summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_HK.po35
-rw-r--r--po/zh_TW.po43
2 files changed, 46 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e3c16b6a..dc0a8184 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -15,9 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:13+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:01+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:01+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@@ -68,7 +68,9 @@ msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊"
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
#, c-format
-msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
@@ -87,7 +89,8 @@ msgstr "手提電腦"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
#, c-format
-msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
@@ -156,18 +159,20 @@ msgstr ""
#. * translate them as usual.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
#, c-format
-msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "鏡射螢幕"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "鏡射顯示器"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
@@ -192,7 +197,6 @@ msgstr "(%a)%R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-#| msgid "%a %R:%S"
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
@@ -223,15 +227,16 @@ msgstr "(%a)%p %l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "鏡射螢幕"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "關於 GNOME"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 78013365..78cb721b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,9 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:34+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:01+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:09+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
@@ -68,8 +68,12 @@ msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊"
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
#, c-format
-msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)"
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最"
+"大值=(%d, %d)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
#, c-format
@@ -87,7 +91,8 @@ msgstr "筆記型電腦"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
#, c-format
-msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
@@ -156,18 +161,22 @@ msgstr ""
#. * translate them as usual.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
#, c-format
-msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 "
+"=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "鏡射螢幕"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "鏡射顯示器"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
@@ -192,7 +201,6 @@ msgstr "(%a)%R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-#| msgid "%a %R:%S"
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
@@ -223,15 +231,16 @@ msgstr "(%a)%p %l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "鏡射螢幕"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "關於 GNOME"