summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po455
1 files changed, 243 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6fca696c..e6b77824 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-27 15:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-03 18:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 02:36+02:00\n"
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,43 +14,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: panel/swallow.c:168
+#: panel/swallow.c:174
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Vytvořit omezený aplet"
-#: panel/swallow.c:183
+#: panel/swallow.c:190
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Tutulek omezené aplikace"
-#: panel/swallow.c:193
+#: panel/swallow.c:200
msgid "Command (optional)"
msgstr "Příkaz (volitelně)"
#: applets/fish/fish.c:394 applets/gen_util/mailcheck.c:896
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1280
-#: panel/menu-properties.c:397 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:141
-#: panel/panel-util.c:181 panel/panel_config.c:1074 panel/swallow.c:195
+#: panel/menu-properties.c:407 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:141
+#: panel/panel-util.c:181 panel/panel_config.c:1074 panel/swallow.c:202
msgid "Browse"
msgstr "Probírat"
-#: panel/swallow.c:204
+#: panel/swallow.c:211
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: panel/swallow.c:217
+#: panel/swallow.c:224
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:767
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1333 applets/tasklist/tasklist_applet.c:872
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1333 applets/tasklist/tasklist_applet.c:879
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1661 gsm/session-properties.c:179
-#: help-browser/window.c:234 panel/drawer.c:414 panel/launcher.c:526
-#: panel/logout.c:72 panel/logout.c:110 panel/menu.c:4435 panel/status.c:367
-#: panel/swallow.c:362
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:274
+#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4450
+#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: panel/session.c:210
+#: panel/session.c:211
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr ""
"Aplet neodpovídá na žádost o uložení stavu.\n"
"Ukončit aplet a nebo dále čekat?"
-#: panel/session.c:221
+#: panel/session.c:222
msgid "Remove applet"
msgstr "Ukončit aplet"
-#: panel/session.c:224
+#: panel/session.c:225
msgid "Continue waiting"
msgstr "Dále čekat"
-#: panel/session.c:233
+#: panel/session.c:234
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Aplet včas nezareagoval na příkaz k uložení stavu"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Panel orientován vertikálně"
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Pozice levého horního rohu: X"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:126 panel/panel_config.c:700
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 panel/panel_config.c:700
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -123,23 +123,23 @@ msgstr "Posun od hrany obrazovky:"
msgid "Panel size:"
msgstr "Velikost panelu:"
-#: panel/menu.c:3473 panel/panel_config.c:836
+#: panel/menu.c:3477 panel/panel_config.c:836
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Mrňavý (24 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3474 panel/panel_config.c:844
+#: panel/menu.c:3478 panel/panel_config.c:844
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Malý (36 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3475 panel/panel_config.c:852
+#: panel/menu.c:3479 panel/panel_config.c:852
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Normální (48 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3476 panel/panel_config.c:860
+#: panel/menu.c:3480 panel/panel_config.c:860
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Velký (64 pixelů)"
-#: panel/menu.c:3477 panel/panel_config.c:868
+#: panel/menu.c:3481 panel/panel_config.c:868
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Extra velký (80 pixelů)"
@@ -158,16 +158,16 @@ msgstr ""
msgid "Background Type: "
msgstr "Typ pozadí: "
-#: panel/menu.c:3482 panel/panel_config.c:1016
+#: panel/menu.c:3486 panel/panel_config.c:1016
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#. color frame
-#: panel/menu.c:3483 panel/panel_config.c:1020 panel/panel_config.c:1035
+#: panel/menu.c:3487 panel/panel_config.c:1020 panel/panel_config.c:1035
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: panel/menu.c:3484 panel/panel_config.c:1024
+#: panel/menu.c:3488 panel/panel_config.c:1024
msgid "Pixmap"
msgstr "Obrázek"
@@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek"
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Na vertikálním panelu obrázek rotovat"
-#: panel/menu.c:2608 panel/menu.c:3446 panel/panel_config.c:1168
+#: panel/menu.c:2612 panel/menu.c:3450 panel/panel_config.c:1168
#: panel/panel_config.c:1278
msgid "Edge panel"
msgstr "Hranový panel"
-#: panel/menu.c:2616 panel/menu.c:3447 panel/panel_config.c:1175
-#: panel/panel_config.c:1287
+#: panel/menu.c:2620 panel/menu.c:3451 panel/panel_config.c:1175
+#: panel/panel_config.c:1288
msgid "Aligned panel"
msgstr "Zarovnaný panel"
-#: panel/menu.c:2624 panel/menu.c:3448 panel/panel_config.c:1181
-#: panel/panel_config.c:1296
+#: panel/menu.c:2628 panel/menu.c:3452 panel/panel_config.c:1181
+#: panel/panel_config.c:1298
msgid "Sliding panel"
msgstr "Posuvný panel"
-#: panel/menu.c:2632 panel/menu.c:3449 panel/panel_config.c:1187
-#: panel/panel_config.c:1305
+#: panel/menu.c:2636 panel/menu.c:3453 panel/panel_config.c:1187
+#: panel/panel_config.c:1308
msgid "Floating panel"
msgstr "Plovoucí panel"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Plovoucí panel"
msgid "Panel properties"
msgstr "Vlastnosti panelu"
-#: panel/panel_config.c:1323
+#: panel/panel_config.c:1326
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Nemohu spustit 'O GNOME'"
-#: panel/menu.c:153 panel/menu.c:1611
+#: panel/menu.c:153 panel/menu.c:1615
msgid "Can't load entry"
msgstr "Nelze načíst položku"
@@ -295,121 +295,121 @@ msgstr "Z cesty nelze získat jméno souboru: %s"
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor %s"
-#: panel/menu.c:928 panel/menu.c:978
+#: panel/menu.c:925 panel/menu.c:975
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Vlastosti položky na ploše"
-#: panel/menu.c:1066
+#: panel/menu.c:1063
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Přidat tento spouštěč na panel"
-#: panel/menu.c:1069
+#: panel/menu.c:1066
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Přidat tento aplet jako spouštěč na panel"
-#: panel/menu.c:1079 panel/menu.c:1126
+#: panel/menu.c:1076 panel/menu.c:1123
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
-#: panel/menu.c:1092
+#: panel/menu.c:1089
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"
-#: panel/menu.c:1109
+#: panel/menu.c:1106
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Přidat jako zásuvku na panel"
-#: panel/menu.c:1118
+#: panel/menu.c:1115
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Přidat jako menu na panel"
-#: panel/menu.c:1138
+#: panel/menu.c:1135
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Přidat do tohoto menu novou položku"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:774
#: applets/gen_util/clock.c:386 applets/gen_util/mailcheck.c:1327
-#: applets/gen_util/printer.c:456 applets/tasklist/tasklist_applet.c:866
-#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1171 panel/menu.c:4426
+#: applets/gen_util/printer.c:456 applets/tasklist/tasklist_applet.c:873
+#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1168 panel/menu.c:4441
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: panel/menu.c:1372 panel/menu.c:1448
+#: panel/menu.c:1369 panel/menu.c:1445
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1590
+#: panel/menu.c:1594
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Na panelu může být jen jeden ukazatel stavu a jeden již existuje."
-#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1619
+#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1623
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Z položky na ploše nelze získat goad_id!"
-#: panel/menu.c:1956
+#: panel/menu.c:1960
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Přidávání odtrženého menu když ty sou vypnuta"
-#: panel/menu.c:2091
+#: panel/menu.c:2095
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Od apletu nelze získat goad_id, bude ignorován"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:469 panel/gnome-panel-properties.c:1273
-#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:2218 panel/menu.c:2271
-#: panel/menu.c:2273 panel/menu.c:3534 panel/menu.c:4347
+#: panel/gnome-panel-properties.c:469 panel/gnome-panel-properties.c:1261
+#: panel/menu-properties.c:423 panel/menu.c:2222 panel/menu.c:2275
+#: panel/menu.c:2277 panel/menu.c:3538 panel/menu.c:4362
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: panel/menu.c:2273
+#: panel/menu.c:2277
msgid " (empty)"
msgstr " (nic)"
-#: panel/menu.c:2356 panel/menu.c:4128
+#: panel/menu.c:2360 panel/menu.c:4143
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"
-#: panel/menu.c:2531
+#: panel/menu.c:2535
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Je možno mít jen jeden menu panel najednou."
-#: panel/menu.c:2568 panel/menu.c:2573 panel/menu.c:3759
+#: panel/menu.c:2572 panel/menu.c:2577 panel/menu.c:3774
msgid "Create panel"
msgstr "Vytvořit panel"
-#: panel/menu.c:2600
+#: panel/menu.c:2604
msgid "Menu panel"
msgstr "Menu panel"
-#: panel/applet.c:416 panel/menu.c:2654
+#: panel/applet.c:452 panel/menu.c:2658
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Nelze najít obrázkový soubor %s"
-#: panel/menu.c:2673 panel/menu.c:2678 panel/menu.c:4094
+#: panel/menu.c:2677 panel/menu.c:2682 panel/menu.c:4109
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: panel/menu.c:2687 panel/menu.c:2690
+#: panel/menu.c:2691 panel/menu.c:2694
msgid "No system menus found!"
msgstr "Žádné systémové menu nebylo nalezeno!"
-#: panel/menu.c:2705
+#: panel/menu.c:2709
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář uživatelského menu"
-#: panel/menu.c:2729 panel/menu.c:2733 panel/menu.c:4158
+#: panel/menu.c:2733 panel/menu.c:2737 panel/menu.c:4173
msgid "Debian menus"
msgstr "Menu Debianu"
-#: panel/menu.c:2751 panel/menu.c:2757 panel/menu.c:4182
+#: panel/menu.c:2755 panel/menu.c:2761 panel/menu.c:4197
msgid "KDE menus"
msgstr "Menu KDE"
-#: panel/menu.c:2810
+#: panel/menu.c:2814
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Není možno zrušit váš poslední panel"
-#: panel/menu.c:2820
+#: panel/menu.c:2824
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -417,179 +417,184 @@ msgstr ""
"Když je zrušen panel, tak nastavení tohoto panelu a všech\n"
"jeho apletů bude zapomenuto. Zrušit tento panel?"
-#: panel/applet.c:417 panel/applet.c:423 panel/menu.c:2859 panel/menu.c:2864
-#: panel/menu.c:3870 panel/menu.c:3875 panel/menu.c:4207
+#: panel/applet.c:453 panel/applet.c:459 panel/menu.c:2863 panel/menu.c:2868
+#: panel/menu.c:3885 panel/menu.c:3890 panel/menu.c:4222
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:266 panel/menu.c:3454
+#: panel/gnome-panel-properties.c:266 panel/menu.c:3458
msgid "Explicit hide"
msgstr "Ručně ukrývat"
#: panel/gnome-panel-properties.c:259 panel/gnome-panel-properties.c:277
-#: panel/menu.c:3455
+#: panel/menu.c:3459
msgid "Auto hide"
msgstr "Automaticky ukrývat"
-#: panel/menu.c:3460
+#: panel/menu.c:3464
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "S obrázkem šipky"
-#: panel/menu.c:3461
+#: panel/menu.c:3465
msgid "Without pixmap"
msgstr "Bez obrázku"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1253 panel/menu.c:3462
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1253 panel/menu.c:3466
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3467
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3471
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3468
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3472
msgid "Vertical"
msgstr "Vetikální"
-#: panel/menu.c:3488
+#: panel/menu.c:3492
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: panel/menu.c:3491
+#: panel/menu.c:3495
msgid "Hiding policy"
msgstr "Způsob ukrývání"
-#: panel/menu.c:3494
+#: panel/menu.c:3498
msgid "Hide buttons"
msgstr "Ukrýt tlačítka"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3497
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3501
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: panel/menu.c:3500
+#: panel/menu.c:3504
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 panel/menu.c:3503
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 panel/menu.c:3507
msgid "Background type"
msgstr "Typ pozadí"
-#: panel/menu.c:3523
+#: panel/menu.c:3527
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"
-#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3544
+#: panel/menu-properties.c:330 panel/menu-properties.c:351 panel/menu.c:3548
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
-#: panel/menu.c:3555
+#: panel/menu.c:3559
msgid "Programs menu"
msgstr "Programy"
-#: panel/menu.c:3565
+#: panel/menu.c:3569
msgid "Favorites menu"
msgstr "Oblíbené"
-#: panel/menu.c:3576
+#: panel/menu.c:3580
msgid "Launcher..."
msgstr "Spouštěč..."
#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:468
-#: panel/menu.c:3586
+#: panel/menu.c:3590
msgid "Drawer"
msgstr "Zásuvka"
-#: panel/menu.c:3597
+#: panel/menu.c:3601
msgid "Log out button"
msgstr "Odhlašovací tlačítko"
-#: panel/menu.c:3608
+#: panel/menu.c:3612
msgid "Lock button"
msgstr "Tlačítko pro uzamčení přístupu"
-#: panel/menu.c:3620
+#: panel/menu.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Run button"
+msgstr "Odhlašovací tlačítko"
+
+#: panel/menu.c:3635
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Omezená aplikace..."
-#: panel/menu.c:3628
+#: panel/menu.c:3643
msgid "Status dock"
msgstr "Ukazatel stavu"
-#: panel/menu.c:3652 panel/menu.c:3657 panel/menu.c:3735
+#: panel/menu.c:3667 panel/menu.c:3672 panel/menu.c:3750
msgid "Add to panel"
msgstr "Přidat na panel"
-#: panel/menu.c:3672
+#: panel/menu.c:3687
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Nelze spustit globální nastavení"
-#: panel/menu.c:3712
+#: panel/menu.c:3727
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Odstranit tento panel..."
-#: panel/menu.c:3714 panel/menu.c:3770
+#: panel/menu.c:3729 panel/menu.c:3785
msgid "Remove this panel"
msgstr "Odstranit tento panel"
-#: panel/menu.c:3787
+#: panel/menu.c:3802
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: panel/menu.c:3798
+#: panel/menu.c:3813
msgid "All properties..."
msgstr "Všechny vlastnosti..."
-#: panel/menu.c:3814
+#: panel/menu.c:3829
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globální nastavení..."
-#: panel/menu.c:3828
+#: panel/menu.c:3843
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Manuál panelu..."
-#: panel/menu.c:3847
+#: panel/menu.c:3862
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Nelze spustit xscreensaver"
-#: panel/menu.c:3899 panel/menu.c:3904 panel/menu.c:4216
+#: panel/menu.c:3914 panel/menu.c:3919 panel/menu.c:4231
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: panel/menu.c:3941
+#: panel/menu.c:3956
msgid "About the panel..."
msgstr "O panelu..."
-#: panel/menu.c:3957
+#: panel/menu.c:3972
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME..."
-#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4000
+#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4015
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4012
+#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4027
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
-#: panel/menu.c:4064 panel/menu.c:4106 panel/menu.c:4112
+#: panel/menu.c:4079 panel/menu.c:4121 panel/menu.c:4127
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
-#: panel/menu.c:4072 panel/menu.c:4136 panel/menu.c:4142
+#: panel/menu.c:4087 panel/menu.c:4151 panel/menu.c:4157
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menu AnotherLevel"
-#: panel/menu.c:4193
+#: panel/gnome-run.c:249 panel/gnome-run.c:251 panel/menu.c:4208
msgid "Run..."
msgstr "Spustit..."
-#: panel/menu.c:4271
+#: panel/menu.c:4286
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Nelze vytvořit menu, bude použito hlavní menu!"
-#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4431
+#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4446
msgid "Edit menus..."
msgstr "Editace menu..."
@@ -609,51 +614,51 @@ msgstr "V podmenu"
msgid "On the main menu"
msgstr "Na hlavním menu"
-#: panel/menu-properties.c:307
+#: panel/menu-properties.c:316
msgid "Menu properties"
msgstr "Vlastnosti menu"
-#: panel/menu-properties.c:314
+#: panel/menu-properties.c:323
msgid "Menu type"
msgstr "Typ menu"
-#: panel/menu-properties.c:332 panel/menu-properties.c:384
+#: panel/menu-properties.c:342 panel/menu-properties.c:394
msgid "Normal menu"
msgstr "Normální menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:108 panel/menu-properties.c:352
+#: panel/gnome-panel-properties.c:108 panel/menu-properties.c:362
msgid "Programs: "
msgstr "Programy: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:109 panel/menu-properties.c:356
+#: panel/gnome-panel-properties.c:109 panel/menu-properties.c:366
msgid "Favorites: "
msgstr "Oblíbené: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:360
+#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:370
msgid "Applets: "
msgstr "Aplety: "
-#: panel/menu-properties.c:364
+#: panel/menu-properties.c:374
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menu AnotherLevel (je-li nalezeno): "
-#: panel/menu-properties.c:368
+#: panel/menu-properties.c:378
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE menu (je-li nalezeno): "
-#: panel/menu-properties.c:372
+#: panel/menu-properties.c:382
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menu Debinanu (je-li nalezeno): "
-#: panel/menu-properties.c:376
+#: panel/menu-properties.c:386
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menu Panelu: "
-#: panel/menu-properties.c:380
+#: panel/menu-properties.c:390
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menu Plochy: "
-#: panel/menu-properties.c:394
+#: panel/menu-properties.c:404
msgid "Menu path"
msgstr "Cesta k menu"
@@ -679,6 +684,29 @@ msgstr ""
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Odhlásit z GNOME"
+#: panel/logout.c:122
+msgid "Blank Screen Now"
+msgstr ""
+
+#: panel/logout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen Now"
+msgstr "Uzamknout obrazovku"
+
+#: panel/logout.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Kill Daemon"
+msgstr "Ukončit sezení"
+
+#: panel/logout.c:128
+msgid "Restart Daemon"
+msgstr ""
+
+#: panel/logout.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globální nastavení..."
+
#: panel/launcher.c:49
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Tato ikona spouštěče nemá určen program, který se má spustit"
@@ -695,7 +723,7 @@ msgstr "Vlastnosti spouštěče"
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Vytvořit aplet spouštěče"
-#: panel/gnome-run.c:59
+#: panel/gnome-run.c:60
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
@@ -704,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Nelze spustit příkaz:\n"
"%s"
-#: panel/gnome-run.c:115
+#: panel/gnome-run.c:116
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
@@ -715,20 +743,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:150
-#: panel/gnome-run.c:218
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:151
+#: panel/gnome-run.c:219
msgid "Browse..."
msgstr "Probírat..."
-#: panel/gnome-run.c:186
+#: panel/gnome-run.c:187
msgid "Run Program"
msgstr "Spustit program"
-#: panel/gnome-run.c:192
+#: panel/gnome-run.c:193
msgid "Run"
msgstr "Spusť"
-#: panel/gnome-run.c:227
+#: panel/gnome-run.c:228
msgid "Run in terminal"
msgstr "Spusť v terminálu"
@@ -910,7 +938,7 @@ msgstr "Zmáčkněte klávesu..."
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:882
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1278
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1266
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -964,27 +992,15 @@ msgstr "Chytit kl8vesu..."
msgid "Run dialog key"
msgstr "Klavasa na spouštěcí dialog"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:1009
-msgid ""
-"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
-"have the GNOME User's Guide installed on your system."
-msgstr ""
-"Nápověda na tyto natavení není instalována nebo ještě není napsána.\n"
-"Nainstalujte si prosím uživatelský manuál GNOME."
-
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:1011
-msgid "Close"
-msgstr "Uzavřít"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1258
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1246
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1263
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1251
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1268
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1256
msgid "Panel Objects"
msgstr "Objekty panelu"
@@ -1026,19 +1042,19 @@ msgstr "Povolit ukrývací tlačítka"
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Povolit šipky na ukrývacích tlačítkách"
-#: panel/applet.c:357
+#: panel/applet.c:393
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:397
+#: panel/applet.c:433
msgid "Remove from panel"
msgstr "Odstranit"
-#: panel/applet.c:404
+#: panel/applet.c:440
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: panel/applet.c:641
+#: panel/applet.c:677
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Nelze najít volné místo"
@@ -1061,111 +1077,111 @@ msgstr "CORBA vyjímka"
msgid "Cannot create object"
msgstr "Nelze vytvořit objekt"
-#: help-browser/window.c:130
+#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
-#: help-browser/window.c:131
+#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Otevři nové okno prohlížeče"
-#: help-browser/window.c:137
+#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
-#: help-browser/window.c:137
+#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Přidej záložku"
-#: help-browser/window.c:152
+#: help-browser/window.c:173
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: help-browser/window.c:155
+#: help-browser/window.c:176
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: help-browser/window.c:160
+#: help-browser/window.c:181
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: help-browser/window.c:165
+#: help-browser/window.c:186
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: help-browser/window.c:187
+#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
-#: help-browser/window.c:187 help-browser/window.c:229
+#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Ukaž okno historie"
-#: help-browser/window.c:192
+#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: help-browser/window.c:192 help-browser/window.c:231
+#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Ukaž okno se záložkami"
-#: help-browser/window.c:206
+#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: help-browser/window.c:207
+#: help-browser/window.c:228
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"
-#: help-browser/window.c:216
+#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: help-browser/window.c:217
+#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Jdi na předcházející pozici v seznamu historie"
-#: help-browser/window.c:219
+#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: help-browser/window.c:220
+#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Jdi na následující pozici v seznamu historie"
-#: help-browser/window.c:223
+#: help-browser/window.c:244
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
-#: help-browser/window.c:226
+#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: help-browser/window.c:226
+#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Ukázat seznam dokumentace"
-#: help-browser/window.c:229
+#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: help-browser/window.c:231
+#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Záložky"
-#: help-browser/window.c:234
+#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Pomoc s nápovědou"
-#: help-browser/window.c:542
+#: help-browser/window.c:611
msgid "Location: "
msgstr "Umístění: "
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:351 help-browser/window.c:819
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:360 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Hypertextový prohlížeč"
-#: help-browser/window.c:946
+#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
@@ -1184,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"dokument nainstalován na\n"
"vašem systému."
-#: help-browser/window.c:949
+#: help-browser/window.c:1084
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1346,47 +1362,47 @@ msgstr "Počet"
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Historie nápovědy"
-#: help-browser/gnome-helpwin.c:220
+#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>CHYBA: dokument nenalezen!</h2></body>"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
msgid "X position of window"
msgstr "X-ová pozice okna"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
msgid "X"
msgstr "X"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:126
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:130
msgid "Y position of window"
msgstr "Y-ová pozice okna"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "Width of window"
msgstr "Šířka okna"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Height of window"
msgstr "Výška okna"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Debug level"
msgstr "Úroveň ladění"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:352
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:361
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:354
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:363
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
@@ -1394,47 +1410,47 @@ msgstr ""
"Pomocí \"GNOME hypertextového prohlížeče\" máš snadný přístup k různé "
"dokumentaci na svém systému"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:621
msgid "History size"
msgstr "Velikost historie"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:622
msgid "History file"
msgstr "Soubor historie"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:623
msgid "Cache size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:624
msgid "Cache file"
msgstr "Vyrovnávací soubor"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:616
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:625
msgid "Bookmark file"
msgstr "Soubor záložek"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:622
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:631
msgid "Man Path"
msgstr "Cesta k systémovým manuálnům"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:623
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "Info Path"
msgstr "Cesta k .info souborům"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:624
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Cesta ke GNOME nápovědě"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:699
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:708
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Konfigurace GNOME helpu"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:702
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:711
msgid "History and cache"
msgstr "Historie a cache"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:703
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:712
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -1455,15 +1471,15 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: gsm/splash.c:82
+#: gsm/splash.c:81
msgid "done"
msgstr "dokončeno"
-#: gsm/splash.c:154
+#: gsm/splash.c:153
msgid "Starting GNOME"
msgstr "Startuji GNOME"
-#: gsm/splash.c:178
+#: gsm/splash.c:177
#, c-format
msgid "Starting GNOME... %s"
msgstr "Startuji GNOME... %s"
@@ -2191,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr "Nemáte nainstalovanou fortune."
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:373
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:377
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
@@ -2201,26 +2217,38 @@ msgstr ""
"Pokud je chcete znovu nastavit, vyberte \"Přihlašovací Rady\"\n"
"v Řídícím centru GNOME"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:456
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:473
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva dne."
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:503
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:519
msgid "Message of The Day"
msgstr "Zpráva dne"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:510
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:526
msgid "Fortune"
msgstr "Štěstena"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:518
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:534
msgid "Gnome hint"
msgstr "Gnome rada"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:540
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:556
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Ukázat tento dialog příště"
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57
+msgid ""
+"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+msgstr ""
+"Nápověda na tyto natavení není instalována nebo ještě není napsána.\n"
+"Nainstalujte si prosím uživatelský manuál GNOME."
+
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59
+msgid "Close"
+msgstr "Uzavřít"
+
#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
msgid "Enable login hints"
@@ -2571,12 +2599,16 @@ msgstr "Ukazovat malé ikony"
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr "Zeptat se před rušením oken"
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
+msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
+msgstr ""
+
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:285
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:287
msgid "Display"
msgstr "Zobrazování"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:314
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Vlastnosti seznamu úloh"
@@ -2626,7 +2658,7 @@ msgstr "Zabít aplikaci"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:760
#: applets/gen_util/clock.c:379 applets/gen_util/mailcheck.c:1339
-#: applets/gen_util/printer.c:449 applets/tasklist/tasklist_applet.c:879
+#: applets/gen_util/printer.c:449 applets/tasklist/tasklist_applet.c:886
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
@@ -2877,8 +2909,7 @@ msgstr "Hodinový aplet"
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
-msgstr ""
-"Hodinový aplet vám dá jednoduché a lehké zobrazení času a data"
+msgstr "Hodinový aplet vám dá jednoduché a lehké zobrazení času a data"
#: applets/fish/fish.c:284 applets/fish/fish.c:611
#, no-c-format