diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 94 |
1 files changed, 67 insertions, 27 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-27 02:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:38+0000\n" +"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:18+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,41 +22,40 @@ msgstr "" #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. #: ../libgnome-desktop/display-name.c:265 -#| msgid "Unknown" msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" "টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে, যদিও এই চেষ্টা ব্যৰ্থ হ'ব " "পাৰে ।" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:488 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "পৰ্দা সম্বন্ধীয় সামগ্ৰী (CRTC, আউটপুট, মোড) পোৱা নাযায়" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:508 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" "পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত কৰাৰ সময় উৎপন্ন X সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভব " "নহয়" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:514 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:817 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নাই" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1587 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পোৱা নাযায়" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2182 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" @@ -73,41 +72,41 @@ msgstr "" "CRTC %d-ৰ বাবে অনুৰোধ কৰা অবস্থান/মাপ সীমাবহিৰ্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%d, %" "d), সৰ্বাধিক=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2218 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d-ৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2367 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553 msgid "Laptop" msgstr "লেপ্ট'প" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708 #, c-format msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত সংৰক্ষিত কোনো বিন্যাসৰ সৈতে সক্ৰিয় বিন্যাসৰ মিল পোৱা নাযায়" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1493 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d -এ আউটপুট %s চলাব নোৱাৰে" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1500 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "আউটপুট %s -এ %dx%d@%dHz অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d -এ ঘূৰ্ণন=%s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1525 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -120,23 +119,24 @@ msgstr "" "উপলব্ধ স্থানাংকসমূহ= (%d, %d), নতুন স্থানাংকসমূহ = (%d, %d)\n" "উপলব্ধ ঘূৰ্ণন = %s, নতুন ঘূৰ্ণন = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1540 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "আউটপুট %s -লে ক্লন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d -ৰ কাৰণে অৱস্থাসমূহ চাষ্টা কৰা হৈ আছে\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1733 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" -"CRTC %d: %dx%d@%dHz থকা আউটপুটৰ সৈতে অৱস্থা %dx%d@%dHz চেষ্টা কৰা হৈ আছে (pass %d)\n" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz থকা আউটপুটৰ সৈতে অৱস্থা %dx%d@%dHz চেষ্টা কৰা হৈ আছে (pass %" +"d)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "CRTCসমূহক আউটপুটসমূহলে এসাইন কৰিব নোৱাৰি:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1784 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1866 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -172,10 +172,50 @@ msgstr "" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:411 msgid "Mirror Screens" msgstr "পৰ্দ্দাৰ প্ৰতিছবি" +#. Translators: This is the time format with date used +#. in 24-hour mode. +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195 +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %b %e, %R:%S" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196 +msgid "%a %b %e, %R" +msgstr "%a %b %e, %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200 +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is a time format with date used +#. for AM/PM. +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206 +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207 +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211 +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + #~ msgid "About GNOME" #~ msgstr "GNOME ৰ বিষয়ে" |