diff options
-rw-r--r-- | po/no.po | 451 |
1 files changed, 236 insertions, 215 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ -# Norwegian translation of the gnome-core module (bokmål dialect). +# Norwegian translation of gnome-core (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998, 1999. +# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998,1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-27 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-26 01:26+0100\n" +"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.4\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-07 16:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-07 16:17+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: applets/asclock/asclock.c:590 -#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259 +#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "About" msgstr "Om" -#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:449 -#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:485 -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:514 +#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528 +#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513 +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:526 #: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793 #: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506 #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491 -#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 -#: applets/modemlights/modemlights.c:756 applets/multiload/cpuload.c:64 +#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64 #: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 #: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630 #: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "ASClock Settings" msgstr "Innstillinger for AS-klokke" #. show ampm toggle button -#: applets/asclock/dialogs.c:288 applets/clockmail/properties.c:295 +#: applets/asclock/dialogs.c:288 applets/clockmail/properties.c:303 msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" msgstr "Vis tiden i 12-timers format (AM/PM)" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Blinkende elementer i klokken" #. #. --- #: applets/asclock/dialogs.c:335 applets/battery/properties.c:77 -#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344 +#: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344 #: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247 #: applets/mini-commander/src/preferences.c:659 -#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280 -#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:933 +#: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280 +#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947 #: panel/panel_config_global.c:310 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -198,12 +198,12 @@ msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Kan ikke opprette applet!\n" #: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338 -#: applets/clockmail/clockmail.c:456 applets/dialer/dialer.c:162 -#: applets/drivemount/drivemount.c:491 +#: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162 +#: applets/drivemount/drivemount.c:519 #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309 -#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800 +#: applets/fish/fish.c:518 applets/gen_util/mailcheck.c:800 #: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485 -#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339 +#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339 #: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 #: panel/menu.c:2465 msgid "About..." @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "ioctl feilet på /dev/apm." msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information." msgstr "APM er slått av! Kan ikke lese informasjon om batterilading." -#: applets/cdplayer/cdplayer.c:321 +#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346 msgid "Run gtcd..." msgstr "Kjør gtcd..." @@ -360,27 +360,27 @@ msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -"Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur Utgitt " +"Gnome Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur. Utgitt " "under GNU General Puclic License." -#: applets/clockmail/clockmail.c:47 applets/slashapp/slashapp.c:563 +#: applets/clockmail/clockmail.c:52 applets/slashapp/slashapp.c:563 #, c-format msgid "%d.%d.%d" msgstr "%d.%d.%d" -#: applets/clockmail/clockmail.c:52 +#: applets/clockmail/clockmail.c:57 msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" -#: applets/clockmail/clockmail.c:55 +#: applets/clockmail/clockmail.c:60 msgid "Clock and Mail Notify Applet" msgstr "Klokke- og postnotifiseringsapplet" -#: applets/clockmail/clockmail.c:56 +#: applets/clockmail/clockmail.c:61 msgid "(C) 1999" msgstr "(C) 1999" -#: applets/clockmail/clockmail.c:58 +#: applets/clockmail/clockmail.c:63 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. " @@ -392,66 +392,70 @@ msgstr "" "Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare kort når ny " "post ankommer." -#: applets/clockmail/clockmail.c:121 +#: applets/clockmail/clockmail.c:133 msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: applets/clockmail/clockmail.c:128 +#: applets/clockmail/clockmail.c:140 msgid " (GMT)" msgstr " (GMT)" -#: applets/clockmail/clockmail.c:134 +#: applets/clockmail/clockmail.c:146 #, c-format msgid " (GMT %+d)" msgstr " (GMT %+d)" #. add default theme -#: applets/clockmail/properties.c:134 +#: applets/clockmail/properties.c:138 msgid "None (default)" msgstr "Ingen (forvalgt)" -#: applets/clockmail/properties.c:265 +#: applets/clockmail/properties.c:273 msgid "Themes:" msgstr "Tema:" -#: applets/clockmail/properties.c:282 +#: applets/clockmail/properties.c:290 msgid "ClockMail Settings" msgstr "Innstillinger for Clockmail" -#: applets/clockmail/properties.c:286 applets/gen_util/clock.c:502 +#: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502 #: applets/mini-commander/src/preferences.c:438 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: applets/clockmail/properties.c:305 +#: applets/clockmail/properties.c:313 msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" msgstr "Vis tiden i forhold til GMT (Greenwich Mean Time):" -#: applets/clockmail/properties.c:319 +#: applets/clockmail/properties.c:327 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: applets/clockmail/properties.c:328 +#: applets/clockmail/properties.c:341 +msgid "When clicked, run:" +msgstr "Når klikket på, kjør:" + +#: applets/clockmail/properties.c:354 msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" msgstr "Blink når post venter (Ikke bare når post ankommer)" -#: applets/clockmail/properties.c:339 +#: applets/clockmail/properties.c:365 msgid "Mail file:" msgstr "Postfil:" -#: applets/clockmail/properties.c:356 +#: applets/clockmail/properties.c:382 msgid "When new mail is received run:" msgstr "Når ny post mottas, kjør:" -#: applets/clockmail/properties.c:375 +#: applets/clockmail/properties.c:401 msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):" msgstr "Postboksen anses som full etter (Kbytes):" -#: applets/clockmail/properties.c:406 +#: applets/clockmail/properties.c:432 msgid "Theme file (directory):" msgstr "Temafil (katalog):" -#: applets/clockmail/properties.c:437 +#: applets/clockmail/properties.c:463 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -509,11 +513,11 @@ msgstr "Oppdateringsfrekvens" msgid "Diskusage Settings" msgstr "Innstillinger for diskbruk" -#: applets/drivemount/drivemount.c:77 +#: applets/drivemount/drivemount.c:78 msgid "Drive Mount Applet" msgstr "Diskmonteringsapplet" -#: applets/drivemount/drivemount.c:80 +#: applets/drivemount/drivemount.c:81 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Mounts and Unmounts drives.." @@ -521,19 +525,19 @@ msgstr "" "Utgitt under GNU general public license.\n" "Monterer og avmonterer disker.." -#: applets/drivemount/drivemount.c:153 +#: applets/drivemount/drivemount.c:182 msgid " mounted" msgstr " montert" -#: applets/drivemount/drivemount.c:158 +#: applets/drivemount/drivemount.c:187 msgid " not mounted" msgstr " ikke montert" -#: applets/drivemount/drivemount.c:230 +#: applets/drivemount/drivemount.c:259 msgid "\" reported:\n" msgstr "\" rapportert:\n" -#: applets/drivemount/drivemount.c:232 +#: applets/drivemount/drivemount.c:261 msgid "" "Drivemount command failed.\n" "\"" @@ -541,10 +545,14 @@ msgstr "" "Diskmonteringskommandoen feilet.\n" "\"" -#: applets/drivemount/drivemount.c:499 +#: applets/drivemount/drivemount.c:528 msgid "Eject" msgstr "Løs ut" +#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:970 +msgid "Browse..." +msgstr "Se på..." + #: applets/drivemount/properties.c:140 msgid "Drive Mount Settings" msgstr "Instillinger for Diskmontering" @@ -625,7 +633,7 @@ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!" msgid "Scramble pieces" msgstr "Bland stykkene" -#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:407 +#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:419 #, c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Fisken s%" @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Navnet på din Gnome fisk:" msgid "The Animation Filename:" msgstr "Filnavn for animasjonen:" -#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086 +#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109 #: panel/menu.c:3395 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 #: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 msgid "Browse" @@ -665,15 +673,15 @@ msgstr "Pause for hvert bilde (s):" msgid "Fish" msgstr "Fisk" -#: applets/fish/fish.c:416 +#: applets/fish/fish.c:428 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(med litt hjelp fra George)" -#: applets/fish/fish.c:420 +#: applets/fish/fish.c:432 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "Gnome-fisk applet" -#: applets/fish/fish.c:423 +#: applets/fish/fish.c:435 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -886,7 +894,7 @@ msgstr "Xkb" msgid "Xmodmap" msgstr "Xmodmap" -#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1723 panel/menu.c:1767 panel/menu.c:1769 +#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1724 panel/menu.c:1768 panel/menu.c:1770 #: panel/menu.c:3055 panel/menu.c:3408 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1042,23 +1050,23 @@ msgstr "" msgid "?" msgstr "?" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404 msgid "Show / Hide" msgstr "Vis / gjem" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410 msgid "Shade / Unshade" msgstr "Skygge / Ikke skygge" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422 msgid "Nuke" msgstr "Fjern" @@ -1143,12 +1151,12 @@ msgstr "Leser" msgid "History" msgstr "Historikk" -#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:252 +#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:257 #: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263 +#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 msgid "ready..." msgstr "klar..." @@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr "" #. Color #: applets/mini-commander/src/preferences.c:581 -#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1131 +#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -1248,11 +1256,11 @@ msgstr "Makroer" msgid "Run gmix..." msgstr "Kjør gmix..." -#: applets/modemlights/modemlights.c:119 +#: applets/modemlights/modemlights.c:135 msgid "Modem Lights Applet" msgstr "Modemlys applet" -#: applets/modemlights/modemlights.c:122 +#: applets/modemlights/modemlights.c:138 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are " @@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr "" "En modem status indikator og nummersender. Lysene fra øverst eller venstre " "er RX og TX" -#: applets/modemlights/modemlights.c:360 +#: applets/modemlights/modemlights.c:413 msgid "" "You are currently connected.\n" "Do you want to disconnect?" @@ -1270,53 +1278,62 @@ msgstr "" "Du er nå tilkoblet.\n" "Vil du koble fra?" -#: applets/modemlights/modemlights.c:371 +#: applets/modemlights/modemlights.c:424 msgid "Do you want to connect?" msgstr "Vil du koble til?" -#: applets/modemlights/modemlights.c:390 +#: applets/modemlights/modemlights.c:443 msgid "not connected" msgstr "ikke tilkoblet" -#: applets/modemlights/properties.c:142 +#: applets/modemlights/properties.c:174 msgid "Modem Lights Settings" msgstr "Instillinger for Modemlys" -#: applets/modemlights/properties.c:150 +#: applets/modemlights/properties.c:182 msgid "Updates per second" msgstr "Oppdateringer i sekundet" -#: applets/modemlights/properties.c:167 +#: applets/modemlights/properties.c:199 msgid "Connect command:" msgstr "Tilkoblingskommando:" -#: applets/modemlights/properties.c:184 +#: applets/modemlights/properties.c:216 msgid "Disconnect command:" msgstr "Frakoblingskommando:" #. confirmation checkbox -#: applets/modemlights/properties.c:197 +#: applets/modemlights/properties.c:229 msgid "Confirm connection" msgstr "Bekreft tilkobling" -#: applets/modemlights/properties.c:217 +#. extra info checkbox +#: applets/modemlights/properties.c:237 +msgid "Show connect time and throughput" +msgstr "Vis tilkoblet tid og overføringsmengde" + +#: applets/modemlights/properties.c:257 msgid "Modem lock file:" msgstr "Modem låsfil:" -#: applets/modemlights/properties.c:234 +#: applets/modemlights/properties.c:269 +msgid "Verify owner of lock file" +msgstr "Verifiser eier av låsfil" + +#: applets/modemlights/properties.c:281 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" #. ISDN checkbox -#: applets/modemlights/properties.c:247 +#: applets/modemlights/properties.c:294 msgid "Use ISDN" msgstr "Bruk ISDN" -#: applets/modemlights/properties.c:260 +#: applets/modemlights/properties.c:308 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: applets/multiload/cpuload.c:47 applets/multiload/main.c:126 +#: applets/multiload/cpuload.c:47 applets/multiload/main.c:144 msgid "CPU Load" msgstr "Prosessorlast" @@ -1372,11 +1389,11 @@ msgstr "Ledig" msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: applets/multiload/main.c:130 applets/multiload/memload.c:47 +#: applets/multiload/main.c:148 applets/multiload/memload.c:47 msgid "Memory Load" msgstr "Minnelast" -#: applets/multiload/main.c:134 applets/multiload/swapload.c:47 +#: applets/multiload/main.c:152 applets/multiload/swapload.c:47 msgid "Swap Load" msgstr "Belastning på swap" @@ -1460,7 +1477,7 @@ msgstr "(Disse innstillingene trer ikke i kraft uten en gjenoppfrisking)" msgid "Open new window" msgstr "Åpne nytt vindu" -#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1178 +#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201 msgid "Scrolling" msgstr "Rulling" @@ -1603,12 +1620,12 @@ msgstr "Lagre" msgid "Revert" msgstr "Gå tilbake" -#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2121 panel/menu.c:2849 +#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2119 panel/menu.c:2122 panel/menu.c:2849 #: panel/menu.c:2890 panel/menu.c:2893 msgid "User menus" msgstr "Brukermenyer" -#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2036 panel/menu.c:2040 panel/menu.c:2110 +#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2037 panel/menu.c:2041 panel/menu.c:2111 #: panel/menu.c:2876 msgid "System menus" msgstr "Systemmenyer" @@ -1802,20 +1819,20 @@ msgstr "uten_navn.desktop" msgid "untitled" msgstr "uten_navn" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:161 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:167 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:164 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:170 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "GNOME terminalemulator program." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:461 gnome-terminal/gnome-terminal.c:972 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1850 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:474 gnome-terminal/gnome-terminal.c:986 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1885 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:632 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:644 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" @@ -1825,286 +1842,287 @@ msgstr "" " rekonfigurere dette vinduet så det passer med den forvalgte\n" "konfigurasjonen til den nye klassen?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:795 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:807 msgid "Linux console" msgstr "Linux konsoll" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:796 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:808 msgid "Color Xterm" msgstr "Xterm i farger" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:802 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:814 msgid "White on black" msgstr "Hvitt på sort" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:803 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:815 msgid "Black on white" msgstr "Sort på hvitt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:816 msgid "Green on black" msgstr "Grønn på sort" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:817 msgid "Black on light yellow" msgstr "Sort på lys gult" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:806 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818 msgid "Custom colors" msgstr "Egendefinerte farger" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:811 panel/panel_config.c:317 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:823 panel/panel_config.c:317 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:812 panel/panel_config.c:328 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:824 panel/panel_config.c:328 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:813 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825 msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" #. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:936 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956 -msgid "Browse..." -msgstr "Se på..." - #. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978 msgid "Terminal Class" msgstr "Terminalklasse" #. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:992 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1006 msgid "Blinking cursor" msgstr "Blinkende markør" #. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1015 msgid "Hide menu bar" msgstr "Gjem menylinjen" #. Toggle the bell -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1024 msgid "Silence Terminal bell" msgstr "Demp terminalklokken" #. Swap keys -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1033 msgid "Swap DEL/Backspace" msgstr "Bytt mellom DEL/Backspace" +#. --login by default +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042 +msgid "Use --login by default" +msgstr "Bruk --login som standard" + #. Word selection class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1028 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Velg-etter-ord tegn" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1046 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1048 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071 msgid "Background type" msgstr "Bakgrunnstype" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1058 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1066 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1089 msgid "Background pixmap" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1106 msgid "Pixmap file:" msgstr "Bildefil:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1099 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1122 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #. Shaded -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1118 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1141 msgid "Background should be shaded (slow)" msgstr "Skyggelagt bakgrunn (treg)" #. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1157 msgid "Color palette:" msgstr "Fargepalett:" #. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167 msgid "Foreground color:" msgstr "Forgrunnsfarge:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1176 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1165 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1188 msgid "Colors:" msgstr "Farger:" #. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1181 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204 msgid "Scrollbar position" msgstr "Rullefelt posisjon" #. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1215 msgid "Scrollback lines" msgstr "Antall linjer tilbakerulling" #. Scroll on keystroke checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1227 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rull ned ved tastetrykk" #. Scroll on output checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1213 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1236 msgid "Scroll on output" msgstr "Rull ned ved output" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1248 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 msgid "Color selector" msgstr "Fargevelger" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356 msgid "_New terminal" msgstr "Ny terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356 msgid "Creates a new terminal window" msgstr "Oppretter et nytt terminalvindu" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1324 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1347 msgid "_Hide menubar" msgstr "Gjem menylinje" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1316 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1339 msgid "_Close terminal" msgstr "Lukk terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1326 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1357 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1349 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380 msgid "_Reset Terminal" msgstr "_Resett terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1350 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1381 msgid "Reset and _Clear" msgstr "Resett og _blank ut" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358 msgid "_Show menubar" msgstr "Vi_s menylinje" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1383 msgid "C_olor selector..." msgstr "F_argevelger..." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031 msgid "Terminal class name" msgstr "Navn på terminalklasse" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031 msgid "TCLASS" msgstr "TKLASSE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034 msgid "Specifies font name" msgstr "Spesifiserer navnet på skrifttypen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034 msgid "FONT" msgstr "FONT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1994 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2037 msgid "Do not start up shells as logins shells" msgstr "Ikke start opp kommandoskall som loginskall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1997 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040 msgid "Start up shells as logins shells" msgstr "Start opp kommandoskall som loginskall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Spesifiserer geometrien for hovedvinduet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Kjør dette programmet i stedet for et skall" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 msgid "COLOR" msgstr "FARGE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009 panel/panel_config.c:763 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 panel/panel_config.c:763 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055 msgid "Update utmp entry" msgstr "Oppdater utmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "Ikke oppdater utmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Oppdater wtmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "Ikke oppdater wtmp-oppføring" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067 msgid "Set the window title" msgstr "Sett vindustittel" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" @@ -2261,15 +2279,15 @@ msgstr "HØYDE" msgid "Debug level" msgstr "Nivå for avlusing (debugging)" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:336 help-browser/window.c:690 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Gnome Hjelp Leser" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:337 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:342 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -#: help-browser/gnome-help-browser.c:339 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:344 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" @@ -2277,47 +2295,47 @@ msgstr "" "Gnome Hjelp Leser gir lett tilgang til forskjellige typer dokumentasjon på " "systemet ditt" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:598 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:600 msgid "History size" msgstr "Historikkstørrelse" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:599 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:601 msgid "History file" msgstr "Historikkfil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:600 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:602 msgid "Cache size" msgstr "Størrelse på cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:601 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:603 msgid "Cache file" msgstr "Cachefil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:602 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:604 msgid "Bookmark file" msgstr "Bokmerkefil" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:608 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:610 msgid "Man Path" msgstr "Sti til manualsider" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:609 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:611 msgid "Info Path" msgstr "Sti til infosider" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:610 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:612 msgid "GNOME Help Path" msgstr "Søkesti for GNOME Hjelp" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:685 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:687 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Konfigurer Gnome Hjelp" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:688 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:690 msgid "History and cache" msgstr "Historikk og mellomlagring" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:689 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:691 msgid "Paths" msgstr "Søkestier" @@ -2638,7 +2656,7 @@ msgstr "Egenskaper for oppstarter" msgid "Create launcher applet" msgstr "Opprett oppstarts-applet" -#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2183 panel/menu.c:2489 +#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2184 panel/menu.c:2489 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" @@ -2656,11 +2674,11 @@ msgstr "" "Starte enda et panel?\n" "(Det nye panelet vil ikke startes igjen.)" -#: panel/menu.c:539 +#: panel/menu.c:540 msgid "The GNOME Panel" msgstr "GNOME Panel" -#: panel/menu.c:542 +#: panel/menu.c:543 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -2668,123 +2686,123 @@ msgstr "" "Dette programmet er ansvarlig for å sette i gang andre applikasjoner, " "innlemme små applets i seg selv, verdensfreden og vilkårlige X-krasj." -#: panel/menu.c:565 panel/menu.c:1314 +#: panel/menu.c:566 panel/menu.c:1315 msgid "Can't load entry" msgstr "Kan ikke laste oppføringen" -#: panel/menu.c:755 panel/menu.c:789 +#: panel/menu.c:756 panel/menu.c:790 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Egenskaper for skrivebordsoppføringer" -#: panel/menu.c:855 +#: panel/menu.c:856 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Legg til denne oppstarteren på panelet" -#: panel/menu.c:862 panel/menu.c:888 +#: panel/menu.c:863 panel/menu.c:889 msgid "Add this to personal menu" msgstr "Legg dette til i den pesonlige menyen" -#: panel/menu.c:873 +#: panel/menu.c:874 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Legg til som skuff på panelet" -#: panel/menu.c:881 +#: panel/menu.c:882 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Legg til som meny på panelet" -#: panel/menu.c:916 +#: panel/menu.c:917 msgid "Properties ..." msgstr "Egenskaper ..." -#: panel/menu.c:1113 panel/menu.c:1185 +#: panel/menu.c:1114 panel/menu.c:1186 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1322 +#: panel/menu.c:1323 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "Får ikke goad_id fra skrivebordsoppføringen!" -#: panel/menu.c:1607 +#: panel/menu.c:1608 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Får ikke goad_id for appleten, overser den!" -#: panel/menu.c:1769 +#: panel/menu.c:1770 msgid " (empty)" msgstr " (tom)" -#: panel/menu.c:1882 +#: panel/menu.c:1883 msgid "Applets" msgstr "Appleter" -#: panel/menu.c:2010 panel/panel_config.c:890 +#: panel/menu.c:2011 panel/panel_config.c:890 msgid "Edge panel" msgstr "Kantpanel" -#: panel/menu.c:2017 panel/panel_config.c:896 +#: panel/menu.c:2018 panel/panel_config.c:896 msgid "Corner panel" msgstr "Hjørnepanel" -#: panel/menu.c:2083 panel/menu.c:2087 panel/menu.c:2151 panel/menu.c:2924 +#: panel/menu.c:2084 panel/menu.c:2088 panel/menu.c:2152 panel/menu.c:2924 msgid "Debian menus" msgstr "Debian menyer" -#: panel/menu.c:2092 +#: panel/menu.c:2093 msgid "No Debian menus found!" msgstr "Ingen Debian menyer funnet!" -#: panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2134 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905 +#: panel/menu.c:2131 panel/menu.c:2135 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905 #: panel/menu.c:2908 msgid "AnotherLevel menus" msgstr "AnotherLevel menyer" -#: panel/menu.c:2168 +#: panel/menu.c:2169 msgid "Remove this panel" msgstr "Fjern dette panelet" -#: panel/menu.c:2323 +#: panel/menu.c:2324 msgid "Add applet" msgstr "Legg til applet" -#: panel/menu.c:2332 -msgid "Add new panel" -msgstr "Legg til nytt panel" - -#: panel/menu.c:2340 -msgid "Convert to corner panel" -msgstr "Konverter til hjørnepanel" - -#: panel/menu.c:2348 -msgid "Convert to edge panel" -msgstr "Konverter til kantpanel" - -#: panel/menu.c:2356 +#: panel/menu.c:2333 msgid "Add main menu" msgstr "Legg til hovedmeny" -#: panel/menu.c:2364 +#: panel/menu.c:2341 msgid "Add drawer" msgstr "Legg til skuff" -#: panel/menu.c:2373 +#: panel/menu.c:2350 msgid "Add log out button" msgstr "Legg til avloggingsknapp" -#: panel/menu.c:2382 +#: panel/menu.c:2359 msgid "Add swallowed app" msgstr "Legg til slukt applikasjon" -#: panel/menu.c:2389 +#: panel/menu.c:2366 msgid "Add new launcher" msgstr "Legg til ny launcher" -#: panel/menu.c:2401 +#: panel/menu.c:2378 msgid "This panel properties..." msgstr "Egenskaper for dette panelet..." -#: panel/menu.c:2411 +#: panel/menu.c:2388 msgid "Global properties..." msgstr "Globale egenskaper..." +#: panel/menu.c:2395 +msgid "Convert to corner panel" +msgstr "Konverter til hjørnepanel" + +#: panel/menu.c:2403 +msgid "Convert to edge panel" +msgstr "Konverter til kantpanel" + +#: panel/menu.c:2413 +msgid "Create new panel" +msgstr "Opprett nytt panel" + #: panel/menu.c:2445 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -3119,6 +3137,9 @@ msgstr "Kommando (valgfri)" msgid "Height" msgstr "Høyde" +#~ msgid "Add new panel" +#~ msgstr "Legg til nytt panel" + #~ msgid "Prompt before logout" #~ msgstr "Spør før avlogging" |