diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 341 |
2 files changed, 194 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b6086e1f..d239a2a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> + + * fr.po: Updated French translation. + 2008-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -14,11 +14,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.15.91\n" +"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-21 22:01+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-27 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -162,204 +162,243 @@ msgstr "" "naissance en 1997 ; encore plus ont contribué dans d'autres domaines " "importants tel que les traductions, la documentation, et l'assurance qualité." -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 msgid "Laptop" msgstr "Ordinateur portable" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erreur lors du rembobinage du fichier « %s » : %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 msgid "No name" msgstr "Aucun nom" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier régulier ou un répertoire." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Impossible de trouver l'identificateur du fichier « %s »" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Aucun nom de fichier pour enregistrer" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Aucun URL à lancer" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Aucune commande (exec) à lancer" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Mauvaise commande (exec) à lancer" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codage inconnu de : %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 -msgid "FSDevice" -msgstr "PériphériqueSF" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MIME Type" -msgstr "Type MIME" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 -msgid "ServiceType" -msgstr "TypeService" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 -msgid "Comm_and:" -msgstr "C_ommande :" - -#. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" - -#. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 -msgid "_Generic name:" -msgstr "Nom _générique :" - -#. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Commentaire :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Icône :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 -msgid "Browse icons" -msgstr "Parcourir les icônes" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Exécuter dans un _terminal" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 -msgid "Generic name" -msgstr "Nom générique" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 -msgid "_Try this before using:" -msgstr "_Essayer cela avant d'utiliser :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 -msgid "_Documentation:" -msgstr "_Documentation :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 -msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "_Traductions du nom et du commentaire :" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 -msgid "_Add/Set" -msgstr "A_jouter/Modifier" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 -msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "Ajoute ou modifie une traduction de nom et de commentaire" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 -msgid "Re_move" -msgstr "_Supprimer" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 -msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "Supprime la traduction du nom et du commentaire" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 -msgid "_Show Hints at Startup" -msgstr "_Afficher les astuces au démarrage" +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" +"Impossible de trouver un terminal, xterm sera utilisé mais il pourrait ne " +"pas fonctionner" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "impossible d'obtenir la liste des tailles d'écran disponibles" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" +"erreur X non gérée lors de l'obtention de la liste des tailles d'écran " +"disponibles" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "impossible d'obtenir les ressources d'écran (CRTC, sorties, modes)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "l'extension RANDR n'est pas présente" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "impossible d'obtenir des informations sur la sortie %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la taille et la position demandées pour le CRTC %d sont en dehors des " +"limites autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "impossible de définir la configuration pour le CRTC %d" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "impossible d'obtenir des informations sur le CRTC %d" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"aucune des configurations d'affichage enregistrées ne correspond à la " +"configuration active" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"la taille virtuelle demandée n'est pas adaptée à la taille disponible : " +"demande=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1542 +#, c-format +msgid "could not find a suitable configuration of screens" +msgstr "impossible de trouver une configuration convenable des écrans" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Répertoire" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Application" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Lien" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "PériphériqueSF" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "Type MIME" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "TypeService" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL :" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "C_ommande :" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Nom :" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "Nom _générique :" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "_Commentaire :" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Parcourir" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Type :" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Icône :" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Parcourir les icônes" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Exécuter dans un _terminal" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langue" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "Nom générique" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Commentaire" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "_Essayer cela avant d'utiliser :" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_Documentation :" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "_Traductions du nom et du commentaire :" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "A_jouter/Modifier" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "Ajoute ou modifie une traduction de nom et de commentaire" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Supprimer" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "Supprime la traduction du nom et du commentaire" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Basique" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "_Afficher les astuces au démarrage" |