: panel/foobar-widget.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Formóid Am"
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Ríomhchlar"
-#: panel/foobar-widget.c:806
-msgid "No windows open"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Ag Luchtú."
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 panel/foobar-widget.c:1065
-#: panel/gnome-run.c:718 panel/menu.c:3034 panel/menu.c:3040
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Beochan"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ag Rith"
-#: panel/global-keys.c:288 panel/global-keys.c:316
-msgid "Can't find the screenshot program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "Ag Sábháil"
-#: panel/global-keys.c:297 panel/global-keys.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Can't execute the screenshot program"
-msgstr "ag cruthaigh fillteán 'sáidtheoir: %s\n"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Gan aithne"
-#: panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Panel Shell"
-msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Gnáth"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:185
-msgid "Press a key..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Bruscar"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:403
-msgid ""
-"The system administrator has disallowed\n"
-" modification of the panel configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove Program"
+#~ msgstr "Scríos Paineál"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Panel Global Properties"
-msgstr "Ábaltachtaí Paineál"
+#~ msgid "Really log out?"
+#~ msgstr "An bhfuil ealu uait go firinne?"
-#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Global panel properties"
-msgstr "Cumraigh Painéal"
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Ealu as"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:1
-msgid "<Alt>F1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Athosnaigh"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:2
-msgid "<Alt>F1F1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Current Session"
+#~ msgstr "Tosaigh Seisiún"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:3
-msgid "<Alt>F2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try"
+#~ msgstr "Tástáil"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:4
-msgid "<Control><Alt>m"
-msgstr ""
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Iompaigh"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:5
-msgid "<Control><Alt>r"
-msgstr ""
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Ceart go leor"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:6
-msgid "Animation"
-msgstr "Beochan"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cealaigh"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Animation speed:"
-msgstr "Beochan"
+#~ msgid "Session Properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:8
-msgid "Automatically re-check menus for newly installed software"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Seisiún"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:9 panel/panel-util.c:585
-#: panel/panel-util.c:601
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session Chooser"
+#~ msgstr "Roghnóir Seisiún"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Deireadh"
+#~ msgid "Start Session"
+#~ msgstr "Tosaigh Seisiún"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:12
-msgid "Grab key..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cancel Login"
+#~ msgstr "Cealaigh Logan"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keep panels above other windows"
-msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
+#~ msgid "Session Properties & Startup Programs"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Keep panels below other windows"
-msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
+#~ msgid "Current session managed programs"
+#~ msgstr "Cumasaí Bainisteoir Seisiún"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Keep panels on same level as other windows"
-msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Albachtaí"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Albachtaí"
+#~ msgid "Background Settings"
+#~ msgstr "Saghas Cúlra"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "Clár"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:18 panel/menu-properties.c:567
-#: panel/menu.c:1580 panel/menu.c:3431 panel/menu.c:3992 panel/menu.c:4215
-msgid "Menu"
-msgstr "Clár"
+#~ msgid "Mouse Settings"
+#~ msgstr "Albachtaí"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Albachtaí"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:20
-msgid "Popup menu key:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Albachtaí"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:21
-msgid "Run dialog key:"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:22
-msgid "Slow"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:23
-msgid "_Close drawer if a launcher inside it is pressed"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:24
#, fuzzy
-msgid "_Enable animation"
-msgstr "Úsáid beochain"
+#~ msgid "The Panel"
+#~ msgstr "An Painéal GNOME"
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:25
#, fuzzy
-msgid "_Enable key bindings"
-msgstr "Úsáid beochain"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:26
-msgid "_Raise panels when the mouse moves over them"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126
-msgid ""
-"Unable to initialize png structure.\n"
-"You probably have a bad version of libpng on your system"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134
-msgid ""
-"Unable to create png info.\n"
-"You probably have a bad version of libpng on your system"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141
-msgid ""
-"Unable to set png info.\n"
-"You probably have a bad version of libpng on your system"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155
-msgid ""
-"Insufficient memory to save the screenshot.\n"
-"Please free up some resources and try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting GNOME: %s"
+#~ msgstr "Ag Luchtú.."
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:202
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting GNOME: done"
+#~ msgstr "Ag Luchtú.."
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:214 panel/gnome-panel-screenshot.c:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create the file:\n"
-"\"%s\"\n"
-"Please check your permissions of the parent directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "Cabhair GNOME"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:477
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting GNOME"
+#~ msgstr "Ag Luchtú."
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:525
-msgid "Screenshot Print Preview"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s the Fish"
+#~ msgstr "An t-Iasc %s"
-#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:551
-#, c-format
-msgid "%s%cScreenshot-%s.png"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s the GNOME Fish Says:"
+#~ msgstr "Dúirt an Iasc GNOME %s:"
-#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:556
-#, c-format
-msgid "%s%cScreenshot.png"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME Fish Properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí Iasc GNOME"
-#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:571
-#, c-format
-msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your GNOME Fish's Name:"
+#~ msgstr "An t-Ainm Iasc GNOME:"
-#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:576
-#, c-format
-msgid "%s%cScreenshot-%d.png"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Animation Filename:"
+#~ msgstr "An Comhadainm Beochan:"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:722
-#, c-format
-msgid "Not enough room to write file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Dearchadh"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1019
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate on vertical panels"
+#~ msgstr "Scríos an paineál seo"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057
-msgid ""
-"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-core"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "Iasc"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1079
-msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNOME Fish Applet"
+#~ msgstr "An Feidhmchlárín Iasc Gnome"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:1
-msgid "Options"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%I:%M\n"
+#~ "%p"
+#~ msgstr ""
+#~ "%I:%M\n"
+#~ "%p"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:3
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr ""
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%U:%N"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:4
-msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%a\n"
+#~ "%b %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "%a\n"
+#~ "%b %d"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:5
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+#~ msgid "%a %b %d"
+#~ msgstr "%a %b %d"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:6
-msgid "_Print screenshot..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%a, %b %d"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:7
-msgid "_Save screenshot to file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%A, %B %d %Y"
+#~ msgstr "%a, %b %d"
-#: panel/gnome-run.c:262 panel/gnome-run.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load this program!\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clock properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí Chlog"
-#: panel/gnome-run.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time Format"
+#~ msgstr "Formóid Am"
-#: panel/gnome-run.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "12 hour"
+#~ msgstr "12 uair"
-#: panel/gnome-run.c:421 panel/gnome-run.c:668
-msgid "Browse..."
-msgstr " Dearcadh.."
+#~ msgid "24 hour"
+#~ msgstr "24 uair"
-#: panel/gnome-run.c:677
#, fuzzy
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Teirminéal _Nua"
+#~ msgid "Show date in applet"
+#~ msgstr "Taispeán data"
-#: panel/gnome-run.c:887
-#, c-format
-msgid "Will run '%s'"
-msgstr ""
-
-#: panel/gnome-run.c:898 panel/gnome-run.c:901
#, fuzzy
-msgid "No program selected"
-msgstr "Tóg na Dathanna"
+#~ msgid "Show date in tooltip"
+#~ msgstr "Taispeán data"
-#: panel/gnome-run.c:1097
#, fuzzy
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Áit agus Méid"
-
-#: panel/gnome-run.c:1100
-msgid "Hide the advanced controls below this button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GMT"
+#~ msgstr " (IST)"
-#: panel/gnome-run.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Ardmód"
+#~ msgid "Unix time"
+#~ msgstr "An t-Ám Unix"
-#: panel/gnome-run.c:1112
-msgid ""
-"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
-"list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Clog"
-#: panel/gnome-run.c:1129
#, fuzzy
-msgid "_Run ..."
-msgstr "Rith gtcd..."
+#~ msgid "Clock Applet"
+#~ msgstr "Feidhmchláirín Chlog Eile"
-#: panel/gnome-run.c:1164
#, fuzzy
-msgid "Run Program"
-msgstr "Ríomhchlar"
-
-#: panel/launcher.c:74
-msgid "This launch icon does not specify a url to show"
-msgstr ""
-
-#: panel/launcher.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot show %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: panel/launcher.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot launch icon</b>\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: panel/launcher.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot launch icon\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: panel/launcher.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Help on %s Application"
-msgstr "Cabhair le Cabhair"
+#~ msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
+#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/launcher.c:543
-msgid "Launcher properties"
-msgstr "Ábaltachtaí seoltóra"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
-#: panel/launcher.c:723
-msgid "Create launcher applet"
-msgstr "Cruthaigh seoltóra feidhmchlárín"
+#~ msgid "You have new mail."
+#~ msgstr "Tá ríomhphost nua agat."
-#. class
-#: panel/launcher.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save launcher to disk, the following error occured:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "You have mail."
+#~ msgstr "Ta ríomhphost agat."
-#: panel/logout.c:84 panel/menu.c:3769
-msgid "Log out"
-msgstr "Éirigh as"
-
-#: panel/logout.c:103
-msgid "Log out of GNOME"
-msgstr "Éirigh as an GNOME"
-
-#: panel/logout.c:149 panel/logout.c:168 panel/menu.c:3756
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Glasál an scathán"
-
-#.
-#. <jwz> Blank Screen Now
-#. <jwz> Lock Screen Now
-#. <jwz> Kill Daemon
-#. <jwz> Restart Daemon
-#. <jwz> Preferences
-#. <jwz> (or "configuration" instead? whatever word you use)
-#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit...
-#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &"
-#. <jwz> and "xscreensaver-demo"
-#.
-#: panel/logout.c:207
-msgid "Blank Screen Now"
-msgstr ""
+#~ msgid "No mail."
+#~ msgstr "Níl ríomhphost agat."
-#: panel/logout.c:208
#, fuzzy
-msgid "Lock Screen Now"
-msgstr "Glasál an scathán"
+#~ msgid "Mail spool file:"
+#~ msgstr "Comhad phoist:"
-#: panel/logout.c:209
-msgid "Kill Daemon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail server:"
+#~ msgstr "Freastalaí phoist:"
-#: panel/logout.c:210
-msgid "Restart Daemon"
-msgstr ""
+# FIXME Check
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Úsáidtheoir:"
-#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 panel/logout.c:213
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Roghnachais..."
-
-#: panel/main.c:171
-msgid "Specify a profile name to load"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:270
-msgid "Many many others ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr " Fillteán"
-#. ... from the Monty Pythons show...
-#: panel/menu.c:272
-msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
-msgstr "agus ansin, Na Fianna a deireann .. NI!"
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "Deán"
-#. Translator credits
-#: panel/menu.c:282
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:307
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications, embedding "
-"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Running in \"Lockdown\" mode. This means your system administrator has "
-"prohibited any changes to the panel's configuration to take place."
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:319
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "An Painéal GNOME"
-
-#: panel/menu.c:320
#, fuzzy
-msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: panel/menu.c:339
-msgid "End world hunger"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:353
-msgid "Can't execute 'About GNOME'"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:371 panel/swallow.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Can't launch entry</b>\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Before each update:"
+#~ msgstr "riomh gach FIXME"
-#: panel/menu.c:379 panel/menu.c:1096 panel/menu.c:1124
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Can't load entry</b>\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "noimeáid"
-#: panel/menu.c:910
-msgid ""
-"Cannot create the launcher.\n"
-"\n"
-"No command or url specified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Ordaithe Us"
-#. class
-#: panel/menu.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save menu item to disk, the following error occured:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select animation"
+#~ msgstr "Úsáid beochain"
-#: panel/menu.c:960
-msgid "Create menu item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail check properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí coisc phoist"
-#: panel/menu.c:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Could not remove the menu item %s</b>\n"
-"\n"
-"Details: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail check"
+#~ msgstr "Coisc phoist"
-#: panel/menu.c:1017
-#, c-format
-msgid "Could not get file name from path: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "Bosca Phoist"
-#: panel/menu.c:1024
-#, c-format
-msgid "Could not get directory name from path: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail check Applet"
+#~ msgstr "Feidhmchlárín Coisc Phoist"
-#: panel/menu.c:1090
-msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-#: panel/menu.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot save changes to menu entry</b>\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Teacs amhain"
-#. flags
-#. error
-#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/menu.c:1469 panel/menu.c:1545
-msgid "Desktop entry properties"
-msgstr "Ábaltachtaí iontráil deasc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pager Applet"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí Printéir"
-#: panel/menu.c:1671
-msgid "Add this launcher to panel"
-msgstr "Cuir le Painial"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "Cóipcheart (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
-#: panel/menu.c:1674
#, fuzzy
-msgid "Add this applet as a launcher to panel"
-msgstr "Cuir le Painial"
+#~ msgid "Tasklist Applet"
+#~ msgstr "Feidhmchláirín"
-#: panel/menu.c:1682
-msgid "Remove this item"
-msgstr "Cuir as Painial"
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
-#: panel/menu.c:1699
-msgid "Put into run dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "Painéal"
-#: panel/menu.c:1718
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Help on %s"
-msgstr "Cabhair le Cabhair"
+#~ msgid "Remove from panel"
+#~ msgstr "Cuir as Painéal"
-#: panel/menu.c:1719
#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Beochan"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Bog suas"
-#: panel/menu.c:1765
#, fuzzy
-msgid "Entire menu"
-msgstr "san fóchlár"
+#~ msgid "mode"
+#~ msgstr "Scríos"
-#: panel/menu.c:1774
-msgid "Add this as drawer to panel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "hidebuttons_enabled"
+#~ msgstr "Folaigh cnaipí"
-#: panel/menu.c:1782
-msgid "Add this as menu to panel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide this panel"
+#~ msgstr "Scríos an paineál seo"
-#: panel/menu.c:1790
-msgid "Add new item to this menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this panel"
+#~ msgstr "Scríos an paineál seo"
-#: panel/menu.c:2083
-msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debian GNU/Linux"
+#~ msgstr "Cláranna Debian"
-#: panel/menu.c:2666
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debian menus"
+#~ msgstr "Cláranna Debian"
-#: panel/menu.c:2945
#, fuzzy
-msgid "%I: %M: %S: %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "SuSE menus"
+#~ msgstr "Cláranna KDE"
-#: panel/menu.c:2952
-msgid "You can only have one menu panel at a time."
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:2974
#, fuzzy
-msgid "Menu panel"
-msgstr "Rang Chlar"
+#~ msgid "Solaris"
+#~ msgstr "Dathanna"
-#: panel/menu.c:2982 panel/panel-config.c:1494 panel/panel-config.c:1616
-msgid "Edge panel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDE Menus"
+#~ msgstr "Cláranna KDE"
-#: panel/menu.c:2990 panel/panel-config.c:1501 panel/panel-config.c:1627
#, fuzzy
-msgid "Corner panel"
-msgstr "Cruthaigh Painéal"
+#~ msgid "Size and Position"
+#~ msgstr "Áit agus Méid"
-#: panel/menu.c:2998 panel/panel-config.c:1507 panel/panel-config.c:1638
-msgid "Sliding panel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tooltip/Name"
+#~ msgstr "Leathfhocal/Ainm"
-#: panel/menu.c:3006 panel/panel-config.c:1513 panel/panel-config.c:1649
-msgid "Floating panel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Dealbh"
-#. force_image
-#: panel/menu.c:3103 panel/menu.c:3110 panel/menu.c:3829
-msgid "KDE menus"
-msgstr "Cláranna KDE"
+#~ msgid "Applet appearance"
+#~ msgstr "Gné feidhmchlárín"
-#: panel/menu.c:3183
-msgid "You cannot remove your last panel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Drawer handle"
+#~ msgstr "Cuir isteach Taisceadan"
-#: panel/menu.c:3195
-msgid ""
-"When a panel is removed, the panel and its\n"
-"applet settings are lost. Remove this panel?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drawer"
+#~ msgstr "Taisceadán"
-#: panel/menu-properties.c:461 panel/menu-properties.c:484 panel/menu.c:3440
-msgid "Main menu"
-msgstr "Príomhchlair"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Ábaltachtaí..."
-#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:3450
#, fuzzy
-msgid "Programs menu"
-msgstr "Ríomhchlaranna:"
+#~ msgid "Run..."
+#~ msgstr "Rith gtcd..."
-#: panel/menu.c:3460
#, fuzzy
-msgid "Launcher..."
-msgstr "Dealbh Seoltóra"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Éirigh as"
-#: panel/menu.c:3468
#, fuzzy
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Dealbh Seoltóra"
-
-#: panel/menu.c:3488
-msgid "Log out button"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:3498
-msgid "Lock button"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:3508
-msgid "Swallowed app..."
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:3515
-msgid "Status dock"
-msgstr ""
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Beochan"
-#: panel/menu.c:3529
-msgid "Cannot execute panel global properties"
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:3569
#, fuzzy
-msgid "Remove this panel..."
-msgstr "Scríos an paineál seo"
-
-#: panel/menu.c:3571 panel/menu.c:3619
-msgid "Remove this panel"
-msgstr "Scríos an paineál seo"
-
-#: panel/menu.c:3586
-msgid "Cannot launch nautilus!"
-msgstr ""
+#~ msgid "%A %B %d"
+#~ msgstr "%a, %b %d"
-#: panel/menu.c:3598
-msgid "Add to panel"
-msgstr "Cuir le Painial"
-
-#: panel/menu.c:3610
-msgid "Create panel"
-msgstr "Cruthaigh Painéal"
-
-#: panel/menu.c:3647
-msgid "Global Preferences..."
-msgstr "Roghnachais..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%U:%N"
-#: panel/menu-properties.c:177 panel/menu.c:3656 panel/menu.c:4343
-msgid "Edit menus..."
-msgstr "Eagar chláranna..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
-#: panel/menu.c:3666
-msgid "Reread all menus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
-#: panel/menu.c:3680
#, fuzzy
-msgid "Panel Manual..."
-msgstr "Paineál.."
+#~ msgid "%I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
-#: panel/menu.c:3692
-msgid "Cannot execute xscreensaver"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formóid Am"
-#: panel/menu.c:3711
#, fuzzy
-msgid "About the panel..."
-msgstr "Faoi..."
+#~ msgid "Can't execute the screenshot program"
+#~ msgstr "ag cruthaigh fillteán 'sáidtheoir: %s\n"
-#: panel/menu.c:3725
-msgid "About GNOME..."
-msgstr "Faoi GNOME..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Panel Shell"
+#~ msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
-#: panel/menu.c:3762
-msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Panel Global Properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí Paineál"
-#: panel/menu.c:3775
-msgid ""
-"Log out of this session to log in as a different user or to shut down your "
-"computer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Global panel properties"
+#~ msgstr "Cumraigh Painéal"
-#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 panel/menu.c:3903
-msgid "Programs"
-msgstr "Ríomhcláireanna"
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "Beochan"
-#: panel/menu.c:3920
-msgid "Applets"
-msgstr "Feidhmchláríní"
-
-#: panel/menu.c:3943
#, fuzzy
-msgid "Run a command"
-msgstr "Ordú Printéir:"
+#~ msgid "Animation speed:"
+#~ msgstr "Beochan"
-#: panel/menu.c:3994
#, fuzzy
-msgid "Menu:"
-msgstr "Clár"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Deireadh"
-#: panel/menu.c:4044 panel/menu.c:4072 panel/menu.c:4253
#, fuzzy
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Príomhchlair"
-
-#: panel/menu.c:4066
-msgid "Can't create menu, using main menu!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep panels above other windows"
+#~ msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
-#: panel/menu-properties.c:157
-msgid "Can't open directory, using main menu!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep panels below other windows"
+#~ msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
-#: panel/menu-properties.c:358
-msgid "Off"
-msgstr "As"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep panels on same level as other windows"
+#~ msgstr "Oscail Fuinneog Dearchadóir Nua"
-#: panel/menu-properties.c:368
-msgid "In a submenu"
-msgstr "san fóchlár"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "Albachtaí"
-#: panel/menu-properties.c:380
-msgid "On the main menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Clár"
-#: panel/menu-properties.c:417
-msgid "Menu properties"
-msgstr "Ábaltachtaí chláir"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Clár"
-#: panel/menu-properties.c:440
-msgid "Menu type"
-msgstr "Rang Chlar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Panel Settings"
+#~ msgstr "Albachtaí"
-#: panel/menu-properties.c:447
#, fuzzy
-msgid "Global main menu"
-msgstr "Chlar gnáth"
+#~ msgid "_Enable animation"
+#~ msgstr "Úsáid beochain"
-#: panel/menu-properties.c:475 panel/menu-properties.c:538
-msgid "Normal menu"
-msgstr "Chlar gnáth"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Enable key bindings"
+#~ msgstr "Úsáid beochain"
-#: panel/menu-properties.c:497
-msgid "Programs: "
-msgstr "Ríomhchlaranna:"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr " Dearcadh.."
-#: panel/menu-properties.c:504
#, fuzzy
-msgid "Applets: "
-msgstr "Feidhmchláríní"
+#~ msgid "Run in terminal"
+#~ msgstr "Teirminéal _Nua"
-#: panel/menu-properties.c:511
-msgid "Distribution menu (if found): "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No program selected"
+#~ msgstr "Tóg na Dathanna"
-#: panel/menu-properties.c:518
-msgid "KDE menu (if found): "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide advanced options"
+#~ msgstr "Áit agus Méid"
-#: panel/menu-properties.c:525
#, fuzzy
-msgid "Panel menu: "
-msgstr "Clár úsáideoir: "
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Ardmód"
-#: panel/menu-properties.c:532
#, fuzzy
-msgid "Desktop menu: "
-msgstr "Clár Corás: "
+#~ msgid "_Run ..."
+#~ msgstr "Rith gtcd..."
-#: panel/menu-properties.c:548
-msgid "Menu path"
-msgstr "Slí Chlar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run Program"
+#~ msgstr "Ríomhchlar"
-#: panel/menu-properties.c:579
-msgid "Use custom icon for panel button"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help on %s Application"
+#~ msgstr "Cabhair le Cabhair"
-#: panel/panel-applet-frame.c:179
-msgid "There was a problem loading the applet."
-msgstr ""
+#~ msgid "Launcher properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí seoltóra"
-#: panel/panel-applet-frame.c:199
-msgid "Cannot register control widget\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create launcher applet"
+#~ msgstr "Cruthaigh seoltóra feidhmchlárín"
-#: panel/panel-applet-frame.c:452
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Éirigh as"
-#: panel/panel.c:898
-#, c-format
-msgid "Open URL: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Log out of GNOME"
+#~ msgstr "Éirigh as an GNOME"
-#: panel/panel.c:2574
-msgid ""
-"No panels were found in your configuration. I will create a menu panel for "
-"you"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Glasál an scathán"
-#: panel/panel-config.c:537
#, fuzzy
-msgid "Hiding"
-msgstr "Folaitheach"
-
-#. Auto-hide
-#: panel/panel-config.c:545
-msgid "Enable Auto-hide"
-msgstr "Cuir ar súil Auto-hide"
-
-#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel-config.c:556
-msgid "Show hide buttons"
-msgstr "Taispeáin ... cnaipí"
-
-#. Arrow enable
-#: panel/panel-config.c:567
-msgid "Show arrows on hide button"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock Screen Now"
+#~ msgstr "Glasál an scathán"
-#: panel/panel-config.c:606
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Teibi."
+#~ msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
+#~ msgstr "agus ansin, Na Fianna a deireann .. NI!"
-#: panel/panel-config.c:617
-msgid "Current screen:"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "An Painéal GNOME"
-#: panel/panel-config.c:676
#, fuzzy
-msgid "Panel Position"
-msgstr "Áit Paineál"
+#~ msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation"
+#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-#: panel/panel-config.c:920
-msgid "Orient panel horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Desktop entry properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí iontráil deasc"
-#: panel/panel-config.c:932
-msgid "Orient panel vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add this launcher to panel"
+#~ msgstr "Cuir le Painial"
-#: panel/panel-config.c:944
-msgid "Top left corner's position: X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this applet as a launcher to panel"
+#~ msgstr "Cuir le Painial"
-#: panel/panel-config.c:958
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Remove this item"
+#~ msgstr "Cuir as Painial"
-#: panel/panel-config.c:1032
-msgid "Offset from screen edge:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help on %s"
+#~ msgstr "Cabhair le Cabhair"
-#: panel/panel-config.c:1104
-msgid "Panel size:"
-msgstr "Méid Painéall:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Beochan"
-#: panel/panel-config.c:1113
#, fuzzy
-msgid "XX Small Tiny (12 pixels)"
-msgstr "An-Bheag (24 pixelanna)"
+#~ msgid "Entire menu"
+#~ msgstr "san fóchlár"
-#: panel/panel-config.c:1121
#, fuzzy
-msgid "X Small (24 pixels)"
-msgstr "Beag (64 pixelanna)"
+#~ msgid "%I: %M: %S: %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
-#: panel/panel-config.c:1129
-msgid "Small (36 pixels)"
-msgstr "Beag (64 pixelanna)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu panel"
+#~ msgstr "Rang Chlar"
-#: panel/panel-config.c:1137
#, fuzzy
-msgid "Medium (48 pixels)"
-msgstr "An-Bheag (24 pixelanna)"
+#~ msgid "Corner panel"
+#~ msgstr "Cruthaigh Painéal"
-#: panel/panel-config.c:1145
-msgid "Large (64 pixels)"
-msgstr "Mór (64 pixelanna)"
+#~ msgid "KDE menus"
+#~ msgstr "Cláranna KDE"
-#: panel/panel-config.c:1153
-#, fuzzy
-msgid "X Large (80 pixels)"
-msgstr "Mór (64 pixelanna)"
+#~ msgid "Main menu"
+#~ msgstr "Príomhchlair"
-#: panel/panel-config.c:1161
#, fuzzy
-msgid "XX Large (128 pixels)"
-msgstr "Mór (64 pixelanna)"
+#~ msgid "Launcher..."
+#~ msgstr "Dealbh Seoltóra"
-#: panel/panel-config.c:1175
-msgid ""
-"Note: The panel will size itself to the\n"
-"largest applet in the panel, and that\n"
-"not all applets obey these sizes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launcher from menu"
+#~ msgstr "Dealbh Seoltóra"
-#: panel/panel-config.c:1308
-msgid "Background Type: "
-msgstr "Saghas Cúlra: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove this panel..."
+#~ msgstr "Scríos an paineál seo"
-#: panel/panel-config.c:1316
-msgid "Standard"
-msgstr "Gnáth"
+#~ msgid "Remove this panel"
+#~ msgstr "Scríos an paineál seo"
-#. color frame
-#: panel/panel-config.c:1320 panel/panel-config.c:1335
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
+#~ msgid "Add to panel"
+#~ msgstr "Cuir le Painial"
-#: panel/panel-config.c:1324
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Dealbh"
+#~ msgid "Create panel"
+#~ msgstr "Cruthaigh Painéal"
-#: panel/panel-config.c:1347
-msgid "Color to use:"
-msgstr "Dath a úsáid:"
+#~ msgid "Global Preferences..."
+#~ msgstr "Roghnachais..."
-#: panel/panel-config.c:1389
-msgid "Don't scale image to fit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit menus..."
+#~ msgstr "Eagar chláranna..."
-#: panel/panel-config.c:1395
-msgid "Scale image (keep proportions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Panel Manual..."
+#~ msgstr "Paineál.."
-#: panel/panel-config.c:1400
-msgid "Stretch image (change proportions)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the panel..."
+#~ msgstr "Faoi..."
-#: panel/panel-config.c:1415
-msgid "Rotate image for vertical panels"
-msgstr ""
+#~ msgid "About GNOME..."
+#~ msgstr "Faoi GNOME..."
-#. main window
-#: panel/panel-config.c:1585
-msgid "Panel properties"
-msgstr "Ábaltachtaí Paineál"
+#~ msgid "Applets"
+#~ msgstr "Feidhmchláríní"
-#: panel/panel-config.c:1668
-msgid "Background"
-msgstr "Cúlra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run a command"
+#~ msgstr "Ordú Printéir:"
-#: panel/panel-shell.c:56
-msgid ""
-"I've detected a panel already running,\n"
-"and will now exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu:"
+#~ msgstr "Clár"
-#: panel/panel-shell.c:60
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation "
-"server.\n"
-"The error code is: %d\n"
-"The panel will now exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Príomhchlair"
-#. XXX: Not really a correct error,
-#. * but just somewhat correct
-#: panel/panel-util.c:75 panel/panel-util.c:110 panel/panel-util.c:135
-msgid "Help document not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "As"
-#: panel/panel-util.c:148
-msgid "No document to show"
-msgstr ""
+#~ msgid "In a submenu"
+#~ msgstr "san fóchlár"
-#: panel/swallow.c:107
-msgid ""
-"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
-"Attempt to reload it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí chláir"
-#: panel/swallow.c:115
-msgid "Reload"
-msgstr "Athchur"
+#~ msgid "Menu type"
+#~ msgstr "Rang Chlar"
-#: panel/swallow.c:253
-msgid "Create swallow applet"
-msgstr "Cruthaigh feidhmchlárín slog"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global main menu"
+#~ msgstr "Chlar gnáth"
-#: panel/swallow.c:272
-msgid "Title of application to swallow"
-msgstr "Tidéal an riomhchlar a slogadh"
+#~ msgid "Normal menu"
+#~ msgstr "Chlar gnáth"
-#: panel/swallow.c:282
-msgid "Command (optional)"
-msgstr "Ordú (roghnach)"
+#~ msgid "Programs: "
+#~ msgstr "Ríomhchlaranna:"
-#: panel/swallow.c:293
-msgid "Width"
-msgstr "Leitheid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applets: "
+#~ msgstr "Feidhmchláríní"
-#: panel/swallow.c:306
-msgid "Height"
-msgstr "Ard."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Panel menu: "
+#~ msgstr "Clár úsáideoir: "
-#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop menu: "
+#~ msgstr "Clár Corás: "
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
-msgid "Applications menu"
-msgstr "Clár Feidhhmchláir"
+#~ msgid "Menu path"
+#~ msgstr "Slí Chlar"
-#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
-msgid "Programming"
-msgstr "Forbairt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hiding"
+#~ msgstr "Folaitheach"
-#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
-msgid "Tools for software development"
-msgstr "Bogearraí Fhorbairt"
+#~ msgid "Enable Auto-hide"
+#~ msgstr "Cuir ar súil Auto-hide"
-#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs Text Editor"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "Show hide buttons"
+#~ msgstr "Taispeáin ... cnaipí"
-#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit images or photographs"
-msgstr "Ríomhchlár láimhsiú íomhá GNU"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Teibi."
-#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2
-msgid "GIMP Image Editor"
-msgstr "An GIMP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Panel Position"
+#~ msgstr "Áit Paineál"
-#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
-msgid "Games"
-msgstr "Cluichí"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
-#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
-msgid "Games menu"
-msgstr "Chlár Chluichí"
+#~ msgid "Panel size:"
+#~ msgstr "Méid Painéall:"
-#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XX Small Tiny (12 pixels)"
+#~ msgstr "An-Bheag (24 pixelanna)"
-#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
-msgid "Graphics menu"
-msgstr "Clár Graphice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Small (24 pixels)"
+#~ msgstr "Beag (64 pixelanna)"
-#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Small (36 pixels)"
+#~ msgstr "Beag (64 pixelanna)"
-#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Home Applications"
-msgstr "Beochan"
+#~ msgid "Medium (48 pixels)"
+#~ msgstr "An-Bheag (24 pixelanna)"
-#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
-msgid "Internet"
-msgstr "Idirlíon"
+#~ msgid "Large (64 pixels)"
+#~ msgstr "Mór (64 pixelanna)"
-#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
-msgid "Programs for Internet and networks"
-msgstr "Bogearraí Idirlíon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Large (80 pixels)"
+#~ msgstr "Mór (64 pixelanna)"
-#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Clár Ilmheánach"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XX Large (128 pixels)"
+#~ msgstr "Mór (64 pixelanna)"
-#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
-msgid "Sound & Video"
-msgstr "Ilmheánach"
+#~ msgid "Background Type: "
+#~ msgstr "Saghas Cúlra: "
-#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the world wide web"
-msgstr "Líonléitheoir Netscape"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Gnáth"
-#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2
-msgid "Netscape Web Browser"
-msgstr "Netscape"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Dath"
-#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "As"
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Dealbh"
-#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Office Applications"
-msgstr "Beochan"
+#~ msgid "Color to use:"
+#~ msgstr "Dath a úsáid:"
-#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Cumraíocht Barr Deisce"
+#~ msgid "Panel properties"
+#~ msgstr "Ábaltachtaí Paineál"
-#: desktop-links/System.directory.in.h:1
-msgid "System Tools"
-msgstr "Corás"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Cúlra"
-#: desktop-links/System.directory.in.h:2
-msgid "System menu"
-msgstr "Clár Coráis"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Athchur"
-#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "XEmacs Text Editor"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "Create swallow applet"
+#~ msgstr "Cruthaigh feidhmchlárín slog"
-#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "xemacs text editor"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "Title of application to swallow"
+#~ msgstr "Tidéal an riomhchlar a slogadh"
-#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "rxvt terminal"
-msgstr "_Dún Teirminéal"
+#~ msgid "Command (optional)"
+#~ msgstr "Ordú (roghnach)"
-#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1
-msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal"
-msgstr "XTerm Gnáth"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Leitheid"
-#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2
-msgid "X Terminal"
-msgstr "XTerm Gnáth"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Ard."
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Folaigh"