summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>1999-04-14 15:50:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>1999-04-14 15:50:02 +0000
commit2f0adf00b6c446ae60f174dae7a1fd8eb41b12f3 (patch)
tree4672cb2ce3158ba1ec6596f9921c6a8cae342349 /po
parent5fd866619136aa84b2a1cd19728f349a672481f0 (diff)
downloadgnome-desktop-2f0adf00b6c446ae60f174dae7a1fd8eb41b12f3.tar.gz
updated spanish language file,
updated walon language file, fixed various i18n glitches with several applets
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/es.po87
-rw-r--r--po/ja.po3
-rw-r--r--po/ko.po3
-rw-r--r--po/ru.po3
-rw-r--r--po/wa.po757
6 files changed, 465 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1973d66f..79d0637d 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,3 +1,4 @@
+applets/another_clock/another_clock.c
applets/asclock/asclock.c
applets/asclock/dialogs.c
applets/battery/battery.c
@@ -22,6 +23,7 @@ applets/gen_util/mailcheck.c
applets/gen_util/printer.c
applets/gkb/gkb.c
applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c
+applets/jbc/jbc-applet.c
applets/mini-commander/src/about.c
applets/mini-commander/src/cmd_completion.c
applets/mini-commander/src/command_line.c
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1dc28253..7789f4c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -34,6 +34,46 @@ msgstr ""
"help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c "
"help-browser/visit.c gnome-terminal/gnome-terminal.c\n"
+msgid "Clock Settings"
+msgstr "Configuración del Reloj"
+
+msgid "Clock color"
+msgstr "Color de fondo del reloj"
+
+msgid "Hour needle color"
+msgstr "Color de la aguja de las horas"
+
+msgid "Minute needle color"
+msgstr "Color de la aguja de los minutos"
+
+msgid "Second needle color"
+msgstr "Color de la aguja de los segundos"
+
+msgid "Show seconds needle"
+msgstr "Ver la aguja de los segundos"
+
+msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+
+msgid "Another Clock Applet"
+msgstr "Otro Applet de Reloj"
+
+msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+msgstr "© 1999 la Free Software Foundation"
+
+msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
+msgstr "Un reloj analógico similar al del panel de CDE."
+
+msgid "Released under the GNU general public license.\n"
+"Displays time in Binary Coded Decimal\n"
+"http://snoopy.net/~jon/jbc/."
+msgstr "Distribuido bajo la licencia pública general de GNU.\n"
+"Muestra la hora en Decimal Codificado en Binario\n"
+"http://snoopy.net/~jon/jbc/."
+
+msgid "Jon's Binary Clock"
+msgstr "Reloj Binario de Jon"
+
#: applets/asclock/asclock.c:590
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "About"
@@ -839,6 +879,9 @@ msgstr "antes de cada actualización"
msgid "when clicked."
msgstr "al cliquear."
+msgid "when clicked"
+msgstr "al cliquear"
+
#: applets/gen_util/mailcheck.c:600
msgid "Check for mail every"
msgstr "Revisar el correo cada"
@@ -1083,7 +1126,7 @@ msgstr "Ver / Ocultar"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410
msgid "Shade / Unshade"
-msgstr "Con / Sin sombreado"
+msgstr "Enrollar / Desenrollar"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
@@ -1097,6 +1140,22 @@ msgstr "Destrozar"
msgid "Mini-Commander Applet"
msgstr "Applet Mini-Commander"
+msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features "
+"command completion, command history, changeable macros and an optional "
+"built-in clock.\n\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or "
+"(at your option) any later version."
+msgstr "Este applet GNOME añade una lína de comando al panel. Incluye "
+"funcionalidades habituales como la compleción, historia de los comandos, "
+"adí como también macros configurables y un reloj integrado opcional.\n\n"
+"Este es un programa libre; puede ser redistribuido y/o modificado "
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como "
+"fué publicada por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de "
+"dicha licencia o (a su conveniencia) cualquier versión posterior."
+
+
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:118
msgid "not unique"
@@ -1280,6 +1339,17 @@ msgstr "Macros"
msgid "Run gmix..."
msgstr "Lanzar gmix..."
+msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
+msgstr "No pude abrir el dispositivo de mezclado %s\n"
+
+msgid "warning: this version of gmix was compiled "
+"with a different version of\nsoundcard.h.\n"
+msgstr "advertencia: esta versión de gmix fué compilada "
+"con una versión diferente de\nsoundcard.h.\n"
+
+msgid "Main Volume and Mute"
+msgstr "Volúmen principal o Mudo"
+
#: applets/modemlights/modemlights.c:135
msgid "Modem Lights Applet"
msgstr "Applet Monitor de Modem"
@@ -1617,7 +1687,7 @@ msgstr "Vaciar"
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:136
msgid "Launch new window"
-msgstr "Abrir nueve ventana"
+msgstr "Abrir nueva ventana"
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:204
msgid "WebControl Properties"
@@ -2777,9 +2847,8 @@ msgid "No Debian menus found!"
msgstr "!No se encontró ningún menú Debian!"
#: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988
-#, fuzzy
msgid "KDE menus"
-msgstr "Menúes Debian"
+msgstr "Menúes KDE"
#: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945
#: panel/menu.c:2948
@@ -2832,7 +2901,10 @@ msgstr "Convertir a Panel de lado"
#: panel/menu.c:2449
msgid "Create new panel"
-msgstr "Crear una nuevo panel"
+msgstr "Crear un nuevo panel"
+
+msgid "Add new panel"
+msgstr "Añadir un nuevo panel"
#: panel/menu.c:2481
msgid "Panel"
@@ -2887,9 +2959,8 @@ msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menú AnotherLevel (si se encuentra): "
#: panel/menu.c:3452
-#, fuzzy
msgid "KDE menu (if found): "
-msgstr "Menú Debian (si se encuentra): "
+msgstr "Menú KDE (si se encuentra): "
#: panel/menu.c:3456
msgid "Debian menu (if found): "
@@ -3174,5 +3245,3 @@ msgstr "Comando (opcional)"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#~ msgid "Properties ..."
-#~ msgstr "Propiedades ..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a70a75f3..7b5f45ca 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-japan\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+
#: applets/asclock/asclock.c:590
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "About"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f72271af..1c40bc6d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+
#: applets/asclock/asclock.c:590
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "About"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e7258767..e20cfa42 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+
#: applets/asclock/asclock.c:590
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "About"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index ceb1a1b5..036eb771 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-04-08 19:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-04-04 11:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Å dfait"
#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528
#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:536
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:514
#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491
@@ -33,50 +33,50 @@ msgstr "Å dfait"
#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334
-#: panel/menu.c:936 panel/menu.c:3532
+#: panel/menu.c:3454
msgid "Properties..."
msgstr "Prôpietés..."
-#: applets/asclock/dialogs.c:19
+#: applets/asclock/dialogs.c:18
msgid "ASClock"
-msgstr ""
+msgstr "Ôrlodje AftserStep"
-#: applets/asclock/dialogs.c:21
+#: applets/asclock/dialogs.c:20
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "© 1998 li Free Software Foundation"
-#: applets/asclock/dialogs.c:23
+#: applets/asclock/dialogs.c:22
msgid "Who said NeXT is dead?"
-msgstr ""
+msgstr "Kî a dîjhu ki NeXT esteût moert?"
-#: applets/asclock/dialogs.c:143
+#: applets/asclock/dialogs.c:135
msgid ""
"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
msgstr ""
-#: applets/asclock/dialogs.c:145
+#: applets/asclock/dialogs.c:137
msgid "My Title"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Tite"
-#: applets/asclock/dialogs.c:235
+#: applets/asclock/dialogs.c:227
msgid "Continent/City"
msgstr ""
-#: applets/asclock/dialogs.c:236
+#: applets/asclock/dialogs.c:228
msgid "Clock Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tinme di l' Ôrlodje"
-#: applets/asclock/dialogs.c:268
+#: applets/asclock/dialogs.c:260
msgid "ASClock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes di l' Ôrlodje di AfterStep"
#. show ampm toggle button
-#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303
+#: applets/asclock/dialogs.c:288 applets/clockmail/properties.c:303
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
-msgstr ""
+msgstr "Håyner l' eure è cogne di 12 eures (AM/PM)"
#. show ampm toggle button
-#: applets/asclock/dialogs.c:306
+#: applets/asclock/dialogs.c:296
msgid "Blinking elements in clock"
msgstr ""
@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
#.
#.
#. ---
-#: applets/asclock/dialogs.c:345 applets/battery/properties.c:77
+#: applets/asclock/dialogs.c:335 applets/battery/properties.c:77
#: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344
#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
#: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280
-#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
+#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:942
#: panel/panel_config_global.c:310
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
-#: applets/asclock/dialogs.c:350
+#: applets/asclock/dialogs.c:340
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -197,17 +197,17 @@ msgstr ""
#: applets/gen_util/clock.c:273 applets/gen_util/mailcheck.c:745
#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/netload/netload.c:321
msgid "Can't create applet!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' pout nén enonder l' aplikete\n"
#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338
#: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162
#: applets/drivemount/drivemount.c:519
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309
-#: applets/fish/fish.c:528 applets/gen_util/mailcheck.c:800
+#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800
#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485
#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339
#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
-#: panel/menu.c:2501
+#: panel/menu.c:2465
msgid "About..."
msgstr "Å dfait..."
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
#. Applet height
#: applets/battery/properties.c:80
msgid "Applet Height:"
-msgstr "Hôteu di l'Applet:"
+msgstr "Hôteu di l' Aplikete:"
#. Applet width
#: applets/battery/properties.c:91
msgid "Applet Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu di l' Aplikete:"
#. Update interval
#: applets/battery/properties.c:103
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. Applet mode label
#: applets/battery/properties.c:131
msgid "Applet Mode:"
-msgstr "Môde di l'Applet:"
+msgstr "Môde di l' Aplikete:"
#: applets/battery/properties.c:132 applets/battery/properties.c:216
msgid "Graph"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:279
msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hintche a Droete"
#: applets/battery/properties.c:281
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Droete a Hintche"
#: applets/battery/properties.c:301
msgid "Battery Charge Messages"
@@ -321,23 +321,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: applets/battery/read-battery.c:92
-#, c-format
msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' a savu fé on dup() do discrîjheu di fitchî APM: %s\n"
#: applets/battery/read-battery.c:163
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai drovî /dev/apm; dji n' pout cwerî les doneyes."
#: applets/battery/read-battery.c:168
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
-msgstr ""
+msgstr "L' ioctl a fé berwete avou /dev/apm."
#: applets/battery/read-battery.c:179
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr ""
-#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346
+#: applets/cdplayer/cdplayer.c:340
msgid "Run gtcd..."
msgstr "Enonder gtcd..."
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: applets/charpick/charpick.c:204
msgid "0.02"
-msgstr ""
+msgstr "0.02"
#: applets/charpick/charpick.c:205
msgid "Copyright (C) 1998"
@@ -358,23 +357,25 @@ msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
+"Aplikete do Panea di Gnome po tchwezi des letes ki n' sont nén è li taprece. "
+"Li programe est publiyî dizo li GNU GPL (License Publike Djeneråle)"
#: applets/clockmail/clockmail.c:52 applets/slashapp/slashapp.c:563
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d.%d"
#: applets/clockmail/clockmail.c:57
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
-msgstr ""
-
+msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
+
#: applets/clockmail/clockmail.c:60
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:61
msgid "(C) 1999"
-msgstr ""
+msgstr "© 1999"
#: applets/clockmail/clockmail.c:63
msgid ""
@@ -404,20 +405,20 @@ msgstr "Nole (tchwezi por vos)"
#: applets/clockmail/properties.c:273
msgid "Themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Tinmes:"
#: applets/clockmail/properties.c:290
msgid "ClockMail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes di ClockMail"
#: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:438
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ôrlodje"
#: applets/clockmail/properties.c:313
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
-msgstr ""
+msgstr "Håyner l' eure pår rapoirt a l' eure GMT:"
#: applets/clockmail/properties.c:327
msgid "Mail"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Emile"
#: applets/clockmail/properties.c:341
msgid "When clicked, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Cwand est clitchî, enonder:"
#: applets/clockmail/properties.c:354
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
@@ -433,11 +434,11 @@ msgstr ""
#: applets/clockmail/properties.c:365
msgid "Mail file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî di bwesse ås emiles"
#: applets/clockmail/properties.c:382
msgid "When new mail is received run:"
-msgstr ""
+msgstr "Cwand on novea emilaedje est rçu enonder:"
#: applets/clockmail/properties.c:401
msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
@@ -445,21 +446,21 @@ msgstr ""
#: applets/clockmail/properties.c:432
msgid "Theme file (directory):"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî (ridant) di tinme:"
#: applets/clockmail/properties.c:463
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tinme"
#: applets/dialer/dialer.c:46
msgid "PPP Dialer Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikete di Raloyaedje PPP"
#: applets/dialer/dialer.c:49
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr ""
-#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3347
+#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3273
msgid "Off"
msgstr "Disclitchî"
@@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Li Sistinme di fitchî a candjî!\n"
#: applets/diskusage/properties.c:209
msgid "Used Diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espace Eployi"
#: applets/diskusage/properties.c:214
msgid "Free Diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espace Libe"
#: applets/diskusage/properties.c:219
msgid "Textcolor"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Coleur di fond"
#: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:179
#: applets/netload/properties.c:141
msgid "Applet Height"
-msgstr "Hôteu di l'Applet"
+msgstr "Hôteu di l'Aplikete"
#: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:185
#: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246
@@ -507,21 +508,23 @@ msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:78
msgid "Drive Mount Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikete po Monter les Plakes"
#: applets/drivemount/drivemount.c:81
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Mounts and Unmounts drives.."
msgstr ""
+"Li programe est publiyî dizo li GNU GPL (License Publike Djeneråle).\n"
+"I monte èt dismonte les plakes, plaketes, CDROMs, etc..."
#: applets/drivemount/drivemount.c:182
msgid " mounted"
-msgstr ""
+msgstr " monté"
#: applets/drivemount/drivemount.c:187
msgid " not mounted"
-msgstr ""
+msgstr " nén monté"
#: applets/drivemount/drivemount.c:259
msgid "\" reported:\n"
@@ -532,22 +535,24 @@ msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
msgstr ""
+"Li comande drivemount a fé berwete.\n"
+"\""
#: applets/drivemount/drivemount.c:528
msgid "Eject"
-msgstr "Fé rexhe"
+msgstr ""
-#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
+#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter..."
#: applets/drivemount/properties.c:140
msgid "Drive Mount Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje do Monteu di Plakes"
#: applets/drivemount/properties.c:148
msgid "Update in seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Metaedje a djoû en segondes:"
#: applets/drivemount/properties.c:160
msgid "Icon:"
@@ -555,19 +560,19 @@ msgstr "Imådjete:"
#: applets/drivemount/properties.c:167
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Plakete"
#: applets/drivemount/properties.c:171
msgid "Cdrom"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrom"
#: applets/drivemount/properties.c:175
msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Plakete Zip"
#: applets/drivemount/properties.c:179
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Deure plake"
#: applets/drivemount/properties.c:192
msgid "Mount point:"
@@ -578,16 +583,16 @@ msgid "Use automount friendly status test"
msgstr ""
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30
-msgid "Esound MAnager Applet"
-msgstr ""
-
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30
msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software"
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30
+msgid "Esound MAnager Applet"
+msgstr "Applet di Manaedjmint do Esound"
+
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:32
msgid "This does nothing useful"
-msgstr ""
+msgstr "Çouchal i fé nén di ahessåve"
#: applets/fifteen/fifteen.c:36
msgid "You win!"
@@ -599,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:267
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: applets/fifteen/fifteen.c:268
msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
@@ -619,15 +624,15 @@ msgstr ""
msgid "Scramble pieces"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:429
+#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:407
#, c-format
msgid "%s the Fish"
-msgstr ""
+msgstr "%s li Pexhon"
#: applets/fish/fish.c:127
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
-msgstr ""
+msgstr "%s li Pexhon di GNOME dîjheut:"
#: applets/fish/fish.c:219
msgid "GNOME Fish Properties"
@@ -641,8 +646,8 @@ msgstr "No di vosse Pexhon:"
msgid "The Animation Filename:"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109
-#: panel/menu.c:3473 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
+#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1104
+#: panel/menu.c:3395 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
msgid "Browse"
msgstr "Foyter"
@@ -659,15 +664,15 @@ msgstr ""
msgid "Fish"
msgstr "Pexhon"
-#: applets/fish/fish.c:438
+#: applets/fish/fish.c:416
msgid "(with minor help from George)"
-msgstr ""
+msgstr "(avou on pitit côp d' mwain di George)"
-#: applets/fish/fish.c:442
+#: applets/fish/fish.c:420
msgid "The GNOME Fish Applet"
-msgstr "Li Applet Pexhon di GNOME"
+msgstr "Li Aplikete Pexhon di GNOME"
-#: applets/fish/fish.c:445
+#: applets/fish/fish.c:423
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@@ -684,7 +689,6 @@ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
msgstr "Copyright © 1998 M. Lausch"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:317
-#, c-format
msgid "Desk %d"
msgstr "Sicribanne %d"
@@ -737,9 +741,7 @@ msgstr "%a %d di %b"
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
-msgstr ""
-"%I:%M\n"
-"%p"
+msgstr "%I:%M\n%p"
#: applets/gen_util/clock.c:157
msgid "%I:%M %p"
@@ -753,11 +755,11 @@ msgstr "%H:%M"
#: applets/gen_util/clock.c:405
msgid "Clock properties"
-msgstr ""
+msgstr "Prôpietés de l' ôrlodje"
#: applets/gen_util/clock.c:409
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Cogne de l' Eure"
#: applets/gen_util/clock.c:421
msgid "12 hour"
@@ -770,23 +772,23 @@ msgstr "24 eures"
#. show date check box
#: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:459
msgid "Show date"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer date"
#: applets/gen_util/clock.c:479
msgid "Unix time"
-msgstr ""
+msgstr "Tins Unix"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:267
msgid "You have new mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vos avoz on novea emilaedje"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:269
msgid "You have mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vos avoz des emilaedjes"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:271
msgid "No mail."
-msgstr ""
+msgstr "Nole emilaedje."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:557 applets/gen_util/mailcheck.c:578
msgid "Execute"
@@ -794,11 +796,11 @@ msgstr "Enonder"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:569
msgid "before each update"
-msgstr ""
+msgstr "divant tchaeke mise a djoû"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:591
msgid "when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "cwand est clitchi."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:600
msgid "Check for mail every"
@@ -838,11 +840,11 @@ msgstr ""
#: applets/gen_util/printer.c:346
msgid "Printer properties"
-msgstr ""
+msgstr "Prôpieté de li scrirece"
#: applets/gen_util/printer.c:354
msgid "Printer name:"
-msgstr ""
+msgstr "No de li scrirece:"
#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid "Print command:"
@@ -850,11 +852,11 @@ msgstr "Comande po rexhe:"
#: applets/gen_util/printer.c:364
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Sicrirece"
#: applets/gkb/gkb.c:187
msgid "GKB settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes di GKB"
#: applets/gkb/gkb.c:200
msgid "Flag One"
@@ -866,32 +868,32 @@ msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:262
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programe"
#: applets/gkb/gkb.c:272
msgid "Xkb"
-msgstr ""
+msgstr "Xkb"
#: applets/gkb/gkb.c:276
msgid "Xmodmap"
-msgstr ""
+msgstr "Xmodmap"
-#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1743 panel/menu.c:1787 panel/menu.c:1789
-#: panel/menu.c:3119 panel/menu.c:3486
+#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1724 panel/menu.c:1768 panel/menu.c:1770
+#: panel/menu.c:3055 panel/menu.c:3408
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: applets/gkb/gkb.c:426
msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikete d' apontiaedje del taprece di GNOME"
#: applets/gkb/gkb.c:427
msgid "1.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.0.1"
#: applets/gkb/gkb.c:428
msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
-msgstr ""
+msgstr "© 1998-1999 LSC - Linux Supporting Center"
#: applets/gkb/gkb.c:430
msgid ""
@@ -904,16 +906,15 @@ msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:441
msgid "gkb.xpm"
-msgstr ""
+msgstr "gkb.xpm"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
-msgid "Desktop Pager Applet"
-msgstr ""
+msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright © 1998-1999 Red Hat Software eyèt li Free Software Foundation"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
-msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
+msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr ""
-"Copyright © 1998-1999 Red Hat Software eyèt li Free Software Foundation"
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132
msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
@@ -1021,36 +1022,36 @@ msgstr ""
#. display menus and allow dragging over them
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953
msgid "Sticky"
msgstr "Aclapé"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400
msgid "Show / Hide"
msgstr "Mostrer / Catchî"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406
msgid "Shade / Unshade"
-msgstr ""
+msgstr "Erôler / Disrôler"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
msgstr "Cloyu"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: applets/mini-commander/src/about.c:32
msgid "Mini-Commander Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikete Mini-Roye di Comande"
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:118
msgid "not unique"
-msgstr ""
+msgstr "nén unike"
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:71
msgid "completing..."
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:83
#: applets/mini-commander/src/exec.c:105
msgid "no /bin/sh"
-msgstr ""
+msgstr "nole /bin/bash"
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:116
msgid "completed"
@@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#. title
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:254
msgid "Command history"
-msgstr ""
+msgstr "Istwere des comandes"
#. build file select dialog
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:371
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: applets/mini-commander/src/exec.c:60
msgid "fork error"
-msgstr ""
+msgstr "aroke di fork"
#: applets/mini-commander/src/exec.c:92
msgid "child exited"
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "Istwere"
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:257
#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207
msgid "Help"
-msgstr "Aidance"
+msgstr "Aide"
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
msgid "ready..."
@@ -1155,12 +1156,12 @@ msgstr ""
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:432
msgid "Mini-Commander Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Prôpietés de li Mini-Roye di Comande"
#. show time check box
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:446
msgid "Show time"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer eure"
#. Size
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:471
@@ -1170,17 +1171,17 @@ msgstr "Grandeu"
#. applet width
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:483
msgid "Applet width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lårdjeu di l' aplikete:"
#. applet height
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:512
msgid "Applet height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hôteu di l' aplikete:"
#. cmd line height
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:541
msgid "Command line height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hôteu del roye di comande:"
#. hint
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:570
@@ -1192,35 +1193,35 @@ msgstr ""
#. Color
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:581
-#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
+#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149
msgid "Colors"
msgstr "Coleurs"
#. fg
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:591
msgid "Command line foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Coleur di dvant del roye di comandes:"
#. bg
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:626
msgid "Command line background:"
-msgstr ""
+msgstr "Coleur di fond:"
#. prefix
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:686
#, c-format
msgid "Prefix %.2d:"
-msgstr ""
+msgstr "Betchete %.2d:"
#. command
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:704
#, c-format
msgid " Macro %.2d:"
-msgstr ""
+msgstr " Macro %.2d:"
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:723
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros"
#: applets/mixer/mixer.c:582
msgid "Run gmix..."
@@ -1242,14 +1243,16 @@ msgid ""
"You are currently connected.\n"
"Do you want to disconnect?"
msgstr ""
+"Vos estoz raloyî pol moumint.\n"
+"Voloz-ve disraloyî po do bon?"
#: applets/modemlights/modemlights.c:424
msgid "Do you want to connect?"
-msgstr ""
+msgstr "Voloz-ve raloyî?"
#: applets/modemlights/modemlights.c:443
msgid "not connected"
-msgstr ""
+msgstr "nén raloyî"
#: applets/modemlights/properties.c:174
msgid "Modem Lights Settings"
@@ -1261,11 +1264,11 @@ msgstr ""
#: applets/modemlights/properties.c:199
msgid "Connect command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comande po raloyî:"
#: applets/modemlights/properties.c:216
msgid "Disconnect command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comande po disraloyî:"
#. confirmation checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:229
@@ -1307,6 +1310,10 @@ msgid "Load Graph"
msgstr ""
#: applets/multiload/load-graph.c:180
+msgid "Height:"
+msgstr "Hôteu:"
+
+#: applets/multiload/load-graph.c:180
msgid "Speed:"
msgstr "Roedeu:"
@@ -1314,13 +1321,9 @@ msgstr "Roedeu:"
msgid "Width:"
msgstr "Lårdjeu:"
-#: applets/multiload/load-graph.c:180
-msgid "Height:"
-msgstr "Hôteu:"
-
#: applets/multiload/main.c:27
-msgid "User"
-msgstr "Ûzeu"
+msgid "Idle"
+msgstr ""
#: applets/multiload/main.c:27
msgid "Nice"
@@ -1331,9 +1334,17 @@ msgid "System"
msgstr "Sistinme"
#: applets/multiload/main.c:27
-msgid "Idle"
+msgid "User"
+msgstr "Ûzeu"
+
+#: applets/multiload/main.c:31
+msgid "Buffers"
msgstr ""
+#: applets/multiload/main.c:31 applets/multiload/main.c:35
+msgid "Free"
+msgstr "Libe"
+
#: applets/multiload/main.c:31
msgid "Other"
msgstr "Ôte"
@@ -1342,14 +1353,6 @@ msgstr "Ôte"
msgid "Shared"
msgstr ""
-#: applets/multiload/main.c:31
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: applets/multiload/main.c:31 applets/multiload/main.c:35
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
#: applets/multiload/main.c:35
msgid "Used"
msgstr ""
@@ -1392,7 +1395,7 @@ msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:215
msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "No de l' usteye (eg: ppp0 ou eth0)"
#: applets/netload/properties.c:223
msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
@@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:271
msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() a fé berwete.\n"
#: applets/netload/properties.c:277
msgid "Network Load Settings"
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:214
msgid "Show department"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer siervice"
#: applets/slashapp/properties.c:220
msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
@@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Open new window"
msgstr "Drovi ene novele purnea"
-#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201
+#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1196
msgid "Scrolling"
msgstr ""
@@ -1475,12 +1478,10 @@ msgid "Slashapp article list"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:28
-#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:31
-#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr ""
@@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:566
msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
-msgstr ""
+msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#: applets/slashapp/slashapp.c:567
msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
-msgstr ""
+msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#: applets/slashapp/slashapp.c:568
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:569
msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
-msgstr ""
+msgstr "Frédéric Devernay <devernay@istar.fr>"
#: applets/slashapp/slashapp.c:572
msgid "SlashApp"
@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:573
msgid "(C) 1998"
-msgstr ""
+msgstr "© 1998"
#: applets/slashapp/slashapp.c:575
msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
@@ -1571,21 +1572,21 @@ msgstr ""
msgid " Folder"
msgstr " Ridant"
-#: gmenu/edit.c:317
+#: gmenu/edit.c:298
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
-#: gmenu/edit.c:334 gsm/session-properties.c:161
+#: gmenu/edit.c:315 gsm/session-properties.c:161
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2155 panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2885
-#: panel/menu.c:2930 panel/menu.c:2933
+#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2119 panel/menu.c:2122 panel/menu.c:2849
+#: panel/menu.c:2890 panel/menu.c:2893
msgid "User menus"
msgstr "Menus di l' ûzeu"
-#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2056 panel/menu.c:2060 panel/menu.c:2147
-#: panel/menu.c:2916
+#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2037 panel/menu.c:2041 panel/menu.c:2111
+#: panel/menu.c:2876
msgid "System menus"
msgstr "Menus do sistinme"
@@ -1634,11 +1635,11 @@ msgid "New Submenu"
msgstr "Novea Submenu"
#: gmenu/main.c:102
-msgid "New Item"
+msgid "Create a new item"
msgstr ""
#: gmenu/main.c:102
-msgid "Create a new item"
+msgid "New Item"
msgstr ""
#: gmenu/main.c:106
@@ -1650,11 +1651,11 @@ msgid "Delete selected menu item"
msgstr ""
#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
-msgid "Move up"
+msgid "Move selected menu up"
msgstr ""
#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
-msgid "Move selected menu up"
+msgid "Move up"
msgstr ""
#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
@@ -1780,299 +1781,299 @@ msgstr "Terminå di GNOME"
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:474 gnome-terminal/gnome-terminal.c:986
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1885
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:469 gnome-terminal/gnome-terminal.c:981
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:991 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1877
msgid "Default"
msgstr "Tchwezi por vos"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:644
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:639
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:807
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:802
msgid "Linux console"
msgstr "Conzole Linux"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:808
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:803
msgid "Color Xterm"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804
msgid "rxvt"
-msgstr ""
+msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:814
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809
msgid "White on black"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:815
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:810
msgid "Black on white"
-msgstr ""
+msgstr "Noer so blanc"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:816
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:811
msgid "Green on black"
-msgstr ""
+msgstr "Vert so noer"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:817
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:812
msgid "Black on light yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Noer so djaene clair"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:813
msgid "Custom colors"
msgstr "Coleurs da vosse"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:823 panel/panel_config.c:317
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818 panel/panel_config.c:317
msgid "Left"
msgstr "Hintche"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:824 panel/panel_config.c:328
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:819 panel/panel_config.c:328
msgid "Right"
msgstr "Droete"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:820
msgid "Hidden"
msgstr "Catchî"
#. Font
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:945
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#. Terminal class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "Terminal Class"
msgstr ""
#. Blinking status
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1006
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001
msgid "Blinking cursor"
msgstr ""
#. Show menu bar
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1015
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Catchî li bår ås menus"
#. Toggle the bell
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1024
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr ""
#. Swap keys
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1033
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1028
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr ""
#. --login by default
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1037
msgid "Use --login by default"
msgstr ""
#. Word selection class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1046
msgid "Select-by-word characters"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1064
msgid "Image"
msgstr "Imådje"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1066
msgid "Background type"
msgstr "Sôrte di Fond"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1076
msgid "None"
msgstr "Nole"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1089
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1084
msgid "Background pixmap"
msgstr "Pixmap di Fond"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1106
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1101
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Fitchî Pixmap:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1122
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1117
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. Shaded
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1141
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1136
msgid "Background should be shaded (slow)"
msgstr ""
#. Color palette
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1157
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1152
msgid "Color palette:"
msgstr ""
#. Foreground, background buttons
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162
msgid "Foreground color:"
msgstr "Coleur di dvant:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1176
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171
msgid "Background color:"
msgstr "Coleur di fond:"
#. default foreground/backgorund selector
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1188
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1183
msgid "Colors:"
msgstr "Coleurs:"
#. Scrollbar position
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1199
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Eplaeçmint do bår assinceur"
#. Scroll back
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1215
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""
#. Scroll on keystroke checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1227
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1222
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#. Scroll on output checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1236
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1231
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1266
msgid "Color selector"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1330 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1340
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1351
+msgid "Creates a new terminal window"
+msgstr "Fé on novea purnea di terminå"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1330 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1340
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1351
msgid "_New terminal"
msgstr "_Novea terminå"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
-msgid "Creates a new terminal window"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1347
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1332 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1342
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Catchî li bår ås menus"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1339
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1334
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Cloyu terminå"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1349 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1344 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1355
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1375
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Renonder terminå"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1350 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1381
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1376
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Renonder èt net_yî"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1353
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Mostrer li bår ås menus"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1383
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1378
msgid "C_olor selector..."
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031
-msgid "Terminal class name"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2023
msgid "TCLASS"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034
-msgid "Specifies font name"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2023
+msgid "Terminal class name"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2026
msgid "FONT"
+msgstr "FONTE"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2026
+msgid "Specifies font name"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2037
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2029
msgid "Do not start up shells as logins shells"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2032
msgid "Start up shells as logins shells"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043
-msgid "Specifies the geometry for the main window"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2035
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
-msgid "Execute this program instead of a shell"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2035
+msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2038
msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDE"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2038
+msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2044
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLEUR"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041
msgid "Foreground color"
msgstr "Coleur di dvant"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052
-msgid "COLOR"
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 panel/panel_config.c:763
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2044 panel/panel_config.c:763
msgid "Background color"
msgstr "Coleur di fond"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055
-msgid "Update utmp entry"
-msgstr "Mete a djoû l' intreye utmp"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2047
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2047
+msgid "Update utmp entry"
+msgstr "Mete a djoû l' intreye utmp"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2050
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Nén mete a djoû l' intreye utmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2050
msgid "NOUTMP"
-msgstr ""
+msgstr "NÉNUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2053
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Mete a djoû l' intreye wtmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2053
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2056
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Nén mete a djoû l' intreye wtmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2056
msgid "NOWTMP"
-msgstr ""
+msgstr "NÉNWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2059
msgid "Set the window title"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2059
msgid "TITLE"
msgstr "TITE"
@@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Programe:"
#. buttons
#: gsm/session-properties.c:158
msgid "Try"
-msgstr ""
+msgstr "Sayî"
#: gsm/session-properties.c:164
msgid "OK"
@@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Rimårkes"
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
@@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "Tite do pådje"
#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Rimårkes di l' Aidance di Gnome"
#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
@@ -2193,44 +2194,44 @@ msgid "Remove"
msgstr "Bodjî"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
-msgid "X position of window"
-msgstr ""
-
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
msgid "X"
msgstr "X"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
-msgid "Y position of window"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
+msgid "X position of window"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
-msgid "Width of window"
-msgstr "Lårdjeu do purnea"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
+msgid "Y position of window"
+msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
msgid "WIDTH"
msgstr "LÅRDJEU"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
-msgid "Height of window"
-msgstr "Hôteu do purnea"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
+msgid "Width of window"
+msgstr "Lårdjeu do purnea"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÔTEU"
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
+msgid "Height of window"
+msgstr "Hôteu do purnea"
+
#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "Debug level"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690
msgid "Gnome Help Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Foyteuse di l' Aidance di Gnome"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:342
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
@@ -2241,48 +2242,50 @@ msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
+"Li Foyteuse di l' Aidance di Gnome permet di lere li documintåcion k' est è "
+"totes sôrtes di cognes so vosse sistinme"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:600
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "History size"
msgstr "Grandeu di l' istwere"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:601
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "History file"
msgstr "Fitchî di l' istwere"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:605
msgid "Cache size"
msgstr "Grandeu del muchete"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:606
msgid "Cache file"
msgstr "Fitchî pol muchete"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:607
msgid "Bookmark file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî di rimårkes"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:610
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
msgid "Man Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin des pådjes di manuel"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:611
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
msgid "Info Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin des pådjes d' Info"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
msgid "GNOME Help Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin de l' Aide di GNOME"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:687
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Apontiaedje di l' Aidance di Gnome"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:693
msgid "History and cache"
msgstr "Muchete èt istwere"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:691
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:694
msgid "Paths"
msgstr "Tchimins"
@@ -2291,16 +2294,16 @@ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Aroke: fitchî nén trové</h2></body>"
#: help-browser/history.c:257
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Count"
+msgstr ""
#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Dierin"
#: help-browser/history.c:257
-msgid "Count"
-msgstr ""
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
@@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "Fitchîs speciås"
#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
-msgstr "Sôrtes di fitchîs"
+msgstr "Cognes di fitchîs"
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
@@ -2357,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:135
msgid "Man Pages"
-msgstr "Pådjes di manuel"
+msgstr "Pådjes di Manuel"
#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:147
@@ -2460,29 +2463,29 @@ msgid "Open new browser window"
msgstr "Drovî on novea purnea pol foyteuse"
#: help-browser/window.c:136
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Radjouter ene rimårke"
#: help-browser/window.c:136
-msgid "Add bookmark"
-msgstr ""
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Radjouter rimårke"
+
+#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202
+msgid "Show History Window"
+msgstr "Mostrer li purnea avou l' istwere"
#: help-browser/window.c:161
msgid "_History"
msgstr "_Istwere"
-#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202
-msgid "Show History Window"
-msgstr "Mostrer li purnea avou l' istwere"
+#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204
+msgid "Show Bookmarks Window"
+msgstr "Mostrer li purnea des rimårkes"
#: help-browser/window.c:166
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Rimårkes"
-#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204
-msgid "Show Bookmarks Window"
-msgstr ""
-
#: help-browser/window.c:180
msgid "_Window"
msgstr "_Purnea"
@@ -2517,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: help-browser/window.c:204
msgid "BMarks"
-msgstr ""
+msgstr "Rimårkes"
#: help-browser/window.c:207
msgid "Help on Help"
@@ -2528,7 +2531,6 @@ msgid "Location: "
msgstr "Eplaeçmint: "
#: help-browser/window.c:819
-#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
@@ -2545,7 +2547,7 @@ msgstr "???"
#: panel/applet.c:300
msgid "Remove from panel"
-msgstr ""
+msgstr "Bodjî do panea"
#: panel/applet.c:307
msgid "Move applet"
@@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr ""
msgid "Create launcher applet"
msgstr ""
-#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2220 panel/menu.c:2525
+#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2184 panel/menu.c:2489
msgid "Log out"
msgstr ""
@@ -2612,195 +2614,190 @@ msgid ""
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:541
+#: panel/menu.c:540
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Li Panea di GNOME"
-#: panel/menu.c:544
+#: panel/menu.c:543
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
-#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1334
+#: panel/menu.c:566 panel/menu.c:1315
msgid "Can't load entry"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:770 panel/menu.c:810
+#: panel/menu.c:756 panel/menu.c:790
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Prôpietés di l' intreye do scribanne"
-#: panel/menu.c:875
+#: panel/menu.c:856
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:882 panel/menu.c:908
+#: panel/menu.c:863 panel/menu.c:889
msgid "Add this to personal menu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:893
+#: panel/menu.c:874
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:901
+#: panel/menu.c:882
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1133 panel/menu.c:1205
+#: panel/menu.c:917
+msgid "Properties ..."
+msgstr "Prôpietés ..."
+
+#: panel/menu.c:1114 panel/menu.c:1186
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1342
+#: panel/menu.c:1323
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1627
+#: panel/menu.c:1608
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:1789
+#: panel/menu.c:1770
msgid " (empty)"
msgstr " (vûde)"
-#: panel/menu.c:1902
+#: panel/menu.c:1883
msgid "Applets"
-msgstr ""
+msgstr "Apliketes"
-#: panel/menu.c:2030 panel/panel_config.c:890
+#: panel/menu.c:2011 panel/panel_config.c:890
msgid "Edge panel"
msgstr "Panea di costé"
-#: panel/menu.c:2037 panel/panel_config.c:896
+#: panel/menu.c:2018 panel/panel_config.c:896
msgid "Corner panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2103 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2188 panel/menu.c:2964
+#: panel/menu.c:2084 panel/menu.c:2088 panel/menu.c:2152 panel/menu.c:2924
msgid "Debian menus"
msgstr "Menus di Debian"
-#: panel/menu.c:2112
+#: panel/menu.c:2093
msgid "No Debian menus found!"
msgstr "Nole menus di Debian trovés!"
-#: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988
-#, fuzzy
-msgid "KDE menus"
-msgstr "Menus di Debian"
-
-#: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945
-#: panel/menu.c:2948
+#: panel/menu.c:2131 panel/menu.c:2135 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905
+#: panel/menu.c:2908
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menus AnotherLevel"
-#: panel/menu.c:2205
+#: panel/menu.c:2169
msgid "Remove this panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2360
+#: panel/menu.c:2324
msgid "Add applet"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2369
+#: panel/menu.c:2333
msgid "Add main menu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2377
+#: panel/menu.c:2341
msgid "Add drawer"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2386
+#: panel/menu.c:2350
msgid "Add log out button"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2395
+#: panel/menu.c:2359
msgid "Add swallowed app"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2402
+#: panel/menu.c:2366
msgid "Add new launcher"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2414
+#: panel/menu.c:2378
msgid "This panel properties..."
msgstr "Prôpietés di ci panea chal..."
-#: panel/menu.c:2424
+#: panel/menu.c:2388
msgid "Global properties..."
msgstr "Prôpietés globåles..."
-#: panel/menu.c:2431
+#: panel/menu.c:2395
msgid "Convert to corner panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2439
+#: panel/menu.c:2403
msgid "Convert to edge panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2449
+#: panel/menu.c:2413
msgid "Create new panel"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:2481
+#: panel/menu.c:2445
msgid "Panel"
msgstr "Panea"
-#: panel/menu.c:2492
+#: panel/menu.c:2456
msgid "Lock screen"
msgstr "Eclawer li waitroûle"
-#: panel/menu.c:2513
+#: panel/menu.c:2477
msgid "About GNOME..."
msgstr "Å dfait di GNOME..."
-#: panel/menu.c:3213
+#: panel/menu.c:3147
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:3359
+#: panel/menu.c:3285
msgid "In a submenu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:3371
+#: panel/menu.c:3297
msgid "On the main menu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:3395
+#: panel/menu.c:3321
msgid "Menu properties"
msgstr "Prôpietés do menu"
-#: panel/menu.c:3402
+#: panel/menu.c:3328
msgid "Menu type"
msgstr "Sôrte di menu"
-#: panel/menu.c:3409 panel/menu.c:3429
+#: panel/menu.c:3335 panel/menu.c:3355
msgid "Main menu"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:3420 panel/menu.c:3460
+#: panel/menu.c:3346 panel/menu.c:3382
msgid "Normal menu"
msgstr "Menu normå"
-#: panel/menu.c:3440
+#: panel/menu.c:3366
msgid "System menu: "
msgstr "Menu sistinme: "
-#: panel/menu.c:3444
+#: panel/menu.c:3370
msgid "User menu: "
msgstr "Menu ûzeu: "
-#: panel/menu.c:3448
+#: panel/menu.c:3374
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr ""
-#: panel/menu.c:3452
-msgid "KDE menu (if found): "
-msgstr ""
-
-#: panel/menu.c:3456
+#: panel/menu.c:3378
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr ""
-#: panel/menu.c:3470
+#: panel/menu.c:3392
msgid "Menu path"
msgstr "Tchimin do menu"
@@ -3075,5 +3072,3 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Hôteu"
-#~ msgid "Properties ..."
-#~ msgstr "Prôpietés ..."