summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS24
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--configure.in10
-rw-r--r--po/ar.po131
-rw-r--r--po/az.po151
-rw-r--r--po/be.po131
-rw-r--r--po/bg.po145
-rw-r--r--po/bs.po131
-rw-r--r--po/ca.po131
-rw-r--r--po/cs.po145
-rw-r--r--po/da.po131
-rw-r--r--po/de.po48
-rw-r--r--po/el.po145
-rw-r--r--po/en_GB.po117
-rw-r--r--po/es.po131
-rw-r--r--po/et.po131
-rw-r--r--po/eu.po145
-rw-r--r--po/fi.po131
-rw-r--r--po/fr.po131
-rw-r--r--po/ga.po145
-rw-r--r--po/gl.po131
-rw-r--r--po/he.po49
-rw-r--r--po/hi.po138
-rw-r--r--po/hu.po131
-rw-r--r--po/it.po130
-rw-r--r--po/ja.po145
-rw-r--r--po/ko.po131
-rw-r--r--po/lt.po131
-rw-r--r--po/lv.po131
-rw-r--r--po/mk.po131
-rw-r--r--po/ms.po98
-rw-r--r--po/nl.po143
-rw-r--r--po/nn.po136
-rw-r--r--po/no.po48
-rw-r--r--po/pl.po131
-rw-r--r--po/pt.po145
-rw-r--r--po/pt_BR.po133
-rw-r--r--po/ro.po145
-rw-r--r--po/ru.po131
-rw-r--r--po/sk.po141
-rw-r--r--po/sl.po59
-rw-r--r--po/sp.po126
-rw-r--r--po/sr.po126
-rw-r--r--po/sv.po46
-rw-r--r--po/ta.po136
-rw-r--r--po/tr.po131
-rw-r--r--po/uk.po131
-rw-r--r--po/vi.po131
-rw-r--r--po/wa.po131
-rw-r--r--po/zh_CN.po132
-rw-r--r--po/zh_TW.po131
52 files changed, 3248 insertions, 2791 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 88cc7c79..379b0680 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-11-28 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.1.3.
+
2002-11-22 Ross Burton <ross@burtonini.com>
* pixmaps/gnome-cardgame.png: Updated icon with a new icon, via
diff --git a/NEWS b/NEWS
index f30c49af..cc9f0267 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,28 @@
=============
+Version 2.1.3
+=============
+
+libgnome-desktop
+
+ * Add ditem_launch_on_screen() for startup notification (Mark)
+ * s/Mime/MIME/ (Mark)
+
+GNOME About Dialog
+
+ * Display GNOME version, vendor and build date (Mark, Mike Newman)
+ * Don't mark pango markup for translation (Mark)
+ * s/Gnome/GNOME/ (Mark)
+
+Miscellanous
+
+ * New card game icon (Jakub Steine, Ross Burton, Tim Musson)
+
+Translations
+
+ * Christian Neumair, Christian Rose, Christopher R. Gabriel,
+ Hasbullah Bin Pit, Kjartan Maraas and Vincent van Adrighem.
+
+=============
Version 2.1.2
=============
diff --git a/README b/README
index 5bb4dfab..b67cc911 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-gnome-desktop-2.1.2
+gnome-desktop-2.1.3
===================
This package is free software and is part of the
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 515f6d17..ed2bb998 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,6 +1,6 @@
AC_INIT(libgnome-desktop)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.1.2)
+AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.1.3)
# Before making a release, the LT_VERSION string should be modified.
# The string is of the form C:R:A.
@@ -10,7 +10,7 @@ AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-desktop, 2.1.2)
# change to C+1:0:0
# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A
-LT_VERSION=2:1:0
+LT_VERSION=3:1:1
AC_SUBST(LT_VERSION)
AM_MAINTAINER_MODE
@@ -28,7 +28,7 @@ GNOME_COMPILE_WARNINGS(yes)
GNOME_PLATFORM=2
GNOME_MINOR=1
-GNOME_MICRO=2
+GNOME_MICRO=3
GNOME_VENDOR=""
GNOME_DATE=""
GNOME_DESCRIPTION=""
@@ -44,9 +44,9 @@ dnl If you add a version number here, you *must* add an AC_SUBST line for
dnl it too, or it will never make it into the spec file!
GDK_PIXBUF_REQUIRED=2.0.3
-GTK_REQUIRED=2.0.3
+GTK_REQUIRED=2.1.2
LIBGNOMECANVAS_REQUIRED=2.0.0
-LIBGNOMEUI_REQUIRED=2.0.0
+LIBGNOMEUI_REQUIRED=2.1.0
GNOME_VFS_REQUIRED=2.0.0
STARTUP_NOTIFICATION_REQUIRED=0.3
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b3abfb06..d2aff436 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-21 09:48+0300\n"
"Last-Translator: Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n"
@@ -128,234 +128,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "الغامض GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda سمكة جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "اضغط هنا لزيارة الموقع:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "قائمة المساهمين في جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "صورة لوجو جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "أسماء المساهمين"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "لوجو جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>جينوم قد أتى اليك بواسطة</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "حول جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>وآخرين كثيرين...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "حول جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "موقع أخبار جينوم"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "موقع جينوم الرئيسي"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "موقع مطوري جينوم"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "خطأ قراءة الملف '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديين."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "الملف '%s' له نوع MIME غير صحيح: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "لا توجد عنوان صفحة URL لفتحها"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "عنصر غير قابل للتنفيذ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "ليس هناك أمر (Exec) لتشغيله"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "أمر (Exec) غير صالح لتشغيله"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "بدون اسم"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "تشفير غير معروف لـ : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "خطأ كتابة الملف '%s': %s"
@@ -378,8 +383,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "جهاز FS"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "أنواع Mime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,6 +498,12 @@ msgstr "متقدم"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "ا_ظهر تلميح عند بدأ التشغيل"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>جينوم قد أتى اليك بواسطة</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "أنواع Mime"
+
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "تطبيقات"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 16eec372..62b95283 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:30GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -139,235 +139,238 @@ msgstr "Jerôme Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr ""
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mistik GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Björn Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Köberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda GNOME Balığıdır"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
-msgstr ""
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
+msgstr "GNOME Giriş"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr ""
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
#, fuzzy
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "GNOMEyi sizə gətirən"
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME Giriş"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
-msgstr ""
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
+msgstr "Başqa bir çooox şeylər..."
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "GNOME haqqında"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Xəbərləri Səhifəsi"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Ana GNOME Səhifəsi"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Yaradıcıları Səhifəsi"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylını dala sarma xətası: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Başladılır"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Naməlum kodlaması var: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylı yazma xətası: %s"
@@ -392,8 +395,8 @@ msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
#, fuzzy
-msgid "MimeType"
-msgstr "Növ:"
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Növə görə"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -509,6 +512,14 @@ msgstr "Ətraflı"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "GNOMEyi sizə gətirən"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Növ:"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -1033,9 +1044,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Yazı növü seç"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "GNOME Giriş"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Əsas proqramlarla başlat"
@@ -1319,9 +1327,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "GNOME başladılır: qurtardı"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "GNOME başladılır"
@@ -1879,9 +1884,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər"
#~ msgid "Specify a profile name to load"
#~ msgstr "Yüklənəcək iclas adını bildir"
-#~ msgid "Many many others ..."
-#~ msgstr "Başqa bir çooox şeylər..."
-
#~ msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
#~ msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
@@ -2491,9 +2493,6 @@ msgstr "Başlanğıcda Tövsiyyələri _Göstər"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Ada görə"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Növə görə"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Böyüklüyə görə"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 623b8c7e..7c471f04 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 08:39GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -125,234 +125,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Пісклявы гумовы гном"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Ванда - рыбка Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Клікніце тутака каб патрапіць на сайт : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Сьпіс тых, хто садзейнічае GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Эмблема Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Імены тых, хто садзейнічае GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Эмблема Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME быў створаны для Вас</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Пра GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>І шмат іншых ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Пра GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Сайт навінаў GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Сайт праекту GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Сайт распрацоўшчыкаў GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Памылка чытаньня файла %s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Памылка пераадкрыцця файла '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Файл '%s' ня зьяўляецца сапраўдным файлам ці каталёгам."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Файл '%s' мае памылковы MIME тып: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Няма імя для запісу ў"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Няма URL каб загрузіць"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Гэта ня запускаецца"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Няма каманды каб загрузіць"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Кепская каманда загрузкі"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Бяз імя"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Невядомая кадзіроўка: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Памылка запісу файла'%s': %s"
@@ -375,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FS Прылада"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Тып Mime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -489,3 +494,9 @@ msgstr "Адмысловае"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Адлюстроўваць падказку пад час запуску"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME быў створаны для Вас</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Тып Mime"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 70f70d53..8d3a5022 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:10+0300\n"
"Last-Translator: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -126,235 +126,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Мистериозния GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Скърцащия Гумен Гном"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Уанда Рибата"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Кликнете тук за да посетите сайта : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Лист на спомоществователи на GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Лого Картина"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Имена на спомоществователи"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Gnome лого"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME Login"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME Ви Е Представено От</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "ГНОМ"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>И Много Други ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Относно GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Страница за GNOME новини"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Главна страница на GNOME"
# ##
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Сайт на разработчиците"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Грешка при четене на файл '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Грешка при превъртане на файл '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Файлът '%s' не е обикновен файл или директория"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Файлът '%s' има невалиден MIME тип: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Без име на файл за запис"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Стартиране на"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Без URL за стартиране"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Неизпълнима връзка"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Няма команда (Exec) за стартиране"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Без име"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Грешка при запис на файл '%s': %s"
@@ -377,8 +381,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSУстройство"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "МimeТип"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "По тип"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -492,6 +497,15 @@ msgstr "Допълнителни"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Gnome лого"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME Ви Е Представено От</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "МimeТип"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Приложение"
@@ -990,9 +1004,6 @@ msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Избери анимация"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "GNOME Login"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Започни с програмите по подразбиране"
@@ -1276,9 +1287,6 @@ msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "Стартиране на GNOME: готово"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "ГНОМ"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Стартиране на GNOME"
@@ -2607,9 +2615,6 @@ msgstr "_Покажи Трикове при Стартиране"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "По име"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "По тип"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "По Размер"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 4868816d..7d534485 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-30 20:45GMT+1\n"
"Last-Translator: Samir Marić <samir@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <prijevodi@linux.org.ba>\n"
@@ -129,234 +129,237 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr ""
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda GNOME riba"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+msgid "GNOME Logo"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME su omogućili</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "O GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>I mnogi drugi ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "O GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Stranica s GNOME vijestima"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Glavna GNOME stranica"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Stranica GNOME programera"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Greška pri premotavanju datoteke '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nema imena datoteke u koju snimiti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nema URL-a za otvaranje"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nije stavka koja se može pokrenuti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nema komande (Exec) za pokrenuti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Loša komanda (Exec) za pokrenuti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Greška u snimanju datoteke '%s': %s"
@@ -380,9 +383,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-#, fuzzy
-msgid "MimeType"
-msgstr "Tip:"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -497,6 +499,13 @@ msgstr "Napredni"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Pokaži uputstva pri pokretanju"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME su omogućili</b></big>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Tip:"
+
#~ msgid "Applications menu"
#~ msgstr "Programski meni"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8d15781a..54ebce67 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
@@ -127,234 +127,239 @@ msgstr "Jerôme Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "El misteriós GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Jian Wang"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "El Gnom de goma estrident"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda el peix del GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Feu clic ací per a visitar el lloc: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Llista de contribuïdors al GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imatge del logo del Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Noms dels contribuïdors"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo del Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME us ha estat portat per</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Quant a GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>I molts altres ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Quant a GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Lloc de notícies del GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Lloc principal del GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Lloc dels desenvolupadors de GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error al llegir el fitxer «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Error al rebobinar el fitxer «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "El fitxer «%s» té un tipus MIME invàlid: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "No hi ha un nom de fitxer per a desar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "No hi ha una URL per a llançar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No és un element llançable"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "No hi ha una ordre (Exec) per a llançar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ordre errònia (Exec) per a llançar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificació desconeguda de: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Error a l'escriure «%s»: %s"
@@ -377,8 +382,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "DispositiuFS"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "TipusDeMime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
# No, res de "servici", Saplana. jm
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
@@ -492,3 +497,9 @@ msgstr "Avançat"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Mostra consells a l'iniciar"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME us ha estat portat per</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipusDeMime"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 89731eca..fb58512c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-22 21:21+02:00\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -129,234 +129,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergő Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mystický GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlós Perello Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Ińigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Pískací gumový trpaslík"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Gnome ryba jménem Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Klikněte zde k navštívení stranky : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "List přispěvovatelů ke GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Obrázek loga GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Jména přispěvovatelů"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Gnome logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "Přihlášení GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME vám přinesli</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>A mnozí další ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "O GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Stránka zpráv GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Hlavní stránka GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Stránka pro GNOME vývojáře"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení souboru '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Chyba při přetáčení souboru '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Soubor '%s' není normální soubor či adresář."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Soubor '%s' nemá správný typ MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Žádné jméno souboru k zapsání"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Žádné URL ke spuštění"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Není spustitelná položka"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Špatný příkaz (Exec) ke spuštění"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Žádné jméno"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Neznámé kódování: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Chyba zapisování souboru '%s': %s"
@@ -379,8 +383,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Typu"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -494,6 +499,15 @@ msgstr "Pokročilé"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Při _startu zobrazovat tipy"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Gnome logo"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME vám přinesli</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeType"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -999,9 +1013,6 @@ msgstr "Při _startu zobrazovat tipy"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Vyberte animaci"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "Přihlášení GNOME"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Spustit standardní sadu programů"
@@ -1273,9 +1284,6 @@ msgstr "Při _startu zobrazovat tipy"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "Spouští se GNOME: hotovo"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Spouští se GNOME"
@@ -2604,9 +2612,6 @@ msgstr "Při _startu zobrazovat tipy"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Jména"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Typu"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Velikosti"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a73ca05b..ffb77ee2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -136,235 +136,240 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergõ Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Den mystiske GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Den skrigende gummi-gnom"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Gnome-fisken Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Klik her for at besøge siden: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Liste over bidragydere til Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome-logobillede"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Bidragydernavne"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome-logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Gnome blev bragt til dig af</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Om Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Og mange flere...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Om Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Nyheder om Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Hovedside for Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Udvikling med Gnome"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af filen '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Filen '%s' er ikke en almindelig fil eller en mappe."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Filen '%s' har en ugyldig MIME-type: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Intet filnavn at gemme som"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen adresse at starte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
# %s er en URL
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukendt kodning af: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen '%s': %s"
@@ -387,8 +392,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Filsystemenhed"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME-type:"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -501,3 +506,9 @@ msgstr "Avanceret"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Vis tip ved start"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Gnome blev bragt til dig af</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIME-type:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e8c03a6..bccff8ab 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-14 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -266,7 +266,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Liste der bei GNOME Mitwirkenden"
#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "Gnome Logo Image"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "GNOME-Logo"
#: gnome-about/gnome-about.c:295
@@ -274,8 +275,9 @@ msgid "Contributors' Names"
msgstr "Namen der Mitwirkenden"
#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "GNOME-Logo"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:503
msgid "GNOME"
@@ -306,63 +308,63 @@ msgstr "GNOME im Web"
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME-Entwicklung im Web"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Rückgängigmachen von Datei »%s«: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
"Datei »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Datei »%s« hat einen ungültigen MIME-Typ: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Kein Dateiname zum Speichern"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Kein URL zum Starten"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbarer Eintrag"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Namenlos"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Unbekannte Zeichenkodierung von %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«: %s"
@@ -385,8 +387,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Dateisystem-Gerät (FSDevice)"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME-Typ"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -499,3 +501,9 @@ msgstr "Komplex"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Tips beim _Start zeigen"
+
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "GNOME-Logo"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIME-Typ"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8e7f82bd..b813ae81 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -22,7 +22,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-07 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -142,234 +142,238 @@ msgstr "Τζέρομ Μπολιέτ"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Άβελ Τσεούνγκ"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Φρέντερικ Ντεβερνέ"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Φρέντερικ Ντεβερνέ"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Ραούλ Περούσκια Φλόρες"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "O Μυστηριώδης GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Μπιόρν Γκίσλερ"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Ντοβ Γκρόμπγκελντ"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Γουάνγκ Ζιάν"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Χέλμουτ Κέμπερλε"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Μάθιου Μαρτζάνοβιτς"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ogren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Μίροσλαβ Σίλοβιτς"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Το Τσιριχτό και Ελαστικό Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Ίστβαν Τσεκέρες"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Μάνις Βακαρατζάνι"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Νιλ Βακαρατζάνι"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Γουάντα το Ψάρι του GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Λίστα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει στο GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Εικόνα Λογοτύπου του GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Ονόματα Ατόμων Που Έχουν Συνεισφέρει"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Λογότυπο του Gnome"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "Είσοδος στο GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Το GNOME Είναι Προσφορά Των</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Και Πολλοί Άλλοι...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Περί GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Κόμβος Νέων του GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Κύριος Κόμβος GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Κόμβος Προγραμματιστών GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του αρχείου '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα επαναφοράς αρχείου '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι κανονικό αρχείο ή κατάλογος."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν έχει έγκυρο τύπο MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Δεν υπάρχει όνομα αρχείου για την αποθήκευση"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκινείται"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Δεν υπάρχει URL προς εκκίνηση"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Δεν είναι εκκινήσιμο αντικείμενο"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Δεν υπάρχει εντολή (Exec) για εκκίνηση"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Εσφαλμένη εντολή (Exec) για εκκίνηση"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Άγνωστη Κωδικοποίηση: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο '%s': %s"
@@ -392,8 +396,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Τύπος ΜΙΜΕ"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Βάση Είδους"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -507,6 +512,15 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Λογότυπο του Gnome"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Το GNOME Είναι Προσφορά Των</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Τύπος ΜΙΜΕ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
@@ -1005,9 +1019,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "Είσοδος στο GNOME"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Εκκίνηση με εξ ορισμού προγράμματα"
@@ -1287,9 +1298,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "Εκκίνηση του GNOME: έγινε"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Εκκίνηση GNOME"
@@ -2639,9 +2647,6 @@ msgstr "Εμ_φάνιση Υποδείξεων κατά την Εκκίνηση"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Βάση Ονόματος"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Βάση Είδους"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Βάση Μεγέθους"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index af3ecea5..4e9a6434 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:27-0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -127,234 +127,235 @@ msgstr ""
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr ""
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr ""
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr ""
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr ""
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+msgid "GNOME Logo"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+msgid "And Many More ..."
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -377,7 +378,7 @@ msgid "FSDevice"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
+msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5ec68fac..572f0877 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-21 15:31GMT\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -131,233 +131,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr "Erwann Chenede"
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Crozat"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, el Pez de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Haga clic aquí para visitar el sitio : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista de colaboradores de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imagen del logo de Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nombres de los colaboradores"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo de Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME está aquí gracias a</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Acerca de GNOME..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>y muchos más ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Acerca de GNOME..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Sitio de Noticias de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Sitio Principal de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Sitio de Desarrolladores de GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error al leer el archivo '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Error al rebobinar el archivo '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "El archivo \"%s\" no es un archivo o directorio regular."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "El archivo \"%s\" tiene un tipo MIME no válido: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "No hay nombre de archivo para guardar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "No hay URL que lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No hay ningún elemento que lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "No hay ningún comando (Exec) que lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando incorrecto (Exec) a lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificación desconocida de: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Error al escribir el archivo '%s': %s"
@@ -380,8 +385,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "TipoMime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -494,3 +499,9 @@ msgstr "Avanzado"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Mo_strar consejos al inicio"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME está aquí gracias a</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipoMime"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1058975c..c39296f6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -128,234 +128,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergő Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Saladuslik GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Prääksuv kummijänes"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME kala Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Lehekülje külastamiseks klõpsa siin : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME loomisele kaasaaitajate nimekiri"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Kaasaaitajate nimed"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME tõi teieni</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME info"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Ja paljud teised ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "GNOME info"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME uudisteleht"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME pealeht"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME arendajate leht"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fail '%s' ei ole tavaline fail ega kataloog."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Failil '%s' on vigane MIME tüüp: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Puudub salvestatava faili nimi"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Puudub käivitatav URL"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Pole käivitatav element"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Nimi puudub"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Tundmatu kodeering: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' kirjutamisel: %s"
@@ -378,8 +383,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSSeade"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mimetüüp"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,6 +498,12 @@ msgstr "Spetsiifiline"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Näita käivitamisel vihjeid"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME tõi teieni</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Mimetüüp"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 985530ed..a5f80752 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-29 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -128,234 +128,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL misteriotsua"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wandak, GNOME arrainak"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Klikatu hemen tokiara joateko : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME Laguntzaileen zerrenda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Logo Irudia"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Laguntzaileen Izenak"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME Login"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Beste hauek ere ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "GNOMEri buruz"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOMEren Berriak"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOMEren Toki Nagusia"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOMEren garatzaileen tokia"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errorea fitxategian '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Errorea fitxategia berrikustean '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Fitxategi izenik ez"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "abiarazten"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "URLrik ez abiatzeko"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ez da abiagarria"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ez komandorik (Exec) abiatzeko"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Komando okerra (Exec)abiatzeko"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Izenik ez"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Kodetze ezezaguna: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Errorea fitxategia idazterakoan '%s': %s"
@@ -378,8 +382,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSTresna:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeMota"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Motaz"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,6 +498,15 @@ msgstr "Aurrerakoia"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Gnome Logo"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<b><big>'k GNOME eskura ekarri dizu</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeMota"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -964,9 +978,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Hauta hizkia"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "GNOME Login"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Abiarazi jatorrizko programez"
@@ -1243,9 +1254,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "GNOME abiarazten: eginda"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "GNOME abiarazten"
@@ -2526,9 +2534,6 @@ msgstr "_Erakuts aholkuak abiarazterakoan"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Izenez"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Motaz"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Neurrira"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b3377c1d..7971c094 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-19 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Salaperäinen GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Vinkuva Kumimaahinen"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, Gnome-kala"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Napsauta tästä vieraillaksesi sivustolla: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Luettelo GNOMEn tekijöistä"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnomen logokuva"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Tekijöiden nimet"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome-logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Gnomen ovat tehneet</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Tietoja Gnomesta..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Sekä monet muut...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Tietoja Gnomesta..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Gnomen uutissivut"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Gnomen pääsivut"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Gnomen kehittäjien sivut"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Virhe kelatessa tiedostoa (rewind) \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" MIME-tyyppi on virheellinen: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ei komentoa (exec) käynnistettäväksi"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Virheellinen komento (exec) käynnistettäväksi"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Tuntematon koodaus: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Virhe kirjoittaessa tiedostoa \"%s\": %s"
@@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FS-laite"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime-tyyppi"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "Lisäasetukset"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyessä"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Gnomen ovat tehneet</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Mime-tyyppi"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 87ac113e..f8b6c0db 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-04 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jérôme Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Le mystérieux GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Le grincement d'élastique Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda le Poisson GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Cliquez ici pour visiter le site :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Personnes ayant contribué à GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Noms des contributeurs"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME vous a été proposé par</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "À propos de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Et beaucoup d'autres...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "À propos de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Site de nouvelles GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Site principal de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Site des développeurs GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Erreur de rembobinage du fichier « %s » : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier normal ou un répertoire."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Le fichier « %s » a un type MIME invalide : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Pas de nom de fichier pour enregistrer"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Pas d'URL à visiter"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Aucune commande (Exec) à lancer"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Mauvaise commande (Exec) à lancer"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Pas de nom"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Encodage inconnu de : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
@@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "PériphériqueSF"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Type MIME"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -494,6 +499,12 @@ msgstr "Avancé"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Afficher les astuces au démarrage"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME vous a été proposé par</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Type MIME"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index dd0961da..1351f0f7 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-26 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@@ -131,240 +131,242 @@ msgstr ""
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr ""
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr ""
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr ""
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr ""
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
#, fuzzy
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Dúirt an Iasc GNOME %s:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
-msgstr ""
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
+msgstr "Logann GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
#, fuzzy
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Leathfhocal Painial"
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "Logann GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr ""
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Cabhair GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+msgid "And Many More ..."
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-#, fuzzy
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Faoi GNOME..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
#, fuzzy
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr ""
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
#, fuzzy
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Eagathóir Chláir GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ag Luchtú."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "Tada"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
#, fuzzy
-msgid "MimeType"
+msgid "MIME Type"
msgstr "Saghas"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
@@ -521,6 +523,14 @@ msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Leathfhocal Painial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Saghas"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Beochan"
@@ -860,9 +870,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Tóg beochán"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "Logann GNOME"
-
#~ msgid "Style: "
#~ msgstr "Stíl"
@@ -967,10 +974,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ag Luchtú.."
#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "Cabhair GNOME"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Ag Luchtú."
@@ -1639,10 +1642,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cothrom Debug"
#, fuzzy
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Saghas"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Méid"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 84a156a9..5227a4ce 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-02 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -131,234 +131,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raúl Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "O misterioso GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "O Gnomo de goma"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, o peixe de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Prema aquí para visitar o sitio : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista dos contribuidores de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imaxe do logo de Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nomes dos contribuidores"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo de Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME foi feito para vostede por</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Acerca de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>E moitos máis ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Acerca de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Páxina web de novas de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Páxina web principal de GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Páxina web dos desenvolvedores de GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Erro rebobinando o ficheiro '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "O ficheiro '%s' non é un ficheiro ou directorio regular."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "O ficheiro '%s' ten un tipo MIME non válido: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ningún nome de ficheiro para gardar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ningún URL para lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non é un elemento que se poida lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ningún comando (exec) para lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando (exec) erróneo para lanzar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Sen nome"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificación descoñecida: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Erro escribindo o ficheiro '%s': %s"
@@ -381,8 +386,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "DispositivoFS"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "TipoMime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -495,3 +500,9 @@ msgstr "Avanzado"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Mostrar _suxestións ao iniciar"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME foi feito para vostede por</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipoMime"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a5127db9..95b6475a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-27 05:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -260,7 +260,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "רשימת התורמים של GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "Gnome Logo Image"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "תמונת סמל Gnome"
#: gnome-about/gnome-about.c:295
@@ -268,8 +269,9 @@ msgid "Contributors' Names"
msgstr "שמות התורמים"
#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "סמל Gnome"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:503
msgid "GNOME"
@@ -300,62 +302,62 @@ msgstr "האתר הרשמי של GNOME"
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "אתר המפתחים של GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "שגיאה בהחזרת הקובץ '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או ספרייה."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "לקובץ '%s' יש טיפוס MIME לא תקני: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "אין שם קובץ לשמור אליו"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "מתחיל %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "אין כתובת להרצה"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "הפריט לא ניתן להפעלה"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "אין פקודה (Exec) להרצה"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "פקודה (Exec) לא קיימת להרצה"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "ללא שם"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "קידוד לא מוכר של: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ '%s': %s"
@@ -378,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "התקן מערכת קבצים"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "טיפוס MIME"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,6 +495,11 @@ msgstr "מתקדם"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_הצג עצות בהתחלה"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "סמל Gnome"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "טיפוס MIME"
+
#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>GNOME הובא לך על-ידי</b></big>"
-
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b1778057..11d63591 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:30+0530\n"
"Last-Translator: Anurag Seetha <anuragseetha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -151,20 +151,20 @@ msgstr "जैरोम बोलिएट"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "अबेल् चेउइंग"
# gnome-about/contributors.h:62
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "फ्रैड्रिक देवेरनए"
@@ -172,254 +172,259 @@ msgstr "फ्रैड्रिक देवेरनए"
# gnome-about/contributors.h:62
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "फ्रैड्रिक देवेरनए"
# gnome-about/contributors.h:75
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "जार्ज एरडी"
# gnome-about/contributors.h:82
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "राउल पेरीसकिया फ्लोरेस"
# gnome-about/contributors.h:94
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
# gnome-about/contributors.h:96
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "बेजोर्न गिसलेर"
# gnome-about/contributors.h:102
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "डोव ग्रोबगेल्ड"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "वागं जियान्"
# gnome-about/contributors.h:129
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "हेलमुट कोबेरेल"
# gnome-about/contributors.h:164
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "मैथ्यू माॅरजानविक"
# gnome-about/contributors.h:188
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "अलेकजेन्डर मुनीज़"
# gnome-about/contributors.h:190
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "सुंग-हुन नाम"
# gnome-about/contributors.h:198
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "मार्टिन नोरविक"
# gnome-about/contributors.h:205
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "टाॅमस अोगरेन"
# gnome-about/contributors.h:215
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "कार्लोस परेलो माॅरिन"
# gnome-about/contributors.h:240
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "काजुहिरो सासायामा"
# gnome-about/contributors.h:248
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "इनिगो सेरना"
# gnome-about/contributors.h:252
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "मिरोस्लाव सिलोविक"
# gnome-about/contributors.h:262
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
# gnome-about/contributors.h:268
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "इस्तवान सेज्ट्केरस"
# gnome-about/contributors.h:279
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "मनीष वाच्छाराजानी"
# gnome-about/contributors.h:280
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "नील वाच्छाराजानी"
# gnome-about/contributors.h:287
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "साइट पे जाने के लिए इधर क्लिक करें :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "गनोम कार्यदाता की सूची"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "गनोम लोगो चित्र"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "कार्यदाता के नाम"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "गनोम लोगो"
-# gnome-about/gnome-about.c:368
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>आपके लिए जीनोम उपलब्ध कराने वाले हैं </b></big>"
+# gnome-about/gnome-about.c:600
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "जीनोम के बारे में"
# gnome-about/gnome-about.c:485
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b> एवं कई अन्य......</b></big>"
# gnome-about/gnome-about.c:600
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "जीनोम के बारे में"
# gnome-about/gnome-about.c:698
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "जीनोम की खबरों की वेब साइट"
# gnome-about/gnome-about.c:702
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
# gnome-about/gnome-about.c:703
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "जीनोम की मुख्य वेब साइट"
# gnome-about/gnome-about.c:708
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "जीनोम के विकासकर्ताओं की वेब साइट"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ़ने में त्रुटि : %s"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल की रिवाइंडिंग में त्रुटि : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल अथवा डायरेक्ट्री नहीं है"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "फाइल '%s' का माइम : '%s' अवेध है"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "संग्रहित करने के लिए कोई फाइल-नाम नहीं दिया गया है"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1545
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "कोई URL उपलब्ध नहीं है"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1555
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "चलाने हेतु कोई निर्देश नहीं है"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "चलाने योग्य (प्रोग्राम) निर्देश खराब है"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "कोई नाम नहीं"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "%s की अज्ञात एनकोडिंग"
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s"
@@ -442,11 +447,9 @@ msgstr "लिंक"
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "माइम प्रकार: "
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -589,6 +592,15 @@ msgstr "उन्नत"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_प्रारंभ में संकेत प्रदर्शित करें"
+# gnome-about/gnome-about.c:368
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>आपके लिए जीनोम उपलब्ध कराने वाले हैं </b></big>"
+
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "माइम प्रकार: "
+
# libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "यूटीएफ - 8"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7747500f..75f47723 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-19 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -126,233 +126,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr "Erwann Chénedé"
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Crozat"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Érdi Gergő"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "A titokzatos GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "A \"Squeaky Rubber Gnome\""
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Szekeres István"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, a GNOME hal"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Kattints ide a weboldal megtekintéséhez: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "A GNOME fejlesztők névsora"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "A GNOME logó képe"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Fejlesztők névsora"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "GNOME-logó"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>A GNOME-ot készítették:</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "A GNOME névjegye"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>...és még sokan mások.</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "A GNOME névjegye"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME-hírek weboldala"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "A GNOME weboldala"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "A GNOME-fejlesztők honlapja"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' fájl olvasása közben: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' fájl visszacsévélése közben: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' nem reguláris fájl vagy könyvtár"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "'%s' fájlnak érvénytelen a MIME típusa: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nincs a mentendő fájlnak neve"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nincs indítandó URL"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nincs indítandó elem"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nincs indítandó parancs"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Rossz indítandó parancs"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ismeretlen kódolás: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' fájl írása közben: %s"
@@ -375,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -489,3 +494,9 @@ msgstr "Haladó"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Tippek _mutatása induláskor"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>A GNOME-ot készítették:</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeType"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b53376f8..f3fd029f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 2.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-19 16:22+01:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -124,233 +124,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr "Erwann Chenede"
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Crozat"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Il Misterioso GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Lo Gnomo di Gomma"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Premi qui per visitare il sito : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Elenco di chi ha contribuito a GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Immagine del Logo di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nomi dei collaboratori"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME è stato creato da</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Informazioni su GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>E molti altri..</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Informazioni su GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Sito delle novità di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.it.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Sito web di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Sito per sviluppatori GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errore lettura file '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Errore riavvolgimento file '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Il file '%s' non è un file regolare o una directory."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Il file '%s' ha un tipo MIME non valido: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nessun nome di file in cui salvare i dati"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nessun URL da visualizzare"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non è un oggetto eseguibile"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nessun comando (Exec) da eseguire"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando da eseguire (Exec) non valido"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Senza nome"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codifica sconosciuta per: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Errore scrittura file '%s': %s"
@@ -373,8 +378,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "TipoMime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -488,3 +493,8 @@ msgstr "Avanzato"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME è stato creato da</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipoMime"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 65c2787a..0340f07a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 22:48+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -131,234 +131,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "張國冠"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "ふしぎな GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "笹山 和宏"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOMEさかな君 Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "ここをクリックしてサイトへ移動 : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME に貢献した人々のリスト"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "GNOME ロゴ画像"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "貢献者の氏名"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Gnome ロゴ"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOMEログイン"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME was brought to you by</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>そしてもっと多くの人達…</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "GNOME について"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOMEニュースサイト"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOMEメインサイト"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME デベロッパーサイト"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' 読み出し時にエラー: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' のリワインド中にエラー: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "ファイル '%s' は通常のファイルあるいはディレクトリではありません"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "ファイル '%s' の MIME 型がおかしいです: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "保存先のファイル名がわかりません"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "開始中"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "起動する URL がわかりません"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "起動可能なアイテムではありません"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "起動するコマンドが指定されていません"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "起動するコマンドの指定がおかしいです"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "名無し"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "不明なエンコーディングです: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の書き出し中にエラー: %s"
@@ -381,8 +385,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSデバイス"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME 型"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "種類順"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -496,6 +501,15 @@ msgstr "上級"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "起動時にヒントを表示(_S)"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Gnome ロゴ"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME was brought to you by</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIME 型"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -1022,9 +1036,6 @@ msgstr "起動時にヒントを表示(_S)"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "フォントを選択する"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "GNOMEログイン"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "標準プログラムとともに起動"
@@ -1303,9 +1314,6 @@ msgstr "起動時にヒントを表示(_S)"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "GNOME 起動中: 完了"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "GNOME スタート"
@@ -3609,9 +3617,6 @@ msgstr "起動時にヒントを表示(_S)"
#~ msgid "http://bugs.gnome.org/"
#~ msgstr "http://bugzilla.gnome.org/"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "種類順"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "大きさ順"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5fcb149e..cf923288 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-09 20:07+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -127,236 +127,241 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "張國冠"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "불가사의한 GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
# KSC5601에서 U+5251 표시 불가능.
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "남성현"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "그놈 물고기 완다"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "사이트를 방문하려면 클릭하십시오: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "그놈에 기여한 사람들 목록"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "그놈 로고 그림"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "기여한 사람들의 이름"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "그놈 로고"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>다음 사람들이 그놈을 여러분께 드립니다</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "그놈 정보"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>그리고 이 외에도 많은 사람들 ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "그놈 정보"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "그놈 뉴스 사이트"
# 한국어 사이트가 있다면 그걸 써야 하나?
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "그놈 메인 사이트"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "그놈 개발자 사이트"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 읽는 중 오류: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 뒤로 감는 데 오류 발생: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' 파일은 일반 파일이나 디렉토리가 아닙니다."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "'%s' 파일의 MIME 타입이 잘못되었습니다: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "저장할 파일이름이 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "실행할 URL 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "실행할수 있는 항목 아님"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "실행할 명령이 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "실행할수 있는 명령이 잘못됨"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "알수없는 인코딩: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s'를 쓰는중 오류: %s"
@@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FS장치"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME타입"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "고급"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "시작할 때 힌트 보이기(_S)"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>다음 사람들이 그놈을 여러분께 드립니다</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIME타입"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5347a76b..4593f868 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-07 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -126,234 +126,239 @@ msgstr ""
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mistiškasis GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr ""
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr ""
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr ""
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr ""
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr ""
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME Žuvis Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Spragtelk čia kad aplankytum svetainę:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME kūrėjų sąrašas"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome logotipo paveikslėlis"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Kūrėjų vardai"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Apie GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Ir daug kitų...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Apie GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Naujienų svetainė"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Programuotojų svetainė"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant bylą '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Klaida prasukant bylą·„%s“:·%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nenurodyta byla, į kurią saugoti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nenurodytas URL, kurį parodyti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Šio punkto neina paleisti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nenurodyta komanda, kurią paleisti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Bloga paleidžiama komanda"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nežinoma %s koduotė"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Klaida rašant bylą·„%s“:·%s"
@@ -376,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeTipas"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -491,6 +496,12 @@ msgstr "Išsamiai"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Rodyti patarimus pradžioje"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME Jums sukūrė</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeTipas"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 39c178bf..a570e6fc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
@@ -125,234 +125,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mistiskais GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME Zivtiņa Vanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Klikšķis šeit, lai apmeklētu lapu : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME Līdzstrādnieku Saraksts"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Logo Attēls"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Līdzstrādnieku Vārdi"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome Logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME Jums Piedāvā</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Par GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Un Daudzi Citi ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Par GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Jaunumu Lapa"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Galvenā Lapa"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Programmētāju Lapa"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Kļūda lasot failu '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Kļūda atgriežot failu '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai direktorija."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Failam '%s' ir nepareizs MIME tips: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabāt"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nav URL, kuru palaist"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nav palaižamas vienības"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nezināms kodējums: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Kļūda rakstot failu '%s': %s"
@@ -375,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSIekārta"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeTips"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -489,3 +494,9 @@ msgstr "Paplašināts"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Parādīt Knifus pie Sāknēšanas"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME Jums Piedāvā</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeTips"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 677f5b86..51262b6e 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-16 16:19GMT +1\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <gnomk-main@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -127,234 +127,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Кликнете овде за да го посетите сајтот :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Листа на GNOME- придонесувачи"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Лого Слика"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Имиња на придонесувачите"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome Лого"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME ви го овозможија</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "За GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>И Многу Други ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "За GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Сајт за вести на GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Главен сајт на GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Сајт за развојувачите на GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Грешка при rewinding на датотеката '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Нема име на датотеката за зачувување"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Нема URL за стартување"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Нема команда (Exec) за стартување"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Лоша команда (Exec) за стартување"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Без име"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Непознат енкодинг на: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Грешка при запишување на датотеката '%s': %s"
@@ -377,8 +382,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -492,6 +497,12 @@ msgstr "Напредно"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Покажувај совети при стартување"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME ви го овозможија</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeType"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 4335699a..ff1b0264 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 22:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 01:33+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@@ -128,126 +128,126 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr "Erwann Chenede"
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Crozat"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL yang misteri"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:263
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:273
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:277
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:287
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Getah Gnome yang boleh dipiuh-piuh"
-#: gnome-about/contributors.h:295
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vacharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:308
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vacharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:315
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda ikan GNOME"
@@ -260,7 +260,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Senarai Penyumbang GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "Gnome Logo Image"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imej Logo Gnome"
#: gnome-about/gnome-about.c:295
@@ -268,8 +269,9 @@ msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nama Penyumbang"
#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Logo Gnome"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:503
msgid "GNOME"
@@ -300,62 +302,62 @@ msgstr "Tapak Utama GNOME"
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Tapak Pembangun GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail atau direktori biasa"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Fail '%s' mempunyai jenis MIME tidak sah: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Tiada namafail untuk disimpan"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulakan %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Tiada item boleh dilancarkan"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Tiada Nama"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s"
@@ -378,8 +380,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "PerantiFS"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "JenisMime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -499,6 +501,12 @@ msgstr "Lanjutan"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Papar Petua pada Permulaan"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Logo Gnome"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "JenisMime"
+
#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>GNOME Dibawa Kepada Anda Oleh</b></big>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ba3ec2ca..1953417d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.4.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-25 05:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 03:05+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -131,218 +131,241 @@ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"
+#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
+#. * and the last 'e' in 'Chenede'
+#: gnome-about/contributors.h:53
+msgid "Erwann Chenede"
+msgstr ""
+
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:51
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
+#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
+#. * 'e' of 'Frederic'
+#: gnome-about/contributors.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Frederic Crozat"
+msgstr "Frédéric Devernay"
+
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:66
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:79
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:86
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:98
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Het Mysterieuse GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:100
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:106
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:128
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:137
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:173
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:197
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:199
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:208
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:215
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:225
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:250
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:259
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:263
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:273
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "De Piepende Rubberen Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:280
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:291
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:292
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:299
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda de GNOME vis"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Klik hier voor de pagina : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Mensen die hebben bijgedragen aan GNOME:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Logo afbeelding"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Namen van auteurs"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome Logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME Wordt u gebracht door</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Info over GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>En vele anderen ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Info over GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Niewspagina"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Webpagina"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:569
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:600
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Bestand '%s' heeft een ongeldig MIME-type: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:751
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1709
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Geen URL om te starten"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1719
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Geen startbaar object"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1729
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1742
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3242
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3299
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Onbekende codering: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s"
@@ -365,8 +388,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -480,6 +503,12 @@ msgstr "Uitgebreid"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Hint_s weergeven bij opstarten"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME Wordt u gebracht door</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeType"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index e2433c15..abae982f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-18 02:54+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -138,20 +138,20 @@ msgstr "Jerôme Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
# gnome-about/contributors.h:63
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
@@ -159,242 +159,247 @@ msgstr "Frédéric Devernay"
# gnome-about/contributors.h:63
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
# gnome-about/contributors.h:76
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
# gnome-about/contributors.h:83
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
# gnome-about/contributors.h:95
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Den mystiske GEGL"
# gnome-about/contributors.h:97
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjørn Giesler"
# gnome-about/contributors.h:103
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
# gnome-about/contributors.h:130
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Köberle"
# gnome-about/contributors.h:164
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
# gnome-about/contributors.h:187
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
# gnome-about/contributors.h:189
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
# gnome-about/contributors.h:195
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
# gnome-about/contributors.h:202
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
# gnome-about/contributors.h:233
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
# gnome-about/contributors.h:241
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
# gnome-about/contributors.h:245
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
# gnome-about/contributors.h:254
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Den knirkande gummignomen"
# gnome-about/contributors.h:260
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
# gnome-about/contributors.h:271
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
# gnome-about/contributors.h:272
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
# gnome-about/contributors.h:279
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOMEfisken Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Klikk her for å gå til nettstaden : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Liste over GNOME medhjeplarar"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome logobilete"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Namn på medvirkande"
# gnome-hint/gnome-hint.c:623
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnomelogo"
-# gnome-about/contributors.h:13
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME vart gjort tilgjengeleg for deg av</b></big>"
+# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Om GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Og mange andre ...</b></big>"
# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Om GNOME"
# gnome-about/gnome-about.c:566
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Nettstad for nyhende"
# gnome-about/gnome-about.c:570
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
# gnome-about/gnome-about.c:571
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Nettstad"
# gnome-about/gnome-about.c:576
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Utviklarnettstad"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ikkje noko filnamn å lagre til"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen URL å stare"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikkje eit køyrbart element"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) å køyre"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Feil kommando (Exec) å køyre"
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4729
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Ikkje namn"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukjent koding av: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving av fil «%s»: %s"
@@ -419,10 +424,9 @@ msgstr "Lenkje"
msgid "FSDevice"
msgstr "FSeining"
-# panel/menu.c:4771
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime-type"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -556,6 +560,14 @@ msgstr "Avansert"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Vi_s tips ved oppstart"
+# gnome-about/contributors.h:13
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME vart gjort tilgjengeleg for deg av</b></big>"
+
+# panel/menu.c:4771
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Mime-type"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7a9e1cca..ccdaaa07 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-15 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -257,7 +257,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Liste over GNOMEs bidragsytere"
#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "Gnome Logo Image"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "GNOME logobilde"
#: gnome-about/gnome-about.c:295
@@ -265,8 +266,9 @@ msgid "Contributors' Names"
msgstr "Navn på bidragsytere"
#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "GNOME logo"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:503
msgid "GNOME"
@@ -297,62 +299,62 @@ msgstr "GNOME Nettsted"
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Utviklernettsted"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Filen «%s» har en ugyldig MIME-type: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ingen filnavn å lagre til"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen URL å starte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukjent koding for: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
@@ -375,8 +377,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSEnhet"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME-type"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -490,5 +492,11 @@ msgstr "Avansert"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Vis hint ved oppstart"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "GNOME logo"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>GNOME ble gjort tilgjengelig for deg av</b></big>"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 93399af8..676e7f9c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 16:25+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Tajemniczy GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Piszczący gumowy GNOME"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda jest rybką GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista współtwórców GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Obraz logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nazwiska współtwórców"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Informacje o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>I wielu innych ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Informacje o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Witryna nowości GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Główna witryna GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Witryna twórców GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Plik \"%s\" zawiera niepoprawny typ MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Brak nazwy do zapisu"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Brak URL-a do uruchomienia"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "To nie jest element uruchamialny"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s"
@@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Urządzenie"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Typ MIME"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "Zaawansowane"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Typ MIME"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c0bcda80..658a1fcf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-05 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt@hotmail.com>\n"
@@ -126,234 +126,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergô Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "O Misterioso GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "O Gnome de Borracha Guinchante"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, o Peixe GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Clique aqui para visitar a página : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista de Colaboradores GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Logotipo Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nomes Colaboradores"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Logo Gnome"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "Login GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME Foi-lhe Trazido Por</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>E Muitos Mais ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Sobre o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Página de Notícias GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Página principal GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Página de Programadores GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Erro a rebobinar ficheiro '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Ficheiro '%s' não é um ficheiro ou directório normal."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Ficheiro '%s' tem um tipo MIME inválido: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nenhum nome d eficheiro a gravar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "A iniciar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nenhum URL a abrir"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Não é um item executável"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nenhum comando (Exec) a lançar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando (Exec) incorrecto para lançar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Nenhum nome"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificação desconhecida : %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever ficherio '%s': %s"
@@ -376,8 +380,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "DispositivoFS:"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "TipoMime"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Por Tipo"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -491,6 +496,15 @@ msgstr "Avançado"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Mostrar Dicas no Arranque"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Logo Gnome"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME Foi-lhe Trazido Por</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipoMime"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -1061,9 +1075,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Seleccione uma fonte"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "Login GNOME"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Começar com aplicações de defeito"
@@ -1343,9 +1354,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "A iniciar GNOME: terminado"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "A iniciar GNOME"
@@ -2846,9 +2854,6 @@ msgstr "Mostrar Dicas no Arranque"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Por Nome"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Por Tipo"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Por Tamanho"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 686f460f..c612f930 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08T23:16-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, "
@@ -132,236 +132,240 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "O misterioso GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "O Gnome de Borracha Barulhento"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda o Peixe do GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Clique aqui para visitar o site : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista de contribuidores do GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imagem do Logo do Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nomes dos Contribuidores"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Logo do Gnome"
-# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>O GNOME Foi Feito Para Você Por</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Sobre o GNOME"
# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>E Muitos Mais...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Sobre o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Notícias sobre o GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Página do GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Desenvolvendo para GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler arquivo '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Erro ao rebobinar arquivo '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Arquivo '%s' não é um arquivo comum ou diretório."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Arquivo '%s' tem um tipo MIME inválido: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nenhuma URL para abrir"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Não é um item executável"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Nenhum nome"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificação desconhecida: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever arquivo '%s': %s"
@@ -384,8 +388,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Tipo MIME:"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -501,6 +505,13 @@ msgstr "Avançado"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Exibir dicas ao iniciar"
+# MODIFIED SUN CHANGED MESSAGE
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>O GNOME Foi Feito Para Você Por</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Tipo MIME:"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 919f96e5..f5d46afb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -126,234 +126,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergő Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Misteriosul GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muńiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Ińigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Peştele GNOME Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Făceţi clic aici pentru a vizita situl : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista contribuitorilor GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imaginea logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Numele contribuitorilor"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Logo GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "Login GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME v-a fost adus de</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Şi mulţi alţii ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Despre GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Situl Ştiri GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Situl GNOME principal"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Situl Dezvoltatori GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Eroare la înapoiere în fişierul '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fişierul '%s' nu este unul obişnuit."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Fişierul '%s' are un tip MIME invalid: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Numele fişierului de salvat nu a fost specificat"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Porneşte"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nici un URL de lansat"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nu este un element lansabil"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nici o comandă (Exec) de lansat"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comandă greşită (Exec) de lansat"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Encodare necunoscută a: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Eroare la scriere în fişierul '%s': %s"
@@ -376,8 +380,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "După tip"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -491,6 +496,15 @@ msgstr "Avansat"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Arată sugestii la pornire"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Logo GNOME"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME v-a fost adus de</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MimeType"
+
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicaţii"
@@ -1053,9 +1067,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Selectaţi un font"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "Login GNOME"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Porneşte cu programele implicite"
@@ -1340,9 +1351,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "Pornesc GNOME: gata"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Pornesc GNOME"
@@ -2766,9 +2774,6 @@ msgstr "_Arată sugestii la pornire"
#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "După nume"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "După tip"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "După mărime"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 55f93b40..9304c6d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-10 08:49+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -126,234 +126,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Таинственный GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norback"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Пищащий резиновый гном"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Ванда - рыбка среды GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Щёлкните здесь, чтобы посетить сайт :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Список создателей среды GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Изображение эмблемы среды GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Имена создателей"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Эмблема среды GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Среда GNOME был создана для вас</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "О среде GNOME..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>и многими другими...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "О среде GNOME..."
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Сайт новостей о среде GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Главный сайт среды GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Сайт разработчиков среды GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Ошибка при перемотке файла \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "File \"%s\" не является обычным файлом или каталогом."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Файл \"%s\" имеет недопустимый тип MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Не указано имя файла для сохранения"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Не указан URL для запуска"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Незапускаемый элемент"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Нет команды (Exec) для запуска"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Недопустимая команда (Exec) для запуска"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Неизвестная кодировка: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\": %s"
@@ -376,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Тип Mime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -491,6 +496,12 @@ msgstr "Дополнительные"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "По_казывать советы при запуске"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Среда GNOME был создана для вас</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Тип Mime"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cda747eb..0580ebed 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-02 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -127,234 +127,238 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergő Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muńiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Ińigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME ryba menom Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Kliknutím navštívite stránku:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Zoznam autorov GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Obrázok loga GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Mená tých, čo prispeli"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Logo GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME Prihlásenie"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME pre Vás vytvorili</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>A veľa ďalších...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "O GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Novinky GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Hlavná stránka GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Stránka vývojárov GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Chyba pri presune v súbore '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Súbor '%s' nie je normálny súbor alebo priečinok."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Súbor '%s' má neplatný typ MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nezadané meno súboru pre uloženie"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Táto položka nie je spustiteľná"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktoré sa má spustiť"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Bez mena"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Neznáme kódovanie %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Chyba pri zápise súboru '%s': %s"
@@ -377,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Zariadenie súborového systému"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Typ MIME"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -492,6 +496,15 @@ msgstr "Pokročilé"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Zobraziť pri štarte rady"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Logo GNOME"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME pre Vás vytvorili</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Typ MIME"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
@@ -1059,9 +1072,6 @@ msgstr "_Zobraziť pri štarte rady"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Výberte písmo"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "GNOME Prihlásenie"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Spustiť so štandardnými programami"
@@ -1342,9 +1352,6 @@ msgstr "_Zobraziť pri štarte rady"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "Spúšťam GNOME: hotovo"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Spúšťam GNOME"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7a1c0426..1567a25e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-26 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-28 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -256,7 +256,8 @@ msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Seznam ljudi, ki so prispevali k GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "Gnome Logo Image"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Slika logotipa Gome"
#: gnome-about/gnome-about.c:295
@@ -264,8 +265,9 @@ msgid "Contributors' Names"
msgstr "Imena sodelujočih"
#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Logotip Gnome"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME prijava"
#: gnome-about/gnome-about.c:503
msgid "GNOME"
@@ -276,6 +278,7 @@ msgid "And Many More ..."
msgstr "In mnogi drugi ..."
#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, c-format
msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "O GNOME%s%s%s"
@@ -295,61 +298,62 @@ msgstr "Glavna stran GNOME"
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Stran razvijalcev GNOME-a"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Napaka ob prevrtavanju datoteke '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali imenik."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Datoteka '%s' ima neveljavno vrsto MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ni imena datoteke za shranitev"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
+#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjam %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ni URLja za zagon"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ni zagonljiv predmet"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ni ukaza za zagon"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Slab ukaz za zagon"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Neznana vsta kodnega zapisa: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Napaka ob pisanju v datoetko '%s': %s"
@@ -372,8 +376,9 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Naprava datotečnega sistema"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "VrstaMime"
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Po vrsti"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -487,6 +492,12 @@ msgstr "Napredno"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Ob zagonu _kaži namige"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Logotip Gnome"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "VrstaMime"
+
#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>GNOME so ustvarili</b></big>"
@@ -763,7 +774,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige"
#~ msgid "Background should be shaded"
#~ msgstr "Ozadje naj bo senčeno"
-
#~ msgid "Blinking cursor"
#~ msgstr "Utripanje kazalca"
@@ -881,7 +891,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige"
#~ msgid "_Secure keyboard"
#~ msgstr "_Varna tipkovnica"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Velikost"
@@ -930,9 +939,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige"
#~ msgid "Select a font"
#~ msgstr "Izberi animacijo"
-#~ msgid "GNOME Login"
-#~ msgstr "GNOME prijava"
-
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Začni s privzetimi programi"
@@ -3426,9 +3432,6 @@ msgstr "Ob zagonu _kaži namige"
#~ msgid "http://bugs.gnome.org/"
#~ msgstr "http://bugs.gnome.org/"
-#~ msgid "By Type"
-#~ msgstr "Po vrsti"
-
#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Po velikosti"
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index de738770..95387f31 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-27 20:06GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovi? <office@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <office@mandrake.co.yu>\n"
@@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Мистериозни GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Кликните овде да би посетили сајт : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Листа GNOME Контрибута"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Лого слика"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Имена контрибутора"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome лого"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME су Вам омогућили</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "О GNOME-у"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>И још много тога ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "О GNOME-у"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME саjт за вести"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME главни саjт"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME развоjни саjт"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Грешка при читању фајла '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Грешка при прегледу фајла '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Нема имена фајла"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Нема URL за покретање"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Није могуће покренути"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Нема команде (Exec) за покретање"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Лоша команда(Exec) за покретање"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Без имена"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Непознато кодирање за: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Грешка при писању фајла '%s': %s"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSУређај"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
+msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
@@ -494,6 +499,9 @@ msgstr "Напредно"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Прикажи напомене при Стартању"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME су Вам омогућили</b></big>"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2a1a12be..03cd3891 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-27 20:06GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovi?_<office@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <office@mandrake.co.yu>\n"
@@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Misteriozni GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Kliknite ovde da bi posetili sajt : "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista GNOME Kontributa"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome Logo slika"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Imena kontributora"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome logo"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME su Vam omogućili</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "O GNOME-u"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>I još mnogo toga ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "O GNOME-u"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME sajt za vesti"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME glavni sajt"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME razvojni sajt"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju fajla '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Greška pri pregledu fajla '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nema imena fajla"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nema URL za pokretanje"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nije moguće pokrenuti"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nema komande (Exec) za pokretanje"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Loša komanda(Exec) za pokretanje"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Greška pri pisanju fajla '%s': %s"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSUređaj"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
+msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
@@ -494,6 +499,9 @@ msgstr "Napredno"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Prikaži napomene pri Startanju"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME su Vam omogućili</b></big>"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 63d6238f..3163d87c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-28 01:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 01:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -264,16 +264,16 @@ msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Lista med bidragsgivare till GNOME"
#: gnome-about/gnome-about.c:287
-msgid "Gnome Logo Image"
-msgstr "Gnomelogotypbild"
+msgid "GNOME Logo Image"
+msgstr "GNOME-logotypbild"
#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Bidragsgivares namn"
#: gnome-about/gnome-about.c:297
-msgid "Gnome Logo"
-msgstr "Gnomelogotyp"
+msgid "GNOME Logo"
+msgstr "GNOME-logotyp"
#: gnome-about/gnome-about.c:503
msgid "GNOME"
@@ -304,62 +304,62 @@ msgstr "GNOME:s huvudwebbplats"
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME:s utvecklarwebbplats"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Fel vid återspolning av filen \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Filen \"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Filen \"%s\" har en ogiltig MIME-typ: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Inget filnamn att spara till"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen URL att starta"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inget startbart objekt"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Inget kommando (Exec) att starta"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Felaktigt kommando (Exec) att starta"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Okänd kodning av: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Avancerat"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Visa tips vid uppstart"
-#~ msgid "GNOME Logo Image"
-#~ msgstr "GNOME-logotypbild"
+#~ msgid "Gnome Logo Image"
+#~ msgstr "Gnomelogotypbild"
-#~ msgid "GNOME Logo"
-#~ msgstr "GNOME-logotyp"
+#~ msgid "Gnome Logo"
+#~ msgstr "Gnomelogotyp"
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "Om GNOME"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2f859367..da844fa1 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-21 22:14--600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinux@yahoogroups.com>\n"
@@ -144,20 +144,20 @@ msgstr "¦ƒ§Ã¡õ ¦À¡Ä¢§Â"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "«¦Àø º£Ôí"
# gnome-about/contributors.h:63
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "ô¦ÃðÃ¢ì §¾Å÷§É"
@@ -165,243 +165,248 @@ msgstr "ô¦ÃðÃ¢ì §¾Å÷§É"
# gnome-about/contributors.h:63
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "ô¦ÃðÃ¢ì §¾Å÷§É"
# gnome-about/contributors.h:76
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "§ƒ÷§¸¡ ²÷Ê"
# gnome-about/contributors.h:83
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "á¯ø Àڊ¸¢Â¡ ô§Ä¡¦ÃŠ"
# gnome-about/contributors.h:95
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "øº¢Â GEGL"
# gnome-about/contributors.h:97
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "§Â¡Ãý ¨¸ŠÄ÷"
# gnome-about/contributors.h:103
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "§¼¡ù ì§Ã¡ô¦¸øð"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Å¡í ƒ¢Â¡ý"
# gnome-about/contributors.h:130
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "¦†øÁ𠧸¡À÷ø"
# gnome-about/contributors.h:164
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Á¡òä Á¡÷ƒ¡§É¡Å¢î"
# gnome-about/contributors.h:187
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "`«¦Ä캡ý¼÷ ÓÉ¢Š"
# gnome-about/contributors.h:189
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "„¤í-¨†Ôý ¿¡õ"
# gnome-about/contributors.h:195
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Á¡÷Êý §¿¡÷À¡¦Âì"
# gnome-about/contributors.h:202
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "§¾¡Á¡Š µìÃý"
# gnome-about/contributors.h:211
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "¸¡÷¦Ä¡Š ¦À¦Ã§Ä¡ Á¡Ã¢ý"
# gnome-about/contributors.h:236
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "¸¡Í†£¦Ã¡ …¡…¡Â¡Á¡"
# gnome-about/contributors.h:244
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "­É£¦¸¡ §º÷É¡"
# gnome-about/contributors.h:248
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Á¢§Ã¡ŠÄ¡ù º¢§Ä¡Å¢î"
# gnome-about/contributors.h:257
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "¸¢Ã£îº¢Î ¸§É¡õ"
# gnome-about/contributors.h:263
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "­ŠðÅ¡ý §ºì¸¦ÃŠ"
# gnome-about/contributors.h:274
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Á¿£‰ šსɢ"
# gnome-about/contributors.h:275
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "¿£ø šá¡É¢"
# gnome-about/contributors.h:282
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Å¡ñ¼¡ ±ýÛõ ¸§É¡õ Á£ý"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Å¨Ä Ó¸ÅâìÌ §À¡ÌžüÌ ­íÌ «Óò¾×õ :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "¸§É¡ÓìÌ ¯¾Å¢ ¦ºö¾Å÷¸û"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "¸§É¡õ ¾¨ÄôÒô ÀÊÁõ"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "¯¾Å¢Â¡Ä÷¸û ¦ÀÂ÷¸û"
# gnome-hint/gnome-hint.c:623
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "¸§É¡õ º¢ýÉõ"
-# gnome-about/contributors.h:13
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>¯í¸ÖìÌ ¸§É¡¨Á «È¢Ó¸õ ¦ºö¾Å÷¸û</b></big>"
+# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "¸§É¡¨Áô ÀüÈ¢"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>ÁüÚõ ÀÄ ...</b></big>"
# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "¸§É¡¨Áô ÀüÈ¢"
# gnome-about/gnome-about.c:566
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "¸§É¡õ ¦ºö¾¢ Ӹš¢"
# gnome-about/gnome-about.c:570
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
# gnome-about/gnome-about.c:571
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "¸§É¡õ ¾¨ÄôÒ Á¨É"
# gnome-about/gnome-about.c:576
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "¸§É¡õ ¯ÕÅ¡ì÷ Á¨É"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð ¦¿¡ÊôÒ: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¢ý-ÍüÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "§ºÁ¢ôÀ¾üÌ §¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷ ¸¢¨¼Â¡Ð"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "¦¾¡¼íÌžüÌ ­¨½Â¸ Ó¸Åâ ­ø¨Ä"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "¦¾¡¼í¸ìÜÊ ¯ÕôÀÊ «øÄ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "¦¾¡¼íÌžüÌ (Exec) ¸ð¼¨Ç ²Ðõ ­ø¨Ä"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "¦¾¡¼íÌžüÌ (Exec) ¦¸Î¾Ä¡É ¸ð¼¨Ç"
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "¦ÀÂ÷ ­ø¨Ä"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "­¾ý ÌȢ£Π¦¾Ã¢Â¡¾Ð: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ±ØÐõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
@@ -426,10 +431,9 @@ msgstr "­¨½ôÒ"
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
-# panel/menu.c:4766
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIMEŨ¸"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -563,6 +567,14 @@ msgstr "¯Â÷¿¢¨Ä"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "¦¾¡¼í¸¢ÂÀ¢ÈÌ ÌÈ¢ôÀ¢Î¸¨Ç ¸¡ñÀ¢"
+# gnome-about/contributors.h:13
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>¯í¸ÖìÌ ¸§É¡¨Á «È¢Ó¸õ ¦ºö¾Å÷¸û</b></big>"
+
+# panel/menu.c:4766
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIMEŨ¸"
+
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "¦ºÂøÀ¡Î¸û"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 91a5ef9c..8aaed797 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-28 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -129,234 +129,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Esrarengiz GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Ve Gıcırdıyan Lastik GNOME"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda GNOME Balığı"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Sayfaya gitmek için buraya tıklayın :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME Geliştiricilerinin Listesi"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "GNOME Logo Resmi"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Destekleyenler Listesi"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome Logosu"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME'u sizin için hazırlayanlar</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnome Hakkında"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Ve diğer arkadaşlar...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Gnome Hakkında"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Gnome Haberleri Sayfası"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Gnome Ana Sayfası"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Gnome Geliştiricileri Sayfası"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "'%s' dosyasının geçersiz bir MIME türü bulunuyor: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı verilmedi"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Başlatılacak URL yok"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Çalıştırılacak komut yok"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Hatalı komut"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "İsimsiz"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasına yazılırken hata: %s"
@@ -379,8 +384,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Dosya Sistemi Aygıtı"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime Türü"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -493,3 +498,9 @@ msgstr "Gelişmiş"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME'u sizin için hazırlayanlar</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Mime Türü"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4d9e4669..31c7352e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-28 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -126,234 +126,239 @@ msgstr "Джером Больє"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Абель Чунґ"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Ґерґо Ерді"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Рауль Перускіа Флорес"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Таємничий GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Дов Ґробґелд"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Ванґ Джіан"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Гельмут Коеберле"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Метью Мар'яновіч"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Мартін Норбаек"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Томас Оеґрен"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Карлос Перелло Мартін"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Кацухіро Сасаяма"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Інґіо Серна"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Мірослав Сіволіч"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Ґумовий Ґном"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Іштван Секереш"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Маніш Вашхараяні"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Нейл Вашхараяні"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Ванда - рибка з GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Клацніть тут, щоб відвідати сайт:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Список розробників GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Зображення логотипу GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Імена розробників"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Логотип GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Середовище GNOME було створено для вас</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Про GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>І багато інших...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Про GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Сайт Новин GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Головний сайт GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Сайт Розробників GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Помилка перемотування файлу \"%s\": %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом чи каталогом."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Файл \"%s\" має неправильний тип MIME: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Немає назви файлу для збереження"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Немає URL для запуску"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Елемент не можна запускати"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Немає команди для запуску"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Неправильна команда для запуску"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Немає назви"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Невідоме кодування %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s"
@@ -376,8 +381,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "Повноекранний пристрій"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Тип MIME"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -490,3 +495,9 @@ msgstr "Додаткові"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Показувати поради на запуску"
+
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Середовище GNOME було створено для вас</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Тип MIME"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c538b6e6..294fd037 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 14:54+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo."
"com>\n"
@@ -127,234 +127,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Nhấn vào đây để xem site :"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Danh sách tham gia vào GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Ảnh biểu tượng của GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Tên người tham gia"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Biểu tượng GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>Người đem GNOME đến cho bạn là</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Nói về GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Và rất nhiều nữa ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Nói về GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Site Tin tức về GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Site chính của GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Site của các nhà phát triển GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Tập tin '%s' có loại MIME không hợp lệ %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Chưa đặt tên tập tin để lưu"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Không có URL để chạy"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Không phải mục chạy được"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Không có lệnh (Thực thi) để chạy"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Sai lệnh (thực thi) để chạy"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Không tên"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Mã hóa không xác định của: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Lỗi ghi tập tin '%s': %s"
@@ -377,8 +382,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Loại Mime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -492,6 +497,12 @@ msgstr "Nâng cao"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Người đem GNOME đến cho bạn là</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Loại Mime"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index bee24f05..644e5aa9 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 15:54MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.stben.be>\n"
@@ -132,234 +132,239 @@ msgstr "Jerôme Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergö Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raúl Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL li misterieus"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Björn Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Köberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Les ptits nûtons des bwès"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "Clitchîz chal po viziter l' waibe: "
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "Djivêye des contributeus di Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Imådjete di Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "Nos des contributeus"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Imådjete di Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "Å dfait di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>Et co des ôtes...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "Å dfait di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Waibe di noveles di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Mwaisse waibe di GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot rebobinant l' fitchî «%s»: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Li fitchî «%s» n' est nén on fitchî ou ridant normå."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "Li fitchî «%s» a-st ene sôre MIME nén valide: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nou fitchî po schaper"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nole hårdêye a-z enonder"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nén on cayet enondåve"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nole comande (Exec) a-z enonder"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Mwaijhe comande (Exec) a-z enonder"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "Nou no"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ecôdaedje nén cnoxhou di: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant el fitchî «%s»: %s"
@@ -382,8 +387,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "ÉndjinFS"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "SôreMime"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -497,6 +502,12 @@ msgstr "Sipepieus"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Mostrer les racsegnes a l' enondaedje"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "SôreMime"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1cf1487e..2954e420 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -134,239 +134,245 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "张国冠"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Fredéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Fredéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergő Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "神秘的 GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "王剑"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
# applets/fish/fish.c:137
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME 小鱼 Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "点击这里以访问网站:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME 贡献者列表"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome 徽标图像"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "贡献者姓名"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome 徽标"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME 由下面这些人完成</b></big>"
+# panel/menu.c:2614
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "关于 GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>还有很多...</b></big>"
# panel/menu.c:2614
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "关于 GNOME"
# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME 新闻网站"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME 主网站"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME 开发者网站"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "文件“%s”具有无效的 MIME 类型:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "没有文件名来保存"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "没有 URL 来启动"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是一个可启动项"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "没有要执行的命令"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "要执行的命令是错的"
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "无名称"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "未知的编码:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "写入文件“%s”时出错:%s"
@@ -390,8 +396,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME 类型"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -524,6 +530,12 @@ msgstr "高级"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "启动时显示提示(_S)"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME 由下面这些人完成</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "MIME 类型"
+
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d2308cac..b7bb3f4e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 05:59+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -134,234 +134,239 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:52
+#: gnome-about/contributors.h:53
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:55
+#: gnome-about/contributors.h:56
msgid "Abel Cheung"
msgstr "Abel Cheung"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#: gnome-about/contributors.h:68
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:74
+#: gnome-about/contributors.h:75
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:88
+#: gnome-about/contributors.h:89
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:109
+#: gnome-about/contributors.h:110
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:111
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:117
+#: gnome-about/contributors.h:118
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:140
+#: gnome-about/contributors.h:141
msgid "Wang Jian"
msgstr "王劍"
-#: gnome-about/contributors.h:149
+#: gnome-about/contributors.h:150
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:185
+#: gnome-about/contributors.h:186
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:211
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:220
+#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:227
+#: gnome-about/contributors.h:228
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:238
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:262
+#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:272
+#: gnome-about/contributors.h:274
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:286
+#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "嘈吵的橡膠小精靈"
-#: gnome-about/contributors.h:294
+#: gnome-about/contributors.h:297
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:306
+#: gnome-about/contributors.h:309
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:307
+#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:314
+#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME 小魚 Wanda"
-#: gnome-about/gnome-about.c:267
+#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "請按這裡瀏覽網站:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:279
+#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME 開發者一覽表"
-#: gnome-about/gnome-about.c:281
-msgid "Gnome Logo Image"
+#: gnome-about/gnome-about.c:287
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "Gnome 標誌"
-#: gnome-about/gnome-about.c:289
+#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "開發者的名稱"
-#: gnome-about/gnome-about.c:291
-msgid "Gnome Logo"
+#: gnome-about/gnome-about.c:297
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Logo"
msgstr "Gnome 標誌"
-#: gnome-about/gnome-about.c:435
-msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
-msgstr "<big><b>GNOME 由以下人士合作開發</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "關於 GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:569
-msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>"
+#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#, fuzzy
+msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>還有很多 ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:725
-msgid "About GNOME"
+#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "關於 GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:829
+#: gnome-about/gnome-about.c:944
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME 新聞網頁"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:948
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:834
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME 主網頁"
-#: gnome-about/gnome-about.c:839
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME 開發者網頁"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "檔案‘%s’不是普通的檔案或目錄。"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "檔案‘%s’的 MIME 類型無效:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "沒有任何檔案名稱供儲存檔案用"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
msgid "No URL to launch"
msgstr "沒有可以啟動的 URL"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是可以啟動的項目"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
msgid "No name"
msgstr "沒有名稱"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
@@ -384,8 +389,8 @@ msgid "FSDevice"
msgstr "檔案系統裝置"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime 類型"
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
@@ -499,6 +504,12 @@ msgstr "進階設定"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "啟動 GNOME 時顯示使用提示(_S)"
+#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>GNOME 由以下人士合作開發</b></big>"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "Mime 類型"
+
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "應用程式"