summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po347
2 files changed, 113 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fe788507..0e785aa8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-07-02 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2003-06-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e16fbd33..4a2109e3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:29+0100\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-02 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-30 08:17+0100\n"
+"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,12 +26,8 @@ msgid "Accessories menu"
msgstr "Menu Akcesoria"
#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
-msgid "Applications without a category"
-msgstr "Aplikacje bez przydzielonej kategorii"
-
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacje"
#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
@@ -66,12 +62,12 @@ msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Programy dla Internetu i sieci"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Menu Multimedia"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
-msgid "Sound & Video"
-msgstr "Dźwięk i obraz"
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Menu Multimedia"
#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
@@ -81,6 +77,14 @@ msgstr "Biuro"
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplikacje biurowe"
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
+msgid "Applications without a category"
+msgstr "Aplikacje bez przydzielonej kategorii"
+
+#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -109,98 +113,92 @@ msgstr "Menu systemowe"
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Tajemniczy GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:280
+#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Piszczący gumowy GNOME"
-#: gnome-about/contributors.h:310
-#, fuzzy
+#: gnome-about/contributors.h:311
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Wanda jest rybką GNOME"
+msgstr "Wanda rybka GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:136
msgid "The End!"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec!"
#: gnome-about/gnome-about.c:421
msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu z obrazami nagłówka."
#: gnome-about/gnome-about.c:430
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć katalogu z obrazami nagłówka: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:465
+#: gnome-about/gnome-about.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować obrazu nagłówka: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:490
+#: gnome-about/gnome-about.c:488
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zlokalizować przycisku GNOME logo."
-#: gnome-about/gnome-about.c:499
+#: gnome-about/gnome-about.c:497
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować: \"%s\": %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:693
+#: gnome-about/gnome-about.c:691
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zlokalizować pliku z informacją o wersji GNOME."
-#: gnome-about/gnome-about.c:761
+#: gnome-about/gnome-about.c:759
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
-#: gnome-about/gnome-about.c:780
-#, fuzzy
+#: gnome-about/gnome-about.c:778
msgid "Distributor"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Dostawca"
-#: gnome-about/gnome-about.c:799
+#: gnome-about/gnome-about.c:797
msgid "Build Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zbudowania"
-#: gnome-about/gnome-about.c:881
-#, fuzzy
+#: gnome-about/gnome-about.c:879
msgid "About GNOME"
-msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s"
+msgstr "Informacje o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:896
+#: gnome-about/gnome-about.c:894
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz"
-#: gnome-about/gnome-about.c:902
+#: gnome-about/gnome-about.c:900
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy"
-#: gnome-about/gnome-about.c:908
-#, fuzzy
+#: gnome-about/gnome-about.c:906
msgid "Developers"
-msgstr "Witryna twórców GNOME"
+msgstr "Twórcy"
-#: gnome-about/gnome-about.c:914
-#, fuzzy
+#: gnome-about/gnome-about.c:912
msgid "Foundation"
-msgstr "Dokumentacja:"
+msgstr "Fundacja"
-#: gnome-about/gnome-about.c:920
+#: gnome-about/gnome-about.c:918
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
-#: gnome-about/gnome-about.c:957
+#: gnome-about/gnome-about.c:955
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj w GNOME Desktop"
-#: gnome-about/gnome-about.c:974
+#: gnome-about/gnome-about.c:972
msgid "Brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzony przez:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1022
-#, fuzzy
+#: gnome-about/gnome-about.c:1020
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s"
+msgstr "Informacje o GNOME Desktop"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -286,233 +284,106 @@ msgstr "Usługa"
msgid "ServiceType"
msgstr "Typ usługi"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:308
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:321
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:394
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "P_olecenie:"
#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:342
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350
-msgid "Generic name:"
-msgstr "Ogólna nazwa:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:361
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Ogó_lna nazwa:"
#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Komentarz:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:398
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądanie"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:409
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:428
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Browse icons"
msgstr "Przeglądanie ikon"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Uruchomienie w terminalu"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:454
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Uruchomienie w te_rminalu"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:654
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:753
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:772
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:659
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:664
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:769
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:680
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Generic name"
msgstr "Ogólna nazwa:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:669
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:798
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:705
-msgid "Try this before using:"
-msgstr "Wypróbowanie przed użyciem:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:720
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "Wypró_bowanie przed użyciem:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:717
-msgid "Documentation:"
-msgstr "Dokumentacja:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "D_okumentacja:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:729
-msgid "Name/Comment translations:"
-msgstr "Tłumaczenia nazwy/komentarza:"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:746
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Tłum_aczenia nazwy/komentarza:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
-msgid "Add/Set"
-msgstr "Dodaj/Ustaw"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Dodaj/Ustaw"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Dodaje lub ustawia tłumaczenia nazwy/komentarza:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:790
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:809
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Usuń"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:795
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:814
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Usuwa tłumaczenia nazwy/komentarza:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:811
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:830
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:819
+#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:838
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu"
-
-#~ msgid "Click here to visit the site : "
-#~ msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : "
-
-#~ msgid "List of GNOME Contributors"
-#~ msgstr "Lista współtwórców GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Logo Image"
-#~ msgstr "Obraz z logo GNOME"
-
-#~ msgid "Contributors' Names"
-#~ msgstr "Nazwiska współtwórców"
-
-#~ msgid "GNOME Logo"
-#~ msgstr "Logo GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
-#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało utworzone przez</b></big>"
-
-#~ msgid "And Many More ..."
-#~ msgstr "I wielu innych ..."
-
-#~ msgid "GNOME News Site"
-#~ msgstr "Witryna nowości GNOME"
-
-#~ msgid "http://www.gnome.org/"
-#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
-
-#~ msgid "GNOME Main Site"
-#~ msgstr "Główna witryna GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
-#~ msgstr "GNOME jest częścią projektu GNOME"
-
-#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
-#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
-
-#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-#~ msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban"
-
-#~ msgid "Jerome Bolliet"
-#~ msgstr "Jerome Bolliet"
-
-#~ msgid "Erwann Chenede"
-#~ msgstr "Erwann Chenede"
-
-#~ msgid "Abel Cheung"
-#~ msgstr "Abel Cheung"
-
-#~ msgid "Frederic Crozat"
-#~ msgstr "Frederic Crozat"
-
-#~ msgid "Frederic Devernay"
-#~ msgstr "Frederic Devernay"
-
-#~ msgid "Gergo Erdi"
-#~ msgstr "Gergo Erdi"
-
-#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
-#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
-
-#~ msgid "Bjoern Giesler"
-#~ msgstr "Bjoern Giesler"
-
-#~ msgid "Dov Grobgeld"
-#~ msgstr "Dov Grobgeld"
-
-#~ msgid "Wang Jian"
-#~ msgstr "Wang Jian"
-
-#~ msgid "Helmut Koeberle"
-#~ msgstr "Helmut Koeberle"
-
-#~ msgid "Matthew Marjanovic"
-#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
-
-#~ msgid "Alexandre Muniz"
-#~ msgstr "Alexandre Muniz"
-
-#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
-#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
-
-#~ msgid "Martin Norbaeck"
-#~ msgstr "Martin Norbaeck"
-
-#~ msgid "Tomas Oegren"
-#~ msgstr "Tomas Oegren"
-
-#~ msgid "Carlos Perello Marin"
-#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
-
-#~ msgid "German Poo-Caamano"
-#~ msgstr "German Poo-Caamano"
-
-#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
-#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
-
-#~ msgid "Inigo Serna"
-#~ msgstr "Inigo Serna"
-
-#~ msgid "Miroslav Silovic"
-#~ msgstr "Miroslav Silovic"
-
-#~ msgid "Istvan Szekeres"
-#~ msgstr "Istvan Szekeres"
-
-#~ msgid "Manish Vachharajani"
-#~ msgstr "Manish Vachharajani"
-
-#~ msgid "Neil Vachharajani"
-#~ msgstr "Neil Vachharajani"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
-#~ msgstr "Plik \"%s\" zawiera niepoprawny typ MIME: %s"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Dom"
-
-#~ msgid "Home Applications"
-#~ msgstr "Aplikacje domowe"
-
-#~ msgid "MimeType"
-#~ msgstr "Typ MIME"