diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 258 |
2 files changed, 118 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4cb18efd..4919dfd1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-04-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Yavor Doganov <yavor@gnu.org> + ==================== 2.22.1 ==================== 2008-04-01 Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org> @@ -1,137 +1,106 @@ # Bulgarian translation of gnome-desktop po-file -# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001. # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. # Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2007. # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. +# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 00:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:13+0300\n" -"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:33+0300\n" +"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gnome-about/contributors.c:49 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +msgid "About GNOME" +msgstr "Относно GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about GNOME" +msgstr "Научете повече за GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +msgid "News" +msgstr "Новини" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +msgid "GNOME Library" +msgstr "Библиотека на GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Приятели на GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +msgid "Contact" +msgstr "Контакти" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Мистериозният GEGL" -#: ../gnome-about/contributors.c:50 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "Скърцащият, гумен GNOME" -#: ../gnome-about/contributors.c:51 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Рибата Уанда" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:419 -msgid "Could not locate the directory with header images." -msgstr "Папката със заглавните изображения не може да бъде намерена." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Отиване на адреса" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to open directory with header images: %s" -msgstr "Папката със заглавните изображения „%s“ не може да бъде отворена." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Копиране на адреса" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:461 -#, c-format -msgid "Unable to load header image: %s" -msgstr "Заглавното изображение „%s“ не може да бъде заредено." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:829 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Относно работната среда GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:486 -msgid "Could not locate the GNOME logo." -msgstr "Логото на GNOME не може да бъде намерено." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:865 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to load '%s': %s" -msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“: %s" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:548 -#, c-format -msgid "Could not open the address \"%s\": %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на адреса „%s“: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:879 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:867 ../gnome-about/gnome-about.c:897 -msgid "Could not get information about GNOME version." -msgstr "Неуспех при намирането на информацията за версията на GNOME." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:896 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Благодарение на:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:872 -#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:920 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:911 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:976 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:872 ../gnome-about/gnome-about.c:930 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "Разпространител" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 ../gnome-about/gnome-about.c:949 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 msgid "Build Date" msgstr "Дата на компилиране" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:904 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1032 -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -msgid "About GNOME" -msgstr "Относно GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1046 -msgid "News" -msgstr "Новини" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 -msgid "Software" -msgstr "Софтуер" - -# ## -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1062 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчици" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1068 -msgid "Friends of GNOME" -msgstr "Приятели на GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1074 -msgid "Contact" -msgstr "Контакти" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1111 -msgid "Welcome to the GNOME Desktop" -msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1128 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Благодарение на:" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1176 -msgid "About the GNOME Desktop" -msgstr "Относно работната среда GNOME" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1216 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1019 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Информация за версията на GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 -msgid "Learn more about GNOME" -msgstr "Научете повече за GNOME" - #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " @@ -157,7 +126,7 @@ msgid "" "like family of operating systems." msgstr "" "GNOME е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни " -"системи сходни с UNIX." +"системи сходни с Unix." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" @@ -185,193 +154,192 @@ msgstr "" "през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на " "качеството." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3748 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "Няма име" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "„%s“ не е обикновен файл или директория." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Грешка, идентификаторът на файла не може да бъде намерен „%s“" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 +#, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Липсва име на файл за запис" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Липсва адрес за стартиране" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2080 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 +#, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е изпълним елемент" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 +#, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 +#, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Неизвестно кодиране на: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4036 -#, c-format -msgid "Error writing file '%s': %s" -msgstr "Грешка при запис на файла „%s“: %s" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "Папка" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "Устройство с файлова система" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "Вид по MIME" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "Услуга" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "Тип услуга" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_Адрес:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "_Команда:" #. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" #. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "Об_що име:" #. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_ментар:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "Избиране" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "Ико_на:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "Избиране на икона" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "_Стартиране в терминал" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "Език" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "Общо име" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:711 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "Проба с _това преди да се използва:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:722 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "_Документация:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "Превод _на името/коментара:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "До_бавяне/задаване" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:785 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "Пре_махване" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Премахване на превод на името/коментара" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:808 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "Основни" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:816 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" |