summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po167
1 files changed, 114 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index dc45cd29..efaec189 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-23 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:10 GMT\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@zion.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish\n"
@@ -102,73 +102,101 @@ msgstr "Uirlisí an Corás"
msgid "System menu"
msgstr "roghclár Coráis"
-#: gnome-about/contributors.h:102
+#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "An GEGL mistéireach"
-#: gnome-about/contributors.h:278
+#: gnome-about/contributors.h:280
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "An Rubar GNOME Díoscánach"
-#: gnome-about/contributors.h:308
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda an t'Iasc GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:273
-msgid "Click here to visit the site : "
-msgstr "Cniog e seo chun dul go dtí an líonláithreán"
+#: gnome-about/gnome-about.c:136
+msgid "The End!"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:285
-msgid "List of GNOME Contributors"
-msgstr "Liosta na deontóiraí do GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:421
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "GNOME Logo Image"
-msgstr "íoma an Siombail do GNOME "
+#: gnome-about/gnome-about.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:295
-msgid "Contributors' Names"
-msgstr "Ainm na deontóiraí"
+#: gnome-about/gnome-about.c:465
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "GNOME Logo"
-msgstr "Siombail do GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:490
+msgid "Could not locate the GNOME logo button."
+msgstr ""
-#. translators: %s is a placeholder for GNOME's
-#. version information
-#: gnome-about/gnome-about.c:507
+#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
-msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
-msgstr "Na daoine a thabhairt tú GNOME %s:"
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:661
-msgid "And Many More ..."
-msgstr "Agus go lán daoine eile ..."
+#: gnome-about/gnome-about.c:693
+msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
-#, c-format
-msgid "About GNOME%s%s%s"
-msgstr "Faoi GNOME%s%s%s"
+#: gnome-about/gnome-about.c:761
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Distributor"
+msgstr "Comhadlann"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:799
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:950
-msgid "GNOME News Site"
-msgstr "líonláithreán nuacht do GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:881
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Faoi GNOME%s%s%s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:954
-msgid "http://www.gnome.org/"
-msgstr "http://www.gnome.org/"
+#: gnome-about/gnome-about.c:896
+msgid "Download"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:955
-msgid "GNOME Main Site"
-msgstr "líonláithreán GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:902
+msgid "Users"
+msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:960
-msgid "GNOME Developers' Site"
+#: gnome-about/gnome-about.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Developers"
msgstr "líonláithreán le haighaidh 'Gnome Developers'"
-#: gnome-about/gnome-about.c:982
-msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
-msgstr "Tá GNOME cuid do scéim GNU"
+#: gnome-about/gnome-about.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Foundation"
+msgstr "Doiciméadú:"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:920
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:957
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:974
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "Faoi GNOME%s%s%s"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -190,37 +218,37 @@ msgstr "Níl Comhad '%s' comhad féiltiúil nó comhadlann"
msgid "No filename to save to"
msgstr "Níl aon ainm-comhad chun sábháil go dtí"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ag thosaigh %s."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Gan URL chun rith"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Dodhéanta an mír seo a rith"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Gan órdu (Exec) chun rith. "
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "órdu (Exec) olc chun rith"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Gan ainm"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Códáil gan Aithne: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Feadbh ag scríobh comhad '%s': %s"
@@ -357,3 +385,36 @@ msgstr "Ardmód"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Taispeáin leathfhocal ar Tús"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Cniog e seo chun dul go dtí an líonláithreán"
+
+#~ msgid "List of GNOME Contributors"
+#~ msgstr "Liosta na deontóiraí do GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Logo Image"
+#~ msgstr "íoma an Siombail do GNOME "
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Ainm na deontóiraí"
+
+#~ msgid "GNOME Logo"
+#~ msgstr "Siombail do GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
+#~ msgstr "Na daoine a thabhairt tú GNOME %s:"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "Agus go lán daoine eile ..."
+
+#~ msgid "GNOME News Site"
+#~ msgstr "líonláithreán nuacht do GNOME"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "GNOME Main Site"
+#~ msgstr "líonláithreán GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "Tá GNOME cuid do scéim GNU"