summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/no.po451
1 files changed, 236 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 6855d14d..7c67f89d 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Norwegian translation of the gnome-core module (bokmål dialect).
+# Norwegian translation of gnome-core (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998, 1999.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998,1999.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-27 18:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-03-26 01:26+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.4\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-04-07 16:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-07 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: applets/asclock/asclock.c:590
-#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:449
-#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:485
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:514
+#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528
+#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:526
#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491
-#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-#: applets/modemlights/modemlights.c:756 applets/multiload/cpuload.c:64
+#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64
#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "ASClock Settings"
msgstr "Innstillinger for AS-klokke"
#. show ampm toggle button
-#: applets/asclock/dialogs.c:288 applets/clockmail/properties.c:295
+#: applets/asclock/dialogs.c:288 applets/clockmail/properties.c:303
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Blinkende elementer i klokken"
#.
#. ---
#: applets/asclock/dialogs.c:335 applets/battery/properties.c:77
-#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344
+#: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344
#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
-#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280
-#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:933
+#: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280
+#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
#: panel/panel_config_global.c:310
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Kan ikke opprette applet!\n"
#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338
-#: applets/clockmail/clockmail.c:456 applets/dialer/dialer.c:162
-#: applets/drivemount/drivemount.c:491
+#: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162
+#: applets/drivemount/drivemount.c:519
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309
-#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800
+#: applets/fish/fish.c:518 applets/gen_util/mailcheck.c:800
#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485
-#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339
+#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339
#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
#: panel/menu.c:2465
msgid "About..."
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "ioctl feilet på /dev/apm."
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr "APM er slått av! Kan ikke lese informasjon om batterilading."
-#: applets/cdplayer/cdplayer.c:321
+#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346
msgid "Run gtcd..."
msgstr "Kjør gtcd..."
@@ -360,27 +360,27 @@ msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-"Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur Utgitt "
+"Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur. Utgitt "
"under GNU General Puclic License."
-#: applets/clockmail/clockmail.c:47 applets/slashapp/slashapp.c:563
+#: applets/clockmail/clockmail.c:52 applets/slashapp/slashapp.c:563
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:52
+#: applets/clockmail/clockmail.c:57
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:55
+#: applets/clockmail/clockmail.c:60
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr "Klokke- og postnotifiseringsapplet"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:56
+#: applets/clockmail/clockmail.c:61
msgid "(C) 1999"
msgstr "(C) 1999"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:58
+#: applets/clockmail/clockmail.c:63
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
@@ -392,66 +392,70 @@ msgstr ""
"Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare kort når ny "
"post ankommer."
-#: applets/clockmail/clockmail.c:121
+#: applets/clockmail/clockmail.c:133
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:128
+#: applets/clockmail/clockmail.c:140
msgid " (GMT)"
msgstr " (GMT)"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:134
+#: applets/clockmail/clockmail.c:146
#, c-format
msgid " (GMT %+d)"
msgstr " (GMT %+d)"
#. add default theme
-#: applets/clockmail/properties.c:134
+#: applets/clockmail/properties.c:138
msgid "None (default)"
msgstr "Ingen (forvalgt)"
-#: applets/clockmail/properties.c:265
+#: applets/clockmail/properties.c:273
msgid "Themes:"
msgstr "Tema:"
-#: applets/clockmail/properties.c:282
+#: applets/clockmail/properties.c:290
msgid "ClockMail Settings"
msgstr "Innstillinger for Clockmail"
-#: applets/clockmail/properties.c:286 applets/gen_util/clock.c:502
+#: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:438
msgid "Clock"
msgstr "Klokke"
-#: applets/clockmail/properties.c:305
+#: applets/clockmail/properties.c:313
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
msgstr "Vis tiden i forhold til GMT (Greenwich Mean Time):"
-#: applets/clockmail/properties.c:319
+#: applets/clockmail/properties.c:327
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: applets/clockmail/properties.c:328
+#: applets/clockmail/properties.c:341
+msgid "When clicked, run:"
+msgstr "Når klikket på, kjør:"
+
+#: applets/clockmail/properties.c:354
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
msgstr "Blink når post venter (Ikke bare når post ankommer)"
-#: applets/clockmail/properties.c:339
+#: applets/clockmail/properties.c:365
msgid "Mail file:"
msgstr "Postfil:"
-#: applets/clockmail/properties.c:356
+#: applets/clockmail/properties.c:382
msgid "When new mail is received run:"
msgstr "Når ny post mottas, kjør:"
-#: applets/clockmail/properties.c:375
+#: applets/clockmail/properties.c:401
msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
msgstr "Postboksen anses som full etter (Kbytes):"
-#: applets/clockmail/properties.c:406
+#: applets/clockmail/properties.c:432
msgid "Theme file (directory):"
msgstr "Temafil (katalog):"
-#: applets/clockmail/properties.c:437
+#: applets/clockmail/properties.c:463
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -509,11 +513,11 @@ msgstr "Oppdateringsfrekvens"
msgid "Diskusage Settings"
msgstr "Innstillinger for diskbruk"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:77
+#: applets/drivemount/drivemount.c:78
msgid "Drive Mount Applet"
msgstr "Diskmonteringsapplet"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:80
+#: applets/drivemount/drivemount.c:81
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Mounts and Unmounts drives.."
@@ -521,19 +525,19 @@ msgstr ""
"Utgitt under GNU general public license.\n"
"Monterer og avmonterer disker.."
-#: applets/drivemount/drivemount.c:153
+#: applets/drivemount/drivemount.c:182
msgid " mounted"
msgstr " montert"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:158
+#: applets/drivemount/drivemount.c:187
msgid " not mounted"
msgstr " ikke montert"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:230
+#: applets/drivemount/drivemount.c:259
msgid "\" reported:\n"
msgstr "\" rapportert:\n"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:232
+#: applets/drivemount/drivemount.c:261
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
@@ -541,10 +545,14 @@ msgstr ""
"Diskmonteringskommandoen feilet.\n"
"\""
-#: applets/drivemount/drivemount.c:499
+#: applets/drivemount/drivemount.c:528
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
+#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
+msgid "Browse..."
+msgstr "Se på..."
+
#: applets/drivemount/properties.c:140
msgid "Drive Mount Settings"
msgstr "Instillinger for Diskmontering"
@@ -625,7 +633,7 @@ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!"
msgid "Scramble pieces"
msgstr "Bland stykkene"
-#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:407
+#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:419
#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Fisken s%"
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Navnet på din Gnome fisk:"
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Filnavn for animasjonen:"
-#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086
+#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109
#: panel/menu.c:3395 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
msgid "Browse"
@@ -665,15 +673,15 @@ msgstr "Pause for hvert bilde (s):"
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
-#: applets/fish/fish.c:416
+#: applets/fish/fish.c:428
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(med litt hjelp fra George)"
-#: applets/fish/fish.c:420
+#: applets/fish/fish.c:432
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Gnome-fisk applet"
-#: applets/fish/fish.c:423
+#: applets/fish/fish.c:435
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@@ -886,7 +894,7 @@ msgstr "Xkb"
msgid "Xmodmap"
msgstr "Xmodmap"
-#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1723 panel/menu.c:1767 panel/menu.c:1769
+#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1724 panel/menu.c:1768 panel/menu.c:1770
#: panel/menu.c:3055 panel/menu.c:3408
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -1042,23 +1050,23 @@ msgstr ""
msgid "?"
msgstr "?"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957
msgid "Sticky"
msgstr "Klebrig"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404
msgid "Show / Hide"
msgstr "Vis / gjem"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410
msgid "Shade / Unshade"
msgstr "Skygge / Ikke skygge"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422
msgid "Nuke"
msgstr "Fjern"
@@ -1143,12 +1151,12 @@ msgstr "Leser"
msgid "History"
msgstr "Historikk"
-#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:252
+#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:257
#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
+#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
msgid "ready..."
msgstr "klar..."
@@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#. Color
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:581
-#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1131
+#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@@ -1248,11 +1256,11 @@ msgstr "Makroer"
msgid "Run gmix..."
msgstr "Kjør gmix..."
-#: applets/modemlights/modemlights.c:119
+#: applets/modemlights/modemlights.c:135
msgid "Modem Lights Applet"
msgstr "Modemlys applet"
-#: applets/modemlights/modemlights.c:122
+#: applets/modemlights/modemlights.c:138
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
@@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"En modem status indikator og nummersender. Lysene fra øverst eller venstre "
"er RX og TX"
-#: applets/modemlights/modemlights.c:360
+#: applets/modemlights/modemlights.c:413
msgid ""
"You are currently connected.\n"
"Do you want to disconnect?"
@@ -1270,53 +1278,62 @@ msgstr ""
"Du er nå tilkoblet.\n"
"Vil du koble fra?"
-#: applets/modemlights/modemlights.c:371
+#: applets/modemlights/modemlights.c:424
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "Vil du koble til?"
-#: applets/modemlights/modemlights.c:390
+#: applets/modemlights/modemlights.c:443
msgid "not connected"
msgstr "ikke tilkoblet"
-#: applets/modemlights/properties.c:142
+#: applets/modemlights/properties.c:174
msgid "Modem Lights Settings"
msgstr "Instillinger for Modemlys"
-#: applets/modemlights/properties.c:150
+#: applets/modemlights/properties.c:182
msgid "Updates per second"
msgstr "Oppdateringer i sekundet"
-#: applets/modemlights/properties.c:167
+#: applets/modemlights/properties.c:199
msgid "Connect command:"
msgstr "Tilkoblingskommando:"
-#: applets/modemlights/properties.c:184
+#: applets/modemlights/properties.c:216
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Frakoblingskommando:"
#. confirmation checkbox
-#: applets/modemlights/properties.c:197
+#: applets/modemlights/properties.c:229
msgid "Confirm connection"
msgstr "Bekreft tilkobling"
-#: applets/modemlights/properties.c:217
+#. extra info checkbox
+#: applets/modemlights/properties.c:237
+msgid "Show connect time and throughput"
+msgstr "Vis tilkoblet tid og overføringsmengde"
+
+#: applets/modemlights/properties.c:257
msgid "Modem lock file:"
msgstr "Modem låsfil:"
-#: applets/modemlights/properties.c:234
+#: applets/modemlights/properties.c:269
+msgid "Verify owner of lock file"
+msgstr "Verifiser eier av låsfil"
+
+#: applets/modemlights/properties.c:281
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
#. ISDN checkbox
-#: applets/modemlights/properties.c:247
+#: applets/modemlights/properties.c:294
msgid "Use ISDN"
msgstr "Bruk ISDN"
-#: applets/modemlights/properties.c:260
+#: applets/modemlights/properties.c:308
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: applets/multiload/cpuload.c:47 applets/multiload/main.c:126
+#: applets/multiload/cpuload.c:47 applets/multiload/main.c:144
msgid "CPU Load"
msgstr "Prosessorlast"
@@ -1372,11 +1389,11 @@ msgstr "Ledig"
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
-#: applets/multiload/main.c:130 applets/multiload/memload.c:47
+#: applets/multiload/main.c:148 applets/multiload/memload.c:47
msgid "Memory Load"
msgstr "Minnelast"
-#: applets/multiload/main.c:134 applets/multiload/swapload.c:47
+#: applets/multiload/main.c:152 applets/multiload/swapload.c:47
msgid "Swap Load"
msgstr "Belastning på swap"
@@ -1460,7 +1477,7 @@ msgstr "(Disse innstillingene trer ikke i kraft uten en gjenoppfrisking)"
msgid "Open new window"
msgstr "Åpne nytt vindu"
-#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1178
+#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
@@ -1603,12 +1620,12 @@ msgstr "Lagre"
msgid "Revert"
msgstr "Gå tilbake"
-#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2121 panel/menu.c:2849
+#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2119 panel/menu.c:2122 panel/menu.c:2849
#: panel/menu.c:2890 panel/menu.c:2893
msgid "User menus"
msgstr "Brukermenyer"
-#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2036 panel/menu.c:2040 panel/menu.c:2110
+#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2037 panel/menu.c:2041 panel/menu.c:2111
#: panel/menu.c:2876
msgid "System menus"
msgstr "Systemmenyer"
@@ -1802,20 +1819,20 @@ msgstr "uten_navn.desktop"
msgid "untitled"
msgstr "uten_navn"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:161
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:167
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:164
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:170
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME terminalemulator program."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:461 gnome-terminal/gnome-terminal.c:972
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1850
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:474 gnome-terminal/gnome-terminal.c:986
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1885
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:632
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:644
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
@@ -1825,286 +1842,287 @@ msgstr ""
" rekonfigurere dette vinduet så det passer med den forvalgte\n"
"konfigurasjonen til den nye klassen?"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:795
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:807
msgid "Linux console"
msgstr "Linux konsoll"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:796
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:808
msgid "Color Xterm"
msgstr "Xterm i farger"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:802
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:814
msgid "White on black"
msgstr "Hvitt på sort"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:803
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:815
msgid "Black on white"
msgstr "Sort på hvitt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:816
msgid "Green on black"
msgstr "Grønn på sort"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:817
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Sort på lys gult"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:806
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818
msgid "Custom colors"
msgstr "Egendefinerte farger"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:811 panel/panel_config.c:317
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:823 panel/panel_config.c:317
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:812 panel/panel_config.c:328
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:824 panel/panel_config.c:328
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:813
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
msgid "Hidden"
msgstr "Gjemt"
#. Font
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:936
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956
-msgid "Browse..."
-msgstr "Se på..."
-
#. Terminal class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978
msgid "Terminal Class"
msgstr "Terminalklasse"
#. Blinking status
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:992
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1006
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkende markør"
#. Show menu bar
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1015
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Gjem menylinjen"
#. Toggle the bell
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1024
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Demp terminalklokken"
#. Swap keys
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1033
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Bytt mellom DEL/Backspace"
+#. --login by default
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042
+msgid "Use --login by default"
+msgstr "Bruk --login som standard"
+
#. Word selection class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1028
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Velg-etter-ord tegn"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1046
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1048
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071
msgid "Background type"
msgstr "Bakgrunnstype"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1058
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1066
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1089
msgid "Background pixmap"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1106
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Bildefil:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1099
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1122
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. Shaded
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1118
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1141
msgid "Background should be shaded (slow)"
msgstr "Skyggelagt bakgrunn (treg)"
#. Color palette
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1157
msgid "Color palette:"
msgstr "Fargepalett:"
#. Foreground, background buttons
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167
msgid "Foreground color:"
msgstr "Forgrunnsfarge:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1176
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. default foreground/backgorund selector
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1165
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1188
msgid "Colors:"
msgstr "Farger:"
#. Scrollbar position
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1181
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Rullefelt posisjon"
#. Scroll back
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1215
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Antall linjer tilbakerulling"
#. Scroll on keystroke checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1227
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Rull ned ved tastetrykk"
#. Scroll on output checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1213
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1236
msgid "Scroll on output"
msgstr "Rull ned ved output"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1248
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271
msgid "Color selector"
msgstr "Fargevelger"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
msgid "_New terminal"
msgstr "Ny terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Oppretter et nytt terminalvindu"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1324
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1347
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Gjem menylinje"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1316
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1339
msgid "_Close terminal"
msgstr "Lukk terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1326 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1357
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1349 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Resett terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1350 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1381
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Resett og _blank ut"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
msgid "_Show menubar"
msgstr "Vi_s menylinje"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1383
msgid "C_olor selector..."
msgstr "F_argevelger..."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031
msgid "Terminal class name"
msgstr "Navn på terminalklasse"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031
msgid "TCLASS"
msgstr "TKLASSE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034
msgid "Specifies font name"
msgstr "Spesifiserer navnet på skrifttypen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034
msgid "FONT"
msgstr "FONT"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1994
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2037
msgid "Do not start up shells as logins shells"
msgstr "Ikke start opp kommandoskall som loginskall"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1997
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040
msgid "Start up shells as logins shells"
msgstr "Start opp kommandoskall som loginskall"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Spesifiserer geometrien for hovedvinduet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Kjør dette programmet i stedet for et skall"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052
msgid "COLOR"
msgstr "FARGE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009 panel/panel_config.c:763
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 panel/panel_config.c:763
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Oppdater utmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ikke oppdater utmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Oppdater wtmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ikke oppdater wtmp-oppføring"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067
msgid "Set the window title"
msgstr "Sett vindustittel"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
@@ -2261,15 +2279,15 @@ msgstr "HØYDE"
msgid "Debug level"
msgstr "Nivå for avlusing (debugging)"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:336 help-browser/window.c:690
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnome Hjelp Leser"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:337
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:342
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:339
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:344
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
@@ -2277,47 +2295,47 @@ msgstr ""
"Gnome Hjelp Leser gir lett tilgang til forskjellige typer dokumentasjon på "
"systemet ditt"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:598
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:600
msgid "History size"
msgstr "Historikkstørrelse"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:599
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:601
msgid "History file"
msgstr "Historikkfil"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:600
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
msgid "Cache size"
msgstr "Størrelse på cache"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:601
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "Cache file"
msgstr "Cachefil"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "Bookmark file"
msgstr "Bokmerkefil"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:608
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:610
msgid "Man Path"
msgstr "Sti til manualsider"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:609
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:611
msgid "Info Path"
msgstr "Sti til infosider"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:610
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Søkesti for GNOME Hjelp"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:685
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:687
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Konfigurer Gnome Hjelp"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:688
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
msgid "History and cache"
msgstr "Historikk og mellomlagring"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:689
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:691
msgid "Paths"
msgstr "Søkestier"
@@ -2638,7 +2656,7 @@ msgstr "Egenskaper for oppstarter"
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Opprett oppstarts-applet"
-#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2183 panel/menu.c:2489
+#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2184 panel/menu.c:2489
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
@@ -2656,11 +2674,11 @@ msgstr ""
"Starte enda et panel?\n"
"(Det nye panelet vil ikke startes igjen.)"
-#: panel/menu.c:539
+#: panel/menu.c:540
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "GNOME Panel"
-#: panel/menu.c:542
+#: panel/menu.c:543
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -2668,123 +2686,123 @@ msgstr ""
"Dette programmet er ansvarlig for å sette i gang andre applikasjoner, "
"innlemme små applets i seg selv, verdensfreden og vilkårlige X-krasj."
-#: panel/menu.c:565 panel/menu.c:1314
+#: panel/menu.c:566 panel/menu.c:1315
msgid "Can't load entry"
msgstr "Kan ikke laste oppføringen"
-#: panel/menu.c:755 panel/menu.c:789
+#: panel/menu.c:756 panel/menu.c:790
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Egenskaper for skrivebordsoppføringer"
-#: panel/menu.c:855
+#: panel/menu.c:856
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Legg til denne oppstarteren på panelet"
-#: panel/menu.c:862 panel/menu.c:888
+#: panel/menu.c:863 panel/menu.c:889
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Legg dette til i den pesonlige menyen"
-#: panel/menu.c:873
+#: panel/menu.c:874
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Legg til som skuff på panelet"
-#: panel/menu.c:881
+#: panel/menu.c:882
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Legg til som meny på panelet"
-#: panel/menu.c:916
+#: panel/menu.c:917
msgid "Properties ..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: panel/menu.c:1113 panel/menu.c:1185
+#: panel/menu.c:1114 panel/menu.c:1186
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1322
+#: panel/menu.c:1323
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Får ikke goad_id fra skrivebordsoppføringen!"
-#: panel/menu.c:1607
+#: panel/menu.c:1608
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Får ikke goad_id for appleten, overser den!"
-#: panel/menu.c:1769
+#: panel/menu.c:1770
msgid " (empty)"
msgstr " (tom)"
-#: panel/menu.c:1882
+#: panel/menu.c:1883
msgid "Applets"
msgstr "Appleter"
-#: panel/menu.c:2010 panel/panel_config.c:890
+#: panel/menu.c:2011 panel/panel_config.c:890
msgid "Edge panel"
msgstr "Kantpanel"
-#: panel/menu.c:2017 panel/panel_config.c:896
+#: panel/menu.c:2018 panel/panel_config.c:896
msgid "Corner panel"
msgstr "Hjørnepanel"
-#: panel/menu.c:2083 panel/menu.c:2087 panel/menu.c:2151 panel/menu.c:2924
+#: panel/menu.c:2084 panel/menu.c:2088 panel/menu.c:2152 panel/menu.c:2924
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian menyer"
-#: panel/menu.c:2092
+#: panel/menu.c:2093
msgid "No Debian menus found!"
msgstr "Ingen Debian menyer funnet!"
-#: panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2134 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905
+#: panel/menu.c:2131 panel/menu.c:2135 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905
#: panel/menu.c:2908
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "AnotherLevel menyer"
-#: panel/menu.c:2168
+#: panel/menu.c:2169
msgid "Remove this panel"
msgstr "Fjern dette panelet"
-#: panel/menu.c:2323
+#: panel/menu.c:2324
msgid "Add applet"
msgstr "Legg til applet"
-#: panel/menu.c:2332
-msgid "Add new panel"
-msgstr "Legg til nytt panel"
-
-#: panel/menu.c:2340
-msgid "Convert to corner panel"
-msgstr "Konverter til hjørnepanel"
-
-#: panel/menu.c:2348
-msgid "Convert to edge panel"
-msgstr "Konverter til kantpanel"
-
-#: panel/menu.c:2356
+#: panel/menu.c:2333
msgid "Add main menu"
msgstr "Legg til hovedmeny"
-#: panel/menu.c:2364
+#: panel/menu.c:2341
msgid "Add drawer"
msgstr "Legg til skuff"
-#: panel/menu.c:2373
+#: panel/menu.c:2350
msgid "Add log out button"
msgstr "Legg til avloggingsknapp"
-#: panel/menu.c:2382
+#: panel/menu.c:2359
msgid "Add swallowed app"
msgstr "Legg til slukt applikasjon"
-#: panel/menu.c:2389
+#: panel/menu.c:2366
msgid "Add new launcher"
msgstr "Legg til ny launcher"
-#: panel/menu.c:2401
+#: panel/menu.c:2378
msgid "This panel properties..."
msgstr "Egenskaper for dette panelet..."
-#: panel/menu.c:2411
+#: panel/menu.c:2388
msgid "Global properties..."
msgstr "Globale egenskaper..."
+#: panel/menu.c:2395
+msgid "Convert to corner panel"
+msgstr "Konverter til hjørnepanel"
+
+#: panel/menu.c:2403
+msgid "Convert to edge panel"
+msgstr "Konverter til kantpanel"
+
+#: panel/menu.c:2413
+msgid "Create new panel"
+msgstr "Opprett nytt panel"
+
#: panel/menu.c:2445
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -3119,6 +3137,9 @@ msgstr "Kommando (valgfri)"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
+#~ msgid "Add new panel"
+#~ msgstr "Legg til nytt panel"
+
#~ msgid "Prompt before logout"
#~ msgstr "Spør før avlogging"