diff options
-rw-r--r-- | po/vi.po | 226 |
1 files changed, 123 insertions, 103 deletions
@@ -1,128 +1,148 @@ # Vietnamese translation for gnome-desktop. -# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese +# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. # Trinh Minh Thanh <tmthanhmd@fptnet.com>, 2002. # Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@vnlinux.org>, 2004. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. msgid "" "" -msgstr "Project-Id-Version: gnome-desktop Gnome 2.12\n" +msgstr "Project-Id-Version: gnome-desktop Gnome 2.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-16 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-17 14:11+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 17:05+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#:../gnome-about/contributors.h:109 +#: ../gnome-about/contributors.h:107 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#:../gnome-about/contributors.h:301 +#: ../gnome-about/contributors.h:299 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#:../gnome-about/contributors.h:335 +#: ../gnome-about/contributors.h:334 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda The GNOME Fish" -#:../gnome-about/gnome-about.c:428 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Không thể định vị trí thư mục bằng các ảnh phần đầu." -#:../gnome-about/gnome-about.c:437 -#,c-format +#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 +#, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Không thể mở thư mục bằng các ảnh phần đầu: %s" -#:../gnome-about/gnome-about.c:470 -#,c-format +#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 +#, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Không thể tải ảnh phần đầu: %s" -#:../gnome-about/gnome-about.c:495 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 msgid "Could not locate the GNOME logo." msgstr "Không thể định vị biểu hình của GNOME." -#:../gnome-about/gnome-about.c:504 -#,c-format +#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 +#, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Không thể tải « %s »: %s" -#:../gnome-about/gnome-about.c:557 -#,c-format +#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 +#, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Không thể mở địa chỉ « %s »: %s" -#:../gnome-about/gnome-about.c:809 -msgid "Could not locate the file with GNOME version information." -msgstr "Không thể định vị tập tin bằng thông tin phiên bản GNOME." +#: ../gnome-about/gnome-about.c:875 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:905 +msgid "Could not get informations about GNOME version." +msgstr "Không thể lấy thông tin về phiên bản GNOME." -#:../gnome-about/gnome-about.c:879 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:880 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:919 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#:../gnome-about/gnome-about.c:898 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:880 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:938 msgid "Distributor" msgstr "Nhà phân phối" -#:../gnome-about/gnome-about.c:917 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:957 msgid "Build Date" msgstr "Ngày xây dựng" -#:../gnome-about/gnome-about.c:999 -#:../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:912 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1040 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Giới thiệu GNOME" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1013 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054 msgid "News" msgstr "Tin tức" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1064 msgid "Software" msgstr "Phần mềm" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1029 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1070 msgid "Developers" msgstr "Nhà phát triển" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1035 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1076 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Bạn bè GNOME" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1041 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1082 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1078 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Chào mừng sử dụng GNOME" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1095 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1136 msgid "Brought to you by:" msgstr "Được đem đến bạn bởi:" -#:../gnome-about/gnome-about.c:1143 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1184 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Giới thiệu GNOME" -#:../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1254 +msgid "Display informations on this GNOME version" +msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản GNOME này" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Xem thông tin thêm về GNOME" -#:../gnome-version.xml.in.in.h:1 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "GNOME cũng bao gồm một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình " "ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh." -#:../gnome-version.xml.in.in.h:2 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." @@ -132,14 +152,14 @@ msgstr "GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn thấy trên máy củ #.NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #.will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #.the translations. -#:../gnome-version.xml.in.in.h:6 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "GNOME là môi trường màn hình nền tự do, khả dụng, ổn định, truy cập được cho " "các hệ điều hành họ Unix." -#:../gnome-version.xml.in.in.h:7 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." @@ -147,14 +167,14 @@ msgstr "GNOME tập trung vào tính tiếp cận được và khả dụng, chu "đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở thành thứ đọc nhất trong số các màn hình " "nền Phần Mềm Tự Do." -#:../gnome-version.xml.in.in.h:8 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "Sức mạnh lớn nhất của GNOME là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Một người " "nào đó đóng góp mã hay không cũng có thể góp phần làm GNOME tốt hơn." -#:../gnome-version.xml.in.in.h:9 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " @@ -163,196 +183,196 @@ msgstr "Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ 1997, rấ "góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lý " "chất lượng." -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 +#, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Lỗi khi đọc tập tin « %s »: %s" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin « %s »: %s" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742 msgid "No name" msgstr "Không tên" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 +#, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Tập tin « %s » không phải thư mục hay tập tin chính quy." -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin « %s »." -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 msgid "No filename to save to" msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1821 +#, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Đang khởi động « %s »" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2059 msgid "No URL to launch" msgstr "Không có địa chỉ Mạng cần chạy" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2073 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục chạy được" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2083 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2096 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799 +#, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Không biết mã của: %s" -#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033 -#,c-format +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030 +#, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin '%s': %s" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "Directory" msgstr "Thư mục" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 msgid "Application" msgstr "Ứng dụng" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "Link" msgstr "Liên kết" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "MIME Type" msgstr "Kiểu MIME" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 msgid "Service" msgstr "Dịch vụ" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233 msgid "ServiceType" msgstr "Kiểu dịch vụ" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 msgid "_URL:" msgstr "Địa chỉ _Mạng:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 msgid "Comm_and:" msgstr "Lệ_nh:" #.Name -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" #.Generic Name -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360 msgid "_Generic name:" msgstr "Tên _chung:" #.Comment -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377 msgid "Co_mment:" msgstr "_Ghi chú:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393 msgid "Browse" msgstr "Duyệt" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404 msgid "_Type:" msgstr "_Kiểu:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421 msgid "_Icon:" msgstr "_Biểu tượng:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431 msgid "Browse icons" msgstr "Duyệt biểu tượng" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Chạy trong thiết bị _cuối" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 msgid "Name" msgstr "Tên" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777 msgid "Generic name" msgstr "Tên chung" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "Comment" msgstr "Ghi chú" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715 msgid "_Try this before using:" msgstr "_Hãy thử trước khi dùng:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 msgid "_Documentation:" msgstr "_Tài liệu:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "Bản dịch _Tên/Ghi chú:" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 msgid "_Add/Set" msgstr "_Thêm/Đặt" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Thêm hay đặt bản dịch Tên/Ghi chú" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796 msgid "Re_move" msgstr "_Gỡ bỏ" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Gỡ bỏ Bản dịch Tên/Ghi chú" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" -#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" -#:../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:178 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy" |