diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 24 | ||||
-rw-r--r-- | README | 2 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/sp.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 131 |
52 files changed, 3248 insertions, 2791 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-28 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> + + * configure.in: Version 2.1.3. + 2002-11-22 Ross Burton <ross@burtonini.com> * pixmaps/gnome-cardgame.png: Updated icon with a new icon, via @@ -1,4 +1,28 @@ ============= +Version 2.1.3 +============= + +libgnome-desktop + + * Add ditem_launch_on_screen() for startup notification (Mark) + * s/Mime/MIME/ (Mark) + +GNOME About Dialog + + * Display GNOME version, vendor and build date (Mark, Mike Newman) + * Don't mark pango markup for translation (Mark) + * s/Gnome/GNOME/ (Mark) + +Miscellanous + + * New card game icon (Jakub Steine, Ross Burton, Tim Musson) + +Translations + + * Christian Neumair, Christian Rose, Christopher R. Gabriel, + Hasbullah Bin Pit, Kjartan Maraas and Vincent van Adrighem. + +============= Version 2.1.2 ============= @@ -1,4 +1,4 @@ -gnome-desktop-2.1.2 +gnome-desktop-2.1.3 =================== This package is free software and is part of the diff --git a/configure.in b/configure.in index 515f6d17..ed2bb998 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT(libgnome-desktop) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.1.2) +AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.1.3) # Before making a release, the LT_VERSION string should be modified. # The string is of the form C:R:A. @@ -10,7 +10,7 @@ AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.1.2) # change to C+1:0:0 # - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A -LT_VERSION=2:1:0 +LT_VERSION=3:1:1 AC_SUBST(LT_VERSION) AM_MAINTAINER_MODE @@ -28,7 +28,7 @@ GNOME_COMPILE_WARNINGS(yes) GNOME_PLATFORM=2 GNOME_MINOR=1 -GNOME_MICRO=2 +GNOME_MICRO=3 GNOME_VENDOR="" GNOME_DATE="" GNOME_DESCRIPTION="" @@ -44,9 +44,9 @@ dnl If you add a version number here, you *must* add an AC_SUBST line for dnl it too, or it will never make it into the spec file! GDK_PIXBUF_REQUIRED=2.0.3 -GTK_REQUIRED=2.0.3 +GTK_REQUIRED=2.1.2 LIBGNOMECANVAS_REQUIRED=2.0.0 -LIBGNOMEUI_REQUIRED=2.0.0 +LIBGNOMEUI_REQUIRED=2.1.0 GNOME_VFS_REQUIRED=2.0.0 STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED=0.3 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 09:48+0300\n" "Last-Translator: Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n" @@ -128,234 +128,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "الغامض GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda سمكة جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "اضغط هنا لزيارة الموقع:" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "قائمة المساهمين في جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "صورة لوجو جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "أسماء المساهمين" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "لوجو جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>جينوم قد أتى اليك بواسطة</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "حول جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>وآخرين كثيرين...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "حول جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "موقع أخبار جينوم" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "موقع جينوم الرئيسي" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "موقع مطوري جينوم" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "خطأ قراءة الملف '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديين." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "الملف '%s' له نوع MIME غير صحيح: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "لا توجد عنوان صفحة URL لفتحها" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "عنصر غير قابل للتنفيذ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ليس هناك أمر (Exec) لتشغيله" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "أمر (Exec) غير صالح لتشغيله" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "بدون اسم" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "تشفير غير معروف لـ : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "خطأ كتابة الملف '%s': %s" @@ -378,8 +383,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "جهاز FS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "أنواع Mime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,6 +498,12 @@ msgstr "متقدم" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "ا_ظهر تلميح عند بدأ التشغيل" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>جينوم قد أتى اليك بواسطة</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "أنواع Mime" + #~ msgid "Applications" #~ msgstr "تطبيقات" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:30GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -139,235 +139,238 @@ msgstr "Jerôme Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistik GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Björn Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Köberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME Balığıdır" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" -msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" +msgstr "GNOME Giriş" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "" - -#: gnome-about/gnome-about.c:435 +#: gnome-about/gnome-about.c:297 #, fuzzy -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "GNOMEyi sizə gətirən" +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME Giriş" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" -msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." +msgstr "Başqa bir çooox şeylər..." + +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "GNOME haqqında" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME Xəbərləri Səhifəsi" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Ana GNOME Səhifəsi" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Yaradıcıları Səhifəsi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' faylını dala sarma xətası: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Başladılır" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Naməlum kodlaması var: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' faylı yazma xətası: %s" @@ -392,8 +395,8 @@ msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 #, fuzzy -msgid "MimeType" -msgstr "Növ:" +msgid "MIME Type" +msgstr "Növə görə" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -509,6 +512,14 @@ msgstr "Ətraflı" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" +#, fuzzy +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "GNOMEyi sizə gətirən" + +#, fuzzy +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Növ:" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -1033,9 +1044,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Yazı növü seç" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOME Giriş" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Əsas proqramlarla başlat" @@ -1319,9 +1327,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "GNOME başladılır: qurtardı" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "GNOME başladılır" @@ -1879,9 +1884,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" #~ msgid "Specify a profile name to load" #~ msgstr "Yüklənəcək iclas adını bildir" -#~ msgid "Many many others ..." -#~ msgstr "Başqa bir çooox şeylər..." - #~ msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" #~ msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!" @@ -2491,9 +2493,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "Ada görə" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Növə görə" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Böyüklüyə görə" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 08:39GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -125,234 +125,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Пісклявы гумовы гном" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Ванда - рыбка Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Клікніце тутака каб патрапіць на сайт : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Сьпіс тых, хто садзейнічае GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Эмблема Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Імены тых, хто садзейнічае GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Эмблема Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME быў створаны для Вас</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Пра GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>І шмат іншых ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Пра GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Сайт навінаў GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Сайт праекту GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сайт распрацоўшчыкаў GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Памылка чытаньня файла %s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Памылка пераадкрыцця файла '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Файл '%s' ня зьяўляецца сапраўдным файлам ці каталёгам." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Файл '%s' мае памылковы MIME тып: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Няма імя для запісу ў" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Няма URL каб загрузіць" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Гэта ня запускаецца" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Няма каманды каб загрузіць" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Кепская каманда загрузкі" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Бяз імя" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Невядомая кадзіроўка: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Памылка запісу файла'%s': %s" @@ -375,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FS Прылада" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Тып Mime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -489,3 +494,9 @@ msgstr "Адмысловае" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Адлюстроўваць падказку пад час запуску" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME быў створаны для Вас</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Тып Mime" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:10+0300\n" "Last-Translator: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -126,235 +126,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Мистериозния GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Скърцащия Гумен Гном" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Уанда Рибата" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Кликнете тук за да посетите сайта : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Лист на спомоществователи на GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Лого Картина" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Имена на спомоществователи" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Gnome лого" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME Login" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME Ви Е Представено От</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "ГНОМ" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>И Много Други ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Относно GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Страница за GNOME новини" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Главна страница на GNOME" # ## -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сайт на разработчиците" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Грешка при четене на файл '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Грешка при превъртане на файл '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Файлът '%s' не е обикновен файл или директория" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Файлът '%s' има невалиден MIME тип: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Без име на файл за запис" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Без URL за стартиране" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Неизпълнима връзка" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Няма команда (Exec) за стартиране" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Без име" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Неизвестно кодиране на: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при запис на файл '%s': %s" @@ -377,8 +381,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSУстройство" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "МimeТип" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "По тип" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -492,6 +497,15 @@ msgstr "Допълнителни" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Gnome лого" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME Ви Е Представено От</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "МimeТип" + #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Приложение" @@ -990,9 +1004,6 @@ msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Избери анимация" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOME Login" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Започни с програмите по подразбиране" @@ -1276,9 +1287,6 @@ msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "Стартиране на GNOME: готово" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "ГНОМ" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "Стартиране на GNOME" @@ -2607,9 +2615,6 @@ msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "По име" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "По тип" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "По Размер" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-30 20:45GMT+1\n" "Last-Translator: Samir Marić <samir@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <prijevodi@linux.org.ba>\n" @@ -129,234 +129,237 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME riba" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +msgid "GNOME Logo" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME su omogućili</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "O GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>I mnogi drugi ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "O GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Stranica s GNOME vijestima" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Glavna GNOME stranica" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Stranica GNOME programera" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Greška pri premotavanju datoteke '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nema imena datoteke u koju snimiti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nema URL-a za otvaranje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije stavka koja se može pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nema komande (Exec) za pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Loša komanda (Exec) za pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Greška u snimanju datoteke '%s': %s" @@ -380,9 +383,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -#, fuzzy -msgid "MimeType" -msgstr "Tip:" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -497,6 +499,13 @@ msgstr "Napredni" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Pokaži uputstva pri pokretanju" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME su omogućili</b></big>" + +#, fuzzy +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Tip:" + #~ msgid "Applications menu" #~ msgstr "Programski meni" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-03 13:58+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n" @@ -127,234 +127,239 @@ msgstr "Jerôme Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "El misteriós GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Jian Wang" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "El Gnom de goma estrident" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda el peix del GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Feu clic ací per a visitar el lloc: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Llista de contribuïdors al GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imatge del logo del Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Noms dels contribuïdors" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo del Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME us ha estat portat per</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Quant a GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>I molts altres ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Quant a GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Lloc de notícies del GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Lloc principal del GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Lloc dels desenvolupadors de GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error al llegir el fitxer «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Error al rebobinar el fitxer «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "El fitxer «%s» té un tipus MIME invàlid: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "No hi ha un nom de fitxer per a desar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "No hi ha una URL per a llançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element llançable" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hi ha una ordre (Exec) per a llançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ordre errònia (Exec) per a llançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificació desconeguda de: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Error a l'escriure «%s»: %s" @@ -377,8 +382,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "DispositiuFS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "TipusDeMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" # No, res de "servici", Saplana. jm #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 @@ -492,3 +497,9 @@ msgstr "Avançat" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostra consells a l'iniciar" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME us ha estat portat per</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "TipusDeMime" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-22 21:21+02:00\n" "Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -129,234 +129,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergő Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mystický GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlós Perello Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Ińigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Pískací gumový trpaslík" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome ryba jménem Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Klikněte zde k navštívení stranky : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "List přispěvovatelů ke GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Obrázek loga GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Jména přispěvovatelů" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Gnome logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "Přihlášení GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME vám přinesli</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>A mnozí další ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "O GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Stránka zpráv GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Hlavní stránka GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Stránka pro GNOME vývojáře" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba při čtení souboru '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Chyba při přetáčení souboru '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Soubor '%s' není normální soubor či adresář." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Soubor '%s' nemá správný typ MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Žádné jméno souboru k zapsání" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Žádné URL ke spuštění" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Není spustitelná položka" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Špatný příkaz (Exec) ke spuštění" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Žádné jméno" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznámé kódování: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Chyba zapisování souboru '%s': %s" @@ -379,8 +383,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Typu" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -494,6 +499,15 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Při _startu zobrazovat tipy" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Gnome logo" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME vám přinesli</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeType" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -999,9 +1013,6 @@ msgstr "Při _startu zobrazovat tipy" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Vyberte animaci" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "Přihlášení GNOME" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Spustit standardní sadu programů" @@ -1273,9 +1284,6 @@ msgstr "Při _startu zobrazovat tipy" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "Spouští se GNOME: hotovo" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "Spouští se GNOME" @@ -2604,9 +2612,6 @@ msgstr "Při _startu zobrazovat tipy" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "Jména" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Typu" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Velikosti" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:06+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -136,235 +136,240 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergõ Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Den mystiske GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den skrigende gummi-gnom" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Gnome-fisken Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Klik her for at besøge siden: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Liste over bidragydere til Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome-logobillede" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Bidragydernavne" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome-logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Gnome blev bragt til dig af</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Om Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Og mange flere...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Om Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Nyheder om Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Hovedside for Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Udvikling med Gnome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fejl ved læsning af filen '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Filen '%s' er ikke en almindelig fil eller en mappe." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Filen '%s' har en ugyldig MIME-type: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Intet filnavn at gemme som" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen adresse at starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et opstartsbart punkt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Intet navn" # %s er en URL -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukendt kodning af: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fejl ved skrivning til filen '%s': %s" @@ -387,8 +392,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Filsystemenhed" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME-type:" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -501,3 +506,9 @@ msgstr "Avanceret" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Vis tip ved start" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Gnome blev bragt til dig af</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIME-type:" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-14 20:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 20:47+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -266,7 +266,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Liste der bei GNOME Mitwirkenden" #: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "Gnome Logo Image" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "GNOME-Logo" #: gnome-about/gnome-about.c:295 @@ -274,8 +275,9 @@ msgid "Contributors' Names" msgstr "Namen der Mitwirkenden" #: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "GNOME-Logo" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:503 msgid "GNOME" @@ -306,63 +308,63 @@ msgstr "GNOME im Web" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME-Entwicklung im Web" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Rückgängigmachen von Datei »%s«: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" "Datei »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Datei »%s« hat einen ungültigen MIME-Typ: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Kein Dateiname zum Speichern" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Kein URL zum Starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Kein ausführbarer Eintrag" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Namenlos" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Unbekannte Zeichenkodierung von %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«: %s" @@ -385,8 +387,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Dateisystem-Gerät (FSDevice)" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME-Typ" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -499,3 +501,9 @@ msgstr "Komplex" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Tips beim _Start zeigen" + +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "GNOME-Logo" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIME-Typ" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-07 13:11+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -142,234 +142,238 @@ msgstr "Τζέρομ Μπολιέτ" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Άβελ Τσεούνγκ" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Φρέντερικ Ντεβερνέ" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Φρέντερικ Ντεβερνέ" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Ραούλ Περούσκια Φλόρες" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O Μυστηριώδης GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Μπιόρν Γκίσλερ" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Ντοβ Γκρόμπγκελντ" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Γουάνγκ Ζιάν" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Χέλμουτ Κέμπερλε" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Μάθιου Μαρτζάνοβιτς" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ogren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Μίροσλαβ Σίλοβιτς" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Το Τσιριχτό και Ελαστικό Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Ίστβαν Τσεκέρες" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Μάνις Βακαρατζάνι" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Νιλ Βακαρατζάνι" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Γουάντα το Ψάρι του GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Λίστα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει στο GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Εικόνα Λογοτύπου του GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Ονόματα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Λογότυπο του Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "Είσοδος στο GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Το GNOME Είναι Προσφορά Των</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Και Πολλοί Άλλοι...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Περί GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Κόμβος Νέων του GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Κύριος Κόμβος GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Κόμβος Προγραμματιστών GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του αρχείου '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα επαναφοράς αρχείου '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι κανονικό αρχείο ή κατάλογος." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Το αρχείο '%s' δεν έχει έγκυρο τύπο MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Δεν υπάρχει όνομα αρχείου για την αποθήκευση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκινείται" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Δεν υπάρχει URL προς εκκίνηση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Δεν είναι εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Δεν υπάρχει εντολή (Exec) για εκκίνηση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Εσφαλμένη εντολή (Exec) για εκκίνηση" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Άγνωστη Κωδικοποίηση: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο '%s': %s" @@ -392,8 +396,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Τύπος ΜΙΜΕ" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Βάση Είδους" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -507,6 +512,15 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Λογότυπο του Gnome" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Το GNOME Είναι Προσφορά Των</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Τύπος ΜΙΜΕ" + #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Εφαρμογή" @@ -1005,9 +1019,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "Είσοδος στο GNOME" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Εκκίνηση με εξ ορισμού προγράμματα" @@ -1287,9 +1298,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "Εκκίνηση του GNOME: έγινε" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "Εκκίνηση GNOME" @@ -2639,9 +2647,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "Βάση Ονόματος" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Βάση Είδους" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Βάση Μεγέθους" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index af3ecea5..4e9a6434 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -127,234 +127,235 @@ msgstr "" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +msgid "GNOME Logo" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +msgid "And Many More ..." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -377,7 +378,7 @@ msgid "FSDevice" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" +msgid "MIME Type" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-21 15:31GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -131,233 +131,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "Erwann Chenede" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Crozat" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, el Pez de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Haga clic aquí para visitar el sitio : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista de colaboradores de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imagen del logo de Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nombres de los colaboradores" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo de Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME está aquí gracias a</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Acerca de GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>y muchos más ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Acerca de GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Sitio de Noticias de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Sitio Principal de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Sitio de Desarrolladores de GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error al leer el archivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Error al rebobinar el archivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "El archivo \"%s\" no es un archivo o directorio regular." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "El archivo \"%s\" tiene un tipo MIME no válido: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "No hay nombre de archivo para guardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "No hay URL que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "No hay ningún elemento que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "No hay ningún comando (Exec) que lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando incorrecto (Exec) a lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación desconocida de: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Error al escribir el archivo '%s': %s" @@ -380,8 +385,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "TipoMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -494,3 +499,9 @@ msgstr "Avanzado" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mo_strar consejos al inicio" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME está aquí gracias a</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "TipoMime" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-03 13:14+0200\n" "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -128,234 +128,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergő Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Saladuslik GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Prääksuv kummijänes" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME kala Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Lehekülje külastamiseks klõpsa siin : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME loomisele kaasaaitajate nimekiri" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Kaasaaitajate nimed" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME tõi teieni</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME info" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Ja paljud teised ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "GNOME info" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME uudisteleht" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME pealeht" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME arendajate leht" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Fail '%s' ei ole tavaline fail ega kataloog." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Failil '%s' on vigane MIME tüüp: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Puudub käivitatav URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tundmatu kodeering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' kirjutamisel: %s" @@ -378,8 +383,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSSeade" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Mimetüüp" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,6 +498,12 @@ msgstr "Spetsiifiline" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Näita käivitamisel vihjeid" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME tõi teieni</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Mimetüüp" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 17:11+0200\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n" "Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -128,234 +128,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL misteriotsua" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wandak, GNOME arrainak" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Klikatu hemen tokiara joateko : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME Laguntzaileen zerrenda" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Logo Irudia" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Laguntzaileen Izenak" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME Login" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Beste hauek ere ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "GNOMEri buruz" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOMEren Berriak" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOMEren Toki Nagusia" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOMEren garatzaileen tokia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errorea fitxategian '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Errorea fitxategia berrikustean '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Fitxategi izenik ez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "abiarazten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "URLrik ez abiatzeko" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da abiagarria" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ez komandorik (Exec) abiatzeko" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Komando okerra (Exec)abiatzeko" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Kodetze ezezaguna: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Errorea fitxategia idazterakoan '%s': %s" @@ -378,8 +382,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSTresna:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeMota" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Motaz" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,6 +498,15 @@ msgstr "Aurrerakoia" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Gnome Logo" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeMota" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -964,9 +978,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Hauta hizkia" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOME Login" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Abiarazi jatorrizko programez" @@ -1243,9 +1254,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "GNOME abiarazten: eginda" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "GNOME abiarazten" @@ -2526,9 +2534,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "Izenez" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Motaz" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Neurrira" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-19 17:29+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Salaperäinen GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Vinkuva Kumimaahinen" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, Gnome-kala" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Napsauta tästä vieraillaksesi sivustolla: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Luettelo GNOMEn tekijöistä" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnomen logokuva" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Tekijöiden nimet" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome-logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Gnomen ovat tehneet</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Tietoja Gnomesta..." -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Sekä monet muut...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Tietoja Gnomesta..." -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Gnomen uutissivut" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Gnomen pääsivut" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Gnomen kehittäjien sivut" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Virhe kelatessa tiedostoa (rewind) \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" MIME-tyyppi on virheellinen: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ei komentoa (exec) käynnistettäväksi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Virheellinen komento (exec) käynnistettäväksi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Tuntematon koodaus: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Virhe kirjoittaessa tiedostoa \"%s\": %s" @@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FS-laite" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime-tyyppi" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "Lisäasetukset" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyessä" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Gnomen ovat tehneet</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Mime-tyyppi" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-04 17:39+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jérôme Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Le mystérieux GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Le grincement d'élastique Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda le Poisson GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Cliquez ici pour visiter le site :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Personnes ayant contribué à GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Noms des contributeurs" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME vous a été proposé par</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "À propos de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Et beaucoup d'autres...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "À propos de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Site de nouvelles GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Site principal de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Site des développeurs GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erreur de rembobinage du fichier « %s » : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier normal ou un répertoire." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Le fichier « %s » a un type MIME invalide : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Pas de nom de fichier pour enregistrer" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Pas d'URL à visiter" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Aucune commande (Exec) à lancer" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Mauvaise commande (Exec) à lancer" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encodage inconnu de : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" @@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "PériphériqueSF" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Type MIME" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -494,6 +499,12 @@ msgstr "Avancé" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Afficher les astuces au démarrage" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME vous a été proposé par</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Type MIME" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 19:11+0000\n" "Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n" @@ -131,240 +131,242 @@ msgstr "" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 #, fuzzy msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Dúirt an Iasc GNOME %s:" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" -msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" +msgstr "Logann GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 +#: gnome-about/gnome-about.c:297 #, fuzzy -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Leathfhocal Painial" +msgid "GNOME Logo" +msgstr "Logann GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Cabhair GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +msgid "And Many More ..." msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -#, fuzzy -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Faoi GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 #, fuzzy msgid "GNOME News Site" msgstr "Eagathóir Chláir GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 #, fuzzy msgid "GNOME Main Site" msgstr "Eagathóir Chláir GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ag Luchtú." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Tada" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "" @@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 #, fuzzy -msgid "MimeType" +msgid "MIME Type" msgstr "Saghas" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 @@ -521,6 +523,14 @@ msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Leathfhocal Painial" + +#, fuzzy +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Saghas" + +#, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Beochan" @@ -860,9 +870,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Tóg beochán" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "Logann GNOME" - #~ msgid "Style: " #~ msgstr "Stíl" @@ -967,10 +974,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ag Luchtú.." #, fuzzy -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "Cabhair GNOME" - -#, fuzzy #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "Ag Luchtú." @@ -1639,10 +1642,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Cothrom Debug" #, fuzzy -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Saghas" - -#, fuzzy #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Méid" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-02 23:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -131,234 +131,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raúl Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnomo de goma" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, o peixe de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Prema aquí para visitar o sitio : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista dos contribuidores de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imaxe do logo de Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nomes dos contribuidores" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo de Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME foi feito para vostede por</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Acerca de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>E moitos máis ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Acerca de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Páxina web de novas de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Páxina web principal de GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Páxina web dos desenvolvedores de GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erro rebobinando o ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "O ficheiro '%s' non é un ficheiro ou directorio regular." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "O ficheiro '%s' ten un tipo MIME non válido: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Ningún nome de ficheiro para gardar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ningún URL para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento que se poida lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ningún comando (exec) para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (exec) erróneo para lanzar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificación descoñecida: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro escribindo o ficheiro '%s': %s" @@ -381,8 +386,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "DispositivoFS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "TipoMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -495,3 +500,9 @@ msgstr "Avanzado" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar _suxestións ao iniciar" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME foi feito para vostede por</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "TipoMime" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.he\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-27 05:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 14:07+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -260,7 +260,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "רשימת התורמים של GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "Gnome Logo Image" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "תמונת סמל Gnome" #: gnome-about/gnome-about.c:295 @@ -268,8 +269,9 @@ msgid "Contributors' Names" msgstr "שמות התורמים" #: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "סמל Gnome" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:503 msgid "GNOME" @@ -300,62 +302,62 @@ msgstr "האתר הרשמי של GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "אתר המפתחים של GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "שגיאה בהחזרת הקובץ '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או ספרייה." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "לקובץ '%s' יש טיפוס MIME לא תקני: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "אין שם קובץ לשמור אליו" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "מתחיל %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "אין כתובת להרצה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "הפריט לא ניתן להפעלה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "אין פקודה (Exec) להרצה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "פקודה (Exec) לא קיימת להרצה" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "קידוד לא מוכר של: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ '%s': %s" @@ -378,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "התקן מערכת קבצים" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "טיפוס MIME" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,6 +495,11 @@ msgstr "מתקדם" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_הצג עצות בהתחלה" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "סמל Gnome" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "טיפוס MIME" + #~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" #~ msgstr "<big><b>GNOME הובא לך על-ידי</b></big>" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:30+0530\n" "Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n" @@ -151,20 +151,20 @@ msgstr "जैरोम बोलिएट" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "अबेल् चेउइंग" # gnome-about/contributors.h:62 #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "फ्रैड्रिक देवेरनए" @@ -172,254 +172,259 @@ msgstr "फ्रैड्रिक देवेरनए" # gnome-about/contributors.h:62 #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "फ्रैड्रिक देवेरनए" # gnome-about/contributors.h:75 #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "जार्ज एरडी" # gnome-about/contributors.h:82 -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "राउल पेरीसकिया फ्लोरेस" # gnome-about/contributors.h:94 -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" # gnome-about/contributors.h:96 -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "बेजोर्न गिसलेर" # gnome-about/contributors.h:102 -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "डोव ग्रोबगेल्ड" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "वागं जियान्" # gnome-about/contributors.h:129 -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "हेलमुट कोबेरेल" # gnome-about/contributors.h:164 -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "मैथ्यू माॅरजानविक" # gnome-about/contributors.h:188 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "अलेकजेन्डर मुनीज़" # gnome-about/contributors.h:190 #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "सुंग-हुन नाम" # gnome-about/contributors.h:198 #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "मार्टिन नोरविक" # gnome-about/contributors.h:205 #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "टाॅमस अोगरेन" # gnome-about/contributors.h:215 #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "कार्लोस परेलो माॅरिन" # gnome-about/contributors.h:240 #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "काजुहिरो सासायामा" # gnome-about/contributors.h:248 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "इनिगो सेरना" # gnome-about/contributors.h:252 -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "मिरोस्लाव सिलोविक" # gnome-about/contributors.h:262 #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" # gnome-about/contributors.h:268 -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "इस्तवान सेज्ट्केरस" # gnome-about/contributors.h:279 -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "मनीष वाच्छाराजानी" # gnome-about/contributors.h:280 -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "नील वाच्छाराजानी" # gnome-about/contributors.h:287 -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "साइट पे जाने के लिए इधर क्लिक करें :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "गनोम कार्यदाता की सूची" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "गनोम लोगो चित्र" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "कार्यदाता के नाम" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "गनोम लोगो" -# gnome-about/gnome-about.c:368 -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>आपके लिए जीनोम उपलब्ध कराने वाले हैं </b></big>" +# gnome-about/gnome-about.c:600 +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "जीनोम के बारे में" # gnome-about/gnome-about.c:485 -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b> एवं कई अन्य......</b></big>" # gnome-about/gnome-about.c:600 -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "जीनोम के बारे में" # gnome-about/gnome-about.c:698 -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "जीनोम की खबरों की वेब साइट" # gnome-about/gnome-about.c:702 -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" # gnome-about/gnome-about.c:703 -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "जीनोम की मुख्य वेब साइट" # gnome-about/gnome-about.c:708 -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "जीनोम के विकासकर्ताओं की वेब साइट" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल पढ़ने में त्रुटि : %s" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल की रिवाइंडिंग में त्रुटि : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल अथवा डायरेक्ट्री नहीं है" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "फाइल '%s' का माइम : '%s' अवेध है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "संग्रहित करने के लिए कोई फाइल-नाम नहीं दिया गया है" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1545 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "कोई URL उपलब्ध नहीं है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1555 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "चलाने हेतु कोई निर्देश नहीं है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "चलाने योग्य (प्रोग्राम) निर्देश खराब है" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "कोई नाम नहीं" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%s की अज्ञात एनकोडिंग" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s" @@ -442,11 +447,9 @@ msgstr "लिंक" msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" -# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 -# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "माइम प्रकार: " +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -589,6 +592,15 @@ msgstr "उन्नत" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_प्रारंभ में संकेत प्रदर्शित करें" +# gnome-about/gnome-about.c:368 +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>आपके लिए जीनोम उपलब्ध कराने वाले हैं </b></big>" + +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 +# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "माइम प्रकार: " + # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337 #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "यूटीएफ - 8" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-19 20:15+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -126,233 +126,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "Erwann Chénedé" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Crozat" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Érdi Gergő" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "A titokzatos GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "A \"Squeaky Rubber Gnome\"" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Szekeres István" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, a GNOME hal" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Kattints ide a weboldal megtekintéséhez: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "A GNOME fejlesztők névsora" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "A GNOME logó képe" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Fejlesztők névsora" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "GNOME-logó" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>A GNOME-ot készítették:</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "A GNOME névjegye" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>...és még sokan mások.</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "A GNOME névjegye" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME-hírek weboldala" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "A GNOME weboldala" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "A GNOME-fejlesztők honlapja" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' fájl olvasása közben: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' fájl visszacsévélése közben: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' nem reguláris fájl vagy könyvtár" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "'%s' fájlnak érvénytelen a MIME típusa: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nincs a mentendő fájlnak neve" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nincs indítandó URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nincs indítandó elem" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nincs indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Rossz indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Névtelen" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ismeretlen kódolás: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' fájl írása közben: %s" @@ -375,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -489,3 +494,9 @@ msgstr "Haladó" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Tippek _mutatása induláskor" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>A GNOME-ot készítették:</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeType" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 2.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-19 16:22+01:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -124,233 +124,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "Erwann Chenede" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Crozat" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Il Misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Lo Gnomo di Gomma" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Premi qui per visitare il sito : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Elenco di chi ha contribuito a GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Immagine del Logo di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nomi dei collaboratori" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME è stato creato da</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Informazioni su GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>E molti altri..</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Informazioni su GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Sito delle novità di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.it.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Sito web di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Sito per sviluppatori GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errore lettura file '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Errore riavvolgimento file '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Il file '%s' non è un file regolare o una directory." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Il file '%s' ha un tipo MIME non valido: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nessun nome di file in cui salvare i dati" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nessun URL da visualizzare" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto eseguibile" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nessun comando (Exec) da eseguire" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando da eseguire (Exec) non valido" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Senza nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codifica sconosciuta per: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Errore scrittura file '%s': %s" @@ -373,8 +378,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "TipoMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -488,3 +493,8 @@ msgstr "Avanzato" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME è stato creato da</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "TipoMime" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-28 22:48+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -131,234 +131,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "張國冠" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ふしぎな GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "笹山 和宏" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOMEさかな君 Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "ここをクリックしてサイトへ移動 : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME に貢献した人々のリスト" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "GNOME ロゴ画像" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "貢献者の氏名" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Gnome ロゴ" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOMEログイン" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME was brought to you by</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>そしてもっと多くの人達…</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "GNOME について" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOMEニュースサイト" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOMEメインサイト" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME デベロッパーサイト" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' 読み出し時にエラー: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' のリワインド中にエラー: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "ファイル '%s' は通常のファイルあるいはディレクトリではありません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "ファイル '%s' の MIME 型がおかしいです: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "保存先のファイル名がわかりません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "開始中" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "起動する URL がわかりません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "起動可能なアイテムではありません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "起動するコマンドが指定されていません" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "起動するコマンドの指定がおかしいです" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "名無し" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "不明なエンコーディングです: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の書き出し中にエラー: %s" @@ -381,8 +385,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSデバイス" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME 型" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "種類順" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -496,6 +501,15 @@ msgstr "上級" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "起動時にヒントを表示(_S)" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Gnome ロゴ" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME was brought to you by</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIME 型" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -1022,9 +1036,6 @@ msgstr "起動時にヒントを表示(_S)" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "フォントを選択する" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOMEログイン" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "標準プログラムとともに起動" @@ -1303,9 +1314,6 @@ msgstr "起動時にヒントを表示(_S)" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "GNOME 起動中: 完了" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "GNOME スタート" @@ -3609,9 +3617,6 @@ msgstr "起動時にヒントを表示(_S)" #~ msgid "http://bugs.gnome.org/" #~ msgstr "http://bugzilla.gnome.org/" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "種類順" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "大きさ順" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-09 20:07+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -127,236 +127,241 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "張國冠" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "불가사의한 GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" # KSC5601에서 U+5251 표시 불가능. #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "남성현" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "그놈 물고기 완다" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "사이트를 방문하려면 클릭하십시오: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "그놈에 기여한 사람들 목록" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "그놈 로고 그림" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "기여한 사람들의 이름" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "그놈 로고" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>다음 사람들이 그놈을 여러분께 드립니다</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "그놈 정보" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>그리고 이 외에도 많은 사람들 ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "그놈 정보" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "그놈 뉴스 사이트" # 한국어 사이트가 있다면 그걸 써야 하나? -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "그놈 메인 사이트" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "그놈 개발자 사이트" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 읽는 중 오류: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 뒤로 감는 데 오류 발생: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' 파일은 일반 파일이나 디렉토리가 아닙니다." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "'%s' 파일의 MIME 타입이 잘못되었습니다: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "저장할 파일이름이 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "실행할 URL 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할수 있는 항목 아님" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "실행할 명령이 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "실행할수 있는 명령이 잘못됨" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "알수없는 인코딩: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "파일 '%s'를 쓰는중 오류: %s" @@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FS장치" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME타입" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "고급" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "시작할 때 힌트 보이기(_S)" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>다음 사람들이 그놈을 여러분께 드립니다</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIME타입" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-07 11:14+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -126,234 +126,239 @@ msgstr "" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistiškasis GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME Žuvis Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Spragtelk čia kad aplankytum svetainę:" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME kūrėjų sąrašas" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome logotipo paveikslėlis" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Kūrėjų vardai" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Apie GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Ir daug kitų...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Apie GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME Naujienų svetainė" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Programuotojų svetainė" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant bylą '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Klaida prasukant bylą·„%s“:·%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenurodyta byla, į kurią saugoti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenurodytas URL, kurį parodyti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Šio punkto neina paleisti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenurodyta komanda, kurią paleisti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Bloga paleidžiama komanda" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nežinoma %s koduotė" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Klaida rašant bylą·„%s“:·%s" @@ -376,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeTipas" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -491,6 +496,12 @@ msgstr "Išsamiai" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeTipas" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:20+0200\n" "Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n" @@ -125,234 +125,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Mistiskais GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME Zivtiņa Vanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Klikšķis šeit, lai apmeklētu lapu : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME Līdzstrādnieku Saraksts" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Logo Attēls" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Līdzstrādnieku Vārdi" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome Logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME Jums Piedāvā</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Par GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Un Daudzi Citi ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Par GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME Jaunumu Lapa" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME Galvenā Lapa" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Programmētāju Lapa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Kļūda lasot failu '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Kļūda atgriežot failu '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai direktorija." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Failam '%s' ir nepareizs MIME tips: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabāt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nav URL, kuru palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nav palaižamas vienības" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Bez nosaukuma" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nezināms kodējums: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Kļūda rakstot failu '%s': %s" @@ -375,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSIekārta" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeTips" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -489,3 +494,9 @@ msgstr "Paplašināts" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Parādīt Knifus pie Sāknēšanas" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME Jums Piedāvā</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeTips" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-16 16:19GMT +1\n" "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <gnomk-main@lists.sourceforge.net>\n" @@ -127,234 +127,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Кликнете овде за да го посетите сајтот :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Листа на GNOME- придонесувачи" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Лого Слика" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Имиња на придонесувачите" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome Лого" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME ви го овозможија</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "За GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>И Многу Други ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "За GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Сајт за вести на GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Главен сајт на GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сајт за развојувачите на GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Грешка при rewinding на датотеката '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Нема име на датотеката за зачувување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Нема URL за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Нема команда (Exec) за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда (Exec) за стартување" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Без име" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Непознат енкодинг на: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при запишување на датотеката '%s': %s" @@ -377,8 +382,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -492,6 +497,12 @@ msgstr "Напредно" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Покажувај совети при стартување" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME ви го овозможија</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeType" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 22:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-10 01:33+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" @@ -128,126 +128,126 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "Erwann Chenede" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Crozat" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL yang misteri" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:263 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:273 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:277 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:287 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Getah Gnome yang boleh dipiuh-piuh" -#: gnome-about/contributors.h:295 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vacharajani" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vacharajani" -#: gnome-about/contributors.h:315 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda ikan GNOME" @@ -260,7 +260,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Senarai Penyumbang GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "Gnome Logo Image" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imej Logo Gnome" #: gnome-about/gnome-about.c:295 @@ -268,8 +269,9 @@ msgid "Contributors' Names" msgstr "Nama Penyumbang" #: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Logo Gnome" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:503 msgid "GNOME" @@ -300,62 +302,62 @@ msgstr "Tapak Utama GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Tapak Pembangun GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail atau direktori biasa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Fail '%s' mempunyai jenis MIME tidak sah: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Tiada namafail untuk disimpan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Tiada item boleh dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Tiada Nama" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s" @@ -378,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "PerantiFS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "JenisMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -499,6 +501,12 @@ msgstr "Lanjutan" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Papar Petua pada Permulaan" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Logo Gnome" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "JenisMime" + #~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" #~ msgstr "<big><b>GNOME Dibawa Kepada Anda Oleh</b></big>" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 05:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 03:05+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -131,218 +131,241 @@ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán" msgid "Jerome Bolliet" msgstr "Jerome Bolliet" +#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first +#. * and the last 'e' in 'Chenede' +#: gnome-about/contributors.h:53 +msgid "Erwann Chenede" +msgstr "" + #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:51 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" +#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two +#. * 'e' of 'Frederic' +#: gnome-about/contributors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Frederic Crozat" +msgstr "Frédéric Devernay" + #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:66 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:79 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:86 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:98 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Het Mysterieuse GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:100 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:106 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:128 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:137 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:173 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:197 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:199 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:208 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:215 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:225 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:250 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:259 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:263 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:273 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "De Piepende Rubberen Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:280 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:291 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:292 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:299 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda de GNOME vis" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Klik hier voor de pagina : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Mensen die hebben bijgedragen aan GNOME:" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Logo afbeelding" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Namen van auteurs" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome Logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME Wordt u gebracht door</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Info over GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>En vele anderen ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Info over GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME Niewspagina" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME Webpagina" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:569 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:600 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Bestand '%s' heeft een ongeldig MIME-type: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:751 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1709 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Geen URL om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1719 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen startbaar object" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1729 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1742 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3242 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3299 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Onbekende codering: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s" @@ -365,8 +388,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -480,6 +503,12 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Hint_s weergeven bij opstarten" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME Wordt u gebracht door</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeType" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-18 02:54+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -138,20 +138,20 @@ msgstr "Jerôme Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" # gnome-about/contributors.h:63 #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" @@ -159,242 +159,247 @@ msgstr "Frédéric Devernay" # gnome-about/contributors.h:63 #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" # gnome-about/contributors.h:76 #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" # gnome-about/contributors.h:83 -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" # gnome-about/contributors.h:95 -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Den mystiske GEGL" # gnome-about/contributors.h:97 -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjørn Giesler" # gnome-about/contributors.h:103 -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" # gnome-about/contributors.h:130 -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Köberle" # gnome-about/contributors.h:164 -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" # gnome-about/contributors.h:187 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" # gnome-about/contributors.h:189 #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" # gnome-about/contributors.h:195 #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" # gnome-about/contributors.h:202 #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" # gnome-about/contributors.h:233 #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" # gnome-about/contributors.h:241 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" # gnome-about/contributors.h:245 -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" # gnome-about/contributors.h:254 #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Den knirkande gummignomen" # gnome-about/contributors.h:260 -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" # gnome-about/contributors.h:271 -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" # gnome-about/contributors.h:272 -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" # gnome-about/contributors.h:279 -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOMEfisken Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Klikk her for å gå til nettstaden : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Liste over GNOME medhjeplarar" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome logobilete" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Namn på medvirkande" # gnome-hint/gnome-hint.c:623 -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnomelogo" -# gnome-about/contributors.h:13 -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME vart gjort tilgjengeleg for deg av</b></big>" +# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242 +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Om GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Og mange andre ...</b></big>" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242 -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Om GNOME" # gnome-about/gnome-about.c:566 -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME Nettstad for nyhende" # gnome-about/gnome-about.c:570 -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" # gnome-about/gnome-about.c:571 -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME Nettstad" # gnome-about/gnome-about.c:576 -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Utviklarnettstad" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Ikkje noko filnamn å lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL å stare" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbart element" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) å køyre" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Feil kommando (Exec) å køyre" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4729 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Ikkje namn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding av: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av fil «%s»: %s" @@ -419,10 +424,9 @@ msgstr "Lenkje" msgid "FSDevice" msgstr "FSeining" -# panel/menu.c:4771 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime-type" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -556,6 +560,14 @@ msgstr "Avansert" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Vi_s tips ved oppstart" +# gnome-about/contributors.h:13 +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME vart gjort tilgjengeleg for deg av</b></big>" + +# panel/menu.c:4771 +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Mime-type" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-15 22:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -257,7 +257,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Liste over GNOMEs bidragsytere" #: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "Gnome Logo Image" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "GNOME logobilde" #: gnome-about/gnome-about.c:295 @@ -265,8 +266,9 @@ msgid "Contributors' Names" msgstr "Navn på bidragsytere" #: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "GNOME logo" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:503 msgid "GNOME" @@ -297,62 +299,62 @@ msgstr "GNOME Nettsted" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Utviklernettsted" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Filen «%s» har en ugyldig MIME-type: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Ingen filnavn å lagre til" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL å starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Oppføringen kan ikke startes" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ukjent koding for: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s" @@ -375,8 +377,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSEnhet" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME-type" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -490,5 +492,11 @@ msgstr "Avansert" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Vis hint ved oppstart" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "GNOME logo" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIME-type" + #~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" #~ msgstr "<big><b>GNOME ble gjort tilgjengelig for deg av</b></big>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-03 16:25+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczący gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybką GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista współtwórców GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Obraz logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nazwiska współtwórców" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Informacje o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>I wielu innych ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Informacje o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Witryna nowości GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Główna witryna GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Witryna twórców GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Plik \"%s\" zawiera niepoprawny typ MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" @@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Urządzenie" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Typ MIME" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "Zaawansowane" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Typ MIME" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-05 02:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <gnome_pt@hotmail.com>\n" @@ -126,234 +126,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergô Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O Misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Guinchante" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, o Peixe GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Clique aqui para visitar a página : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista de Colaboradores GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Logotipo Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nomes Colaboradores" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Logo Gnome" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "Login GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME Foi-lhe Trazido Por</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>E Muitos Mais ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Sobre o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Página de Notícias GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Página principal GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Página de Programadores GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erro a rebobinar ficheiro '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Ficheiro '%s' não é um ficheiro ou directório normal." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Ficheiro '%s' tem um tipo MIME inválido: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome d eficheiro a gravar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhum URL a abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) a lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) incorrecto para lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida : %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever ficherio '%s': %s" @@ -376,8 +380,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "DispositivoFS:" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "TipoMime" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Por Tipo" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -491,6 +496,15 @@ msgstr "Avançado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Logo Gnome" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME Foi-lhe Trazido Por</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "TipoMime" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -1061,9 +1075,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Seleccione uma fonte" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "Login GNOME" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Começar com aplicações de defeito" @@ -1343,9 +1354,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "A iniciar GNOME: terminado" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "A iniciar GNOME" @@ -2846,9 +2854,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "Por Nome" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Por Tipo" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Por Tamanho" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 686f460f..c612f930 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08T23:16-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, " @@ -132,236 +132,240 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "O misterioso GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "O Gnome de Borracha Barulhento" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda o Peixe do GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Clique aqui para visitar o site : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista de contribuidores do GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imagem do Logo do Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nomes dos Contribuidores" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo do Gnome" -# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>O GNOME Foi Feito Para Você Por</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Sobre o GNOME" # MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>E Muitos Mais...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Sobre o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Notícias sobre o GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Página do GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Desenvolvendo para GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro ao ler arquivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Erro ao rebobinar arquivo '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Arquivo '%s' não é um arquivo comum ou diretório." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Arquivo '%s' tem um tipo MIME inválido: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nenhuma URL para abrir" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codificação desconhecida: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever arquivo '%s': %s" @@ -384,8 +388,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Tipo MIME:" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -501,6 +505,13 @@ msgstr "Avançado" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Exibir dicas ao iniciar" +# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>O GNOME Foi Feito Para Você Por</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Tipo MIME:" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 17:16+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -126,234 +126,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergő Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Misteriosul GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muńiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Ińigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Peştele GNOME Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Făceţi clic aici pentru a vizita situl : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista contribuitorilor GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imaginea logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Numele contribuitorilor" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "Login GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME v-a fost adus de</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Şi mulţi alţii ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Despre GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Situl Ştiri GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Situl GNOME principal" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Situl Dezvoltatori GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Eroare la înapoiere în fişierul '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Fişierul '%s' nu este unul obişnuit." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Fişierul '%s' are un tip MIME invalid: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Numele fişierului de salvat nu a fost specificat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Porneşte" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nici un URL de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nici o comandă (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comandă greşită (Exec) de lansat" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Fără nume" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Encodare necunoscută a: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Eroare la scriere în fişierul '%s': %s" @@ -376,8 +380,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "După tip" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -491,6 +496,15 @@ msgstr "Avansat" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Arată sugestii la pornire" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME v-a fost adus de</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MimeType" + #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplicaţii" @@ -1053,9 +1067,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Selectaţi un font" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "Login GNOME" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Porneşte cu programele implicite" @@ -1340,9 +1351,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "Pornesc GNOME: gata" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "Pornesc GNOME" @@ -2766,9 +2774,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "După nume" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "După tip" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "După mărime" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-10 08:49+0400\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -126,234 +126,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Таинственный GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norback" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Пищащий резиновый гном" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Ванда - рыбка среды GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Щёлкните здесь, чтобы посетить сайт :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Список создателей среды GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Изображение эмблемы среды GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Имена создателей" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Эмблема среды GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Среда GNOME был создана для вас</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "О среде GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>и многими другими...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "О среде GNOME..." -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Сайт новостей о среде GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Главный сайт среды GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сайт разработчиков среды GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Ошибка при перемотке файла \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "File \"%s\" не является обычным файлом или каталогом." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Файл \"%s\" имеет недопустимый тип MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Не указано имя файла для сохранения" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Не указан URL для запуска" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускаемый элемент" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Нет команды (Exec) для запуска" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Недопустимая команда (Exec) для запуска" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Неизвестная кодировка: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\": %s" @@ -376,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Тип Mime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -491,6 +496,12 @@ msgstr "Дополнительные" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "По_казывать советы при запуске" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Среда GNOME был создана для вас</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Тип Mime" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-02 16:39+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -127,234 +127,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergő Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muńiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Ińigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME ryba menom Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Kliknutím navštívite stránku:" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Zoznam autorov GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Obrázok loga GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Mená tých, čo prispeli" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME Prihlásenie" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME pre Vás vytvorili</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>A veľa ďalších...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "O GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Novinky GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Hlavná stránka GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Stránka vývojárov GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Chyba pri presune v súbore '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Súbor '%s' nie je normálny súbor alebo priečinok." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Súbor '%s' má neplatný typ MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nezadané meno súboru pre uloženie" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Táto položka nie je spustiteľná" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Bez mena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznáme kódovanie %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Chyba pri zápise súboru '%s': %s" @@ -377,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Zariadenie súborového systému" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Typ MIME" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -492,6 +496,15 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Zobraziť pri štarte rady" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME pre Vás vytvorili</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Typ MIME" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -1059,9 +1072,6 @@ msgstr "_Zobraziť pri štarte rady" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Výberte písmo" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOME Prihlásenie" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Spustiť so štandardnými programami" @@ -1342,9 +1352,6 @@ msgstr "_Zobraziť pri štarte rady" #~ msgid "Starting GNOME: done" #~ msgstr "Spúšťam GNOME: hotovo" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - #~ msgid "Starting GNOME" #~ msgstr "Spúšťam GNOME" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-26 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -256,7 +256,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Seznam ljudi, ki so prispevali k GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "Gnome Logo Image" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Slika logotipa Gome" #: gnome-about/gnome-about.c:295 @@ -264,8 +265,9 @@ msgid "Contributors' Names" msgstr "Imena sodelujočih" #: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Logotip Gnome" +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME prijava" #: gnome-about/gnome-about.c:503 msgid "GNOME" @@ -276,6 +278,7 @@ msgid "And Many More ..." msgstr "In mnogi drugi ..." #: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, c-format msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "O GNOME%s%s%s" @@ -295,61 +298,62 @@ msgstr "Glavna stran GNOME" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Stran razvijalcev GNOME-a" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Napaka ob prevrtavanju datoteke '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali imenik." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Datoteka '%s' ima neveljavno vrsto MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Ni imena datoteke za shranitev" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 +#, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Zaganjam %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ni URLja za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ni zagonljiv predmet" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ni ukaza za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slab ukaz za zagon" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznana vsta kodnega zapisa: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Napaka ob pisanju v datoetko '%s': %s" @@ -372,8 +376,9 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Naprava datotečnega sistema" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "VrstaMime" +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Po vrsti" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -487,6 +492,12 @@ msgstr "Napredno" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "Ob zagonu _kaži namige" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Logotip Gnome" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "VrstaMime" + #~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" #~ msgstr "<big><b>GNOME so ustvarili</b></big>" @@ -763,7 +774,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "Background should be shaded" #~ msgstr "Ozadje naj bo senčeno" - #~ msgid "Blinking cursor" #~ msgstr "Utripanje kazalca" @@ -881,7 +891,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "_Secure keyboard" #~ msgstr "_Varna tipkovnica" - #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Velikost" @@ -930,9 +939,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "Select a font" #~ msgstr "Izberi animacijo" -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOME prijava" - #~ msgid "Start with default programs" #~ msgstr "Začni s privzetimi programi" @@ -3426,9 +3432,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige" #~ msgid "http://bugs.gnome.org/" #~ msgstr "http://bugs.gnome.org/" -#~ msgid "By Type" -#~ msgstr "Po vrsti" - #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Po velikosti" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-27 20:06GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovi? <office@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: Serbian <office@mandrake.co.yu>\n" @@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Мистериозни GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Кликните овде да би посетили сајт : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Листа GNOME Контрибута" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Лого слика" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Имена контрибутора" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome лого" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME су Вам омогућили</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "О GNOME-у" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>И још много тога ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "О GNOME-у" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME саjт за вести" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME главни саjт" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME развоjни саjт" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Грешка при читању фајла '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Грешка при прегледу фајла '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Нема имена фајла" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Нема URL за покретање" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Није могуће покренути" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Нема команде (Exec) за покретање" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда(Exec) за покретање" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Без имена" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Непознато кодирање за: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Грешка при писању фајла '%s': %s" @@ -379,7 +384,7 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSУређај" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" +msgid "MIME Type" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 @@ -494,6 +499,9 @@ msgstr "Напредно" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Прикажи напомене при Стартању" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME су Вам омогућили</b></big>" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-27 20:06GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovi?_<office@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: Serbian <office@mandrake.co.yu>\n" @@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Misteriozni GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Kliknite ovde da bi posetili sajt : " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista GNOME Kontributa" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome Logo slika" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Imena kontributora" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome logo" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME su Vam omogućili</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "O GNOME-u" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>I još mnogo toga ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "O GNOME-u" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME sajt za vesti" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME glavni sajt" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME razvojni sajt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju fajla '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Greška pri pregledu fajla '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nema imena fajla" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nema URL za pokretanje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije moguće pokrenuti" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nema komande (Exec) za pokretanje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Loša komanda(Exec) za pokretanje" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Greška pri pisanju fajla '%s': %s" @@ -379,7 +384,7 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSUređaj" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" +msgid "MIME Type" msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 @@ -494,6 +499,9 @@ msgstr "Napredno" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Prikaži napomene pri Startanju" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME su Vam omogućili</b></big>" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-28 01:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-28 01:40+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -264,16 +264,16 @@ msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista med bidragsgivare till GNOME" #: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "Gnome Logo Image" -msgstr "Gnomelogotypbild" +msgid "GNOME Logo Image" +msgstr "GNOME-logotypbild" #: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Bidragsgivares namn" #: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "Gnome Logo" -msgstr "Gnomelogotyp" +msgid "GNOME Logo" +msgstr "GNOME-logotyp" #: gnome-about/gnome-about.c:503 msgid "GNOME" @@ -304,62 +304,62 @@ msgstr "GNOME:s huvudwebbplats" msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME:s utvecklarwebbplats" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fel vid återspolning av filen \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Filen \"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Filen \"%s\" har en ogiltig MIME-typ: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Inget filnamn att spara till" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Ingen URL att starta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Inget startbart objekt" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Inget kommando (Exec) att starta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Felaktigt kommando (Exec) att starta" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Okänd kodning av: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Avancerat" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Visa tips vid uppstart" -#~ msgid "GNOME Logo Image" -#~ msgstr "GNOME-logotypbild" +#~ msgid "Gnome Logo Image" +#~ msgstr "Gnomelogotypbild" -#~ msgid "GNOME Logo" -#~ msgstr "GNOME-logotyp" +#~ msgid "Gnome Logo" +#~ msgstr "Gnomelogotyp" #~ msgid "About GNOME" #~ msgstr "Om GNOME" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 22:14--600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n" @@ -144,20 +144,20 @@ msgstr "¦§Ã¡õ ¦À¡Ä¢§Â" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "«¦Àø º£Ôí" # gnome-about/contributors.h:63 #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "ô¦ÃðÃ¢ì §¾Å÷§É" @@ -165,243 +165,248 @@ msgstr "ô¦ÃðÃ¢ì §¾Å÷§É" # gnome-about/contributors.h:63 #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "ô¦ÃðÃ¢ì §¾Å÷§É" # gnome-about/contributors.h:76 #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "§÷§¸¡ ²÷Ê" # gnome-about/contributors.h:83 -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "á¯ø ÀÚ¸¢Â¡ ô§Ä¡¦Ã" # gnome-about/contributors.h:95 -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "øº¢Â GEGL" # gnome-about/contributors.h:97 -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "§Â¡Ãý ¨¸Ä÷" # gnome-about/contributors.h:103 -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "§¼¡ù ì§Ã¡ô¦¸øð" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Å¡í ¢Â¡ý" # gnome-about/contributors.h:130 -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "¦øÁ𠧸¡À÷ø" # gnome-about/contributors.h:164 -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Á¡òä Á¡÷¡§É¡Å¢î" # gnome-about/contributors.h:187 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "`«¦Ä캡ý¼÷ ÓÉ¢" # gnome-about/contributors.h:189 #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "¤í-¨Ôý ¿¡õ" # gnome-about/contributors.h:195 #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Á¡÷Êý §¿¡÷À¡¦Âì" # gnome-about/contributors.h:202 #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "§¾¡Á¡ µìÃý" # gnome-about/contributors.h:211 #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "¸¡÷¦Ä¡ ¦À¦Ã§Ä¡ Á¡Ã¢ý" # gnome-about/contributors.h:236 #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "¸¡Í£¦Ã¡
¡
¡Â¡Á¡" # gnome-about/contributors.h:244 #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "É£¦¸¡ §º÷É¡" # gnome-about/contributors.h:248 -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Á¢§Ã¡Ä¡ù º¢§Ä¡Å¢î" # gnome-about/contributors.h:257 #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "¸¢Ã£îº¢Î ¸§É¡õ" # gnome-about/contributors.h:263 -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "ðÅ¡ý §ºì¸¦Ã" # gnome-about/contributors.h:274 -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Á¿£ šá¡É¢" # gnome-about/contributors.h:275 -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "¿£ø šá¡É¢" # gnome-about/contributors.h:282 -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Å¡ñ¼¡ ±ýÛõ ¸§É¡õ Á£ý" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Å¨Ä Ó¸ÅâìÌ §À¡ÌžüÌ íÌ «Óò¾×õ :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "¸§É¡ÓìÌ ¯¾Å¢ ¦ºö¾Å÷¸û" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "¸§É¡õ ¾¨ÄôÒô ÀÊÁõ" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "¯¾Å¢Â¡Ä÷¸û ¦ÀÂ÷¸û" # gnome-hint/gnome-hint.c:623 -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "¸§É¡õ º¢ýÉõ" -# gnome-about/contributors.h:13 -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>¯í¸ÖìÌ ¸§É¡¨Á «È¢Ó¸õ ¦ºö¾Å÷¸û</b></big>" +# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "¸§É¡¨Áô ÀüÈ¢" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>ÁüÚõ ÀÄ ...</b></big>" # gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265 -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "¸§É¡¨Áô ÀüÈ¢" # gnome-about/gnome-about.c:566 -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "¸§É¡õ ¦ºö¾¢ Ӹš¢" # gnome-about/gnome-about.c:570 -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" # gnome-about/gnome-about.c:571 -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "¸§É¡õ ¾¨ÄôÒ Á¨É" # gnome-about/gnome-about.c:576 -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "¸§É¡õ ¯ÕÅ¡ì÷ Á¨É" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð ¦¿¡ÊôÒ: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¢ý-ÍüÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "§ºÁ¢ôÀ¾üÌ §¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷ ¸¢¨¼Â¡Ð" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "¦¾¡¼íÌžüÌ ¨½Â¸ Ó¸Åâ ø¨Ä" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "¦¾¡¼í¸ìÜÊ ¯ÕôÀÊ «øÄ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "¦¾¡¼íÌžüÌ (Exec) ¸ð¼¨Ç ²Ðõ ø¨Ä" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "¦¾¡¼íÌžüÌ (Exec) ¦¸Î¾Ä¡É ¸ð¼¨Ç" # gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "¦ÀÂ÷ ø¨Ä" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "¾ý ÌȢ£Π¦¾Ã¢Â¡¾Ð: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ±ØÐõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s" @@ -426,10 +431,9 @@ msgstr "¨½ôÒ" msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" -# panel/menu.c:4766 #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIMEŨ¸" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -563,6 +567,14 @@ msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "¦¾¡¼í¸¢ÂÀ¢ÈÌ ÌÈ¢ôÀ¢Î¸¨Ç ¸¡ñÀ¢" +# gnome-about/contributors.h:13 +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>¯í¸ÖìÌ ¸§É¡¨Á «È¢Ó¸õ ¦ºö¾Å÷¸û</b></big>" + +# panel/menu.c:4766 +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIMEŨ¸" + # panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700 #~ msgid "Applications" #~ msgstr "¦ºÂøÀ¡Î¸û" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-28 20:25+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Esrarengiz GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Ve Gıcırdıyan Lastik GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda GNOME Balığı" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Sayfaya gitmek için buraya tıklayın :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME Geliştiricilerinin Listesi" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "GNOME Logo Resmi" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Destekleyenler Listesi" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome Logosu" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME'u sizin için hazırlayanlar</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Gnome Hakkında" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Ve diğer arkadaşlar...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Gnome Hakkında" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Gnome Haberleri Sayfası" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Gnome Ana Sayfası" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Gnome Geliştiricileri Sayfası" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "'%s' dosyasının geçersiz bir MIME türü bulunuyor: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı verilmedi" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Başlatılacak URL yok" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Çalıştırılacak komut yok" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Hatalı komut" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "İsimsiz" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasına yazılırken hata: %s" @@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Dosya Sistemi Aygıtı" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime Türü" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "Gelişmiş" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME'u sizin için hazırlayanlar</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Mime Türü" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-28 13:04+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -126,234 +126,239 @@ msgstr "Джером Больє" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Абель Чунґ" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Ґерґо Ерді" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Рауль Перускіа Флорес" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Таємничий GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Дов Ґробґелд" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Ванґ Джіан" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Гельмут Коеберле" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Метью Мар'яновіч" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Мартін Норбаек" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Томас Оеґрен" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Карлос Перелло Мартін" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Кацухіро Сасаяма" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Інґіо Серна" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Мірослав Сіволіч" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Ґумовий Ґном" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Іштван Секереш" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Маніш Вашхараяні" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Нейл Вашхараяні" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Ванда - рибка з GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Клацніть тут, щоб відвідати сайт:" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Список розробників GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Зображення логотипу GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Імена розробників" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Логотип GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Середовище GNOME було створено для вас</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Про GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>І багато інших...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Про GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Сайт Новин GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Головний сайт GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сайт Розробників GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Помилка перемотування файлу \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом чи каталогом." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Файл \"%s\" має неправильний тип MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Немає назви файлу для збереження" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Немає URL для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не можна запускати" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Немає команди для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Неправильна команда для запуску" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Немає назви" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Невідоме кодування %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s" @@ -376,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "Повноекранний пристрій" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Тип MIME" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -490,3 +495,9 @@ msgstr "Додаткові" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Показувати поради на запуску" + +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Середовище GNOME було створено для вас</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Тип MIME" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-12 14:54+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo." "com>\n" @@ -127,234 +127,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda the GNOME Fish" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Nhấn vào đây để xem site :" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Danh sách tham gia vào GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Ảnh biểu tượng của GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Tên người tham gia" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Biểu tượng GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>Người đem GNOME đến cho bạn là</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Nói về GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Và rất nhiều nữa ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Nói về GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Site Tin tức về GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Site chính của GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Site của các nhà phát triển GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Tập tin '%s' có loại MIME không hợp lệ %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Chưa đặt tên tập tin để lưu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Không có URL để chạy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục chạy được" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Không có lệnh (Thực thi) để chạy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Sai lệnh (thực thi) để chạy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Không tên" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Mã hóa không xác định của: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin '%s': %s" @@ -377,8 +382,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Loại Mime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -492,6 +497,12 @@ msgstr "Nâng cao" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Người đem GNOME đến cho bạn là</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Loại Mime" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-28 15:54MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.stben.be>\n" @@ -132,234 +132,239 @@ msgstr "Jerôme Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergö Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raúl Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL li misterieus" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Björn Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Köberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Les ptits nûtons des bwès" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Clitchîz chal po viziter l' waibe: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Djivêye des contributeus di Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imådjete di Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nos des contributeus" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Imådjete di Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Å dfait di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Et co des ôtes...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Å dfait di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Waibe di noveles di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Mwaisse waibe di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot rebobinant l' fitchî «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Li fitchî «%s» n' est nén on fitchî ou ridant normå." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Li fitchî «%s» a-st ene sôre MIME nén valide: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nou fitchî po schaper" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nole hårdêye a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nén on cayet enondåve" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nole comande (Exec) a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Mwaijhe comande (Exec) a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Nou no" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ecôdaedje nén cnoxhou di: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant el fitchî «%s»: %s" @@ -382,8 +387,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "ÉndjinFS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "SôreMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -497,6 +502,12 @@ msgstr "Sipepieus" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostrer les racsegnes a l' enondaedje" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "SôreMime" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1cf1487e..2954e420 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 10:45+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -134,239 +134,245 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "张国冠" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Fredéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Fredéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergő Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "神秘的 GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "王剑" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" # applets/fish/fish.c:137 -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME 小鱼 Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "点击这里以访问网站:" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME 贡献者列表" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome 徽标图像" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "贡献者姓名" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome 徽标" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME 由下面这些人完成</b></big>" +# panel/menu.c:2614 +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "关于 GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>还有很多...</b></big>" # panel/menu.c:2614 -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "关于 GNOME" # gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME 新闻网站" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" # gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME 主网站" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME 开发者网站" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "文件“%s”具有无效的 MIME 类型:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "没有文件名来保存" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "没有 URL 来启动" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是一个可启动项" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "没有要执行的命令" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "要执行的命令是错的" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "无名称" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "未知的编码:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "写入文件“%s”时出错:%s" @@ -390,8 +396,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME 类型" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -524,6 +530,12 @@ msgstr "高级" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "启动时显示提示(_S)" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME 由下面这些人完成</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "MIME 类型" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d2308cac..b7bb3f4e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.20\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-27 05:59+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -134,234 +134,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "王劍" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "嘈吵的橡膠小精靈" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "GNOME 小魚 Wanda" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "請按這裡瀏覽網站:" -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "GNOME 開發者一覽表" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Gnome 標誌" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "開發者的名稱" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Gnome 標誌" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME 由以下人士合作開發</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "關於 GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>還有很多 ...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "關於 GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME 新聞網頁" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME 主網頁" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME 開發者網頁" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "檔案‘%s’不是普通的檔案或目錄。" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "檔案‘%s’的 MIME 類型無效:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "沒有任何檔案名稱供儲存檔案用" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "沒有可以啟動的 URL" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s" @@ -384,8 +389,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "檔案系統裝置" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime 類型" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -499,6 +504,12 @@ msgstr "進階設定" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "啟動 GNOME 時顯示使用提示(_S)" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME 由以下人士合作開發</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "Mime 類型" + #~ msgid "Applications" #~ msgstr "應用程式" |