diff options
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 43 |
2 files changed, 46 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index e3c16b6a..dc0a8184 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:13+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:01+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" @@ -68,7 +68,9 @@ msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊" #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163 #, c-format -msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" +"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199 @@ -87,7 +89,8 @@ msgstr "手提電腦" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 #, c-format -msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 @@ -156,18 +159,20 @@ msgstr "" #. * translate them as usual. #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 #, c-format -msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)" #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. Translators: this is the feature where what you see on your +#. * laptop's screen is the same as your external projector. +#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, +#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "鏡射螢幕" +msgid "Mirrored Displays" +msgstr "鏡射顯示器" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. @@ -192,7 +197,6 @@ msgstr "(%a)%R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 -#| msgid "%a %R:%S" msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" @@ -223,15 +227,16 @@ msgstr "(%a)%p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%p %l:%M:%S" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265 -#| msgid "%a %l:%M %p" msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l:%M" +#~ msgid "Mirror Screens" +#~ msgstr "鏡射螢幕" + #~ msgid "About GNOME" #~ msgstr "關於 GNOME" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 78013365..78cb721b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:34+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:09+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: \n" @@ -68,8 +68,12 @@ msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊" #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163 #, c-format -msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)" +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" +"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最" +"大值=(%d, %d)" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199 #, c-format @@ -87,7 +91,8 @@ msgstr "筆記型電腦" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 #, c-format -msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 @@ -156,18 +161,22 @@ msgstr "" #. * translate them as usual. #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 #, c-format -msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)" +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 " +"=(%d, %d)" #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. Translators: this is the feature where what you see on your +#. * laptop's screen is the same as your external projector. +#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, +#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "鏡射螢幕" +msgid "Mirrored Displays" +msgstr "鏡射顯示器" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. @@ -192,7 +201,6 @@ msgstr "(%a)%R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 -#| msgid "%a %R:%S" msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" @@ -223,15 +231,16 @@ msgstr "(%a)%p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%p %l:%M:%S" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265 -#| msgid "%a %l:%M %p" msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l:%M" +#~ msgid "Mirror Screens" +#~ msgstr "鏡射螢幕" + #~ msgid "About GNOME" #~ msgstr "關於 GNOME" |