diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-04-14 15:50:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 1999-04-14 15:50:02 +0000 |
commit | 2f0adf00b6c446ae60f174dae7a1fd8eb41b12f3 (patch) | |
tree | 4672cb2ce3158ba1ec6596f9921c6a8cae342349 /po | |
parent | 5fd866619136aa84b2a1cd19728f349a672481f0 (diff) | |
download | gnome-desktop-2f0adf00b6c446ae60f174dae7a1fd8eb41b12f3.tar.gz |
updated spanish language file,
updated walon language file,
fixed various i18n glitches with several applets
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 757 |
6 files changed, 465 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 1973d66f..79d0637d 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,3 +1,4 @@ +applets/another_clock/another_clock.c applets/asclock/asclock.c applets/asclock/dialogs.c applets/battery/battery.c @@ -22,6 +23,7 @@ applets/gen_util/mailcheck.c applets/gen_util/printer.c applets/gkb/gkb.c applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c +applets/jbc/jbc-applet.c applets/mini-commander/src/about.c applets/mini-commander/src/cmd_completion.c applets/mini-commander/src/command_line.c @@ -34,6 +34,46 @@ msgstr "" "help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c " "help-browser/visit.c gnome-terminal/gnome-terminal.c\n" +msgid "Clock Settings" +msgstr "Configuración del Reloj" + +msgid "Clock color" +msgstr "Color de fondo del reloj" + +msgid "Hour needle color" +msgstr "Color de la aguja de las horas" + +msgid "Minute needle color" +msgstr "Color de la aguja de los minutos" + +msgid "Second needle color" +msgstr "Color de la aguja de los segundos" + +msgid "Show seconds needle" +msgstr "Ver la aguja de los segundos" + +msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" +msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" + +msgid "Another Clock Applet" +msgstr "Otro Applet de Reloj" + +msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation" +msgstr "© 1999 la Free Software Foundation" + +msgid "An analog clock similar to that in CDE panel." +msgstr "Un reloj analógico similar al del panel de CDE." + +msgid "Released under the GNU general public license.\n" +"Displays time in Binary Coded Decimal\n" +"http://snoopy.net/~jon/jbc/." +msgstr "Distribuido bajo la licencia pública general de GNU.\n" +"Muestra la hora en Decimal Codificado en Binario\n" +"http://snoopy.net/~jon/jbc/." + +msgid "Jon's Binary Clock" +msgstr "Reloj Binario de Jon" + #: applets/asclock/asclock.c:590 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "About" @@ -839,6 +879,9 @@ msgstr "antes de cada actualización" msgid "when clicked." msgstr "al cliquear." +msgid "when clicked" +msgstr "al cliquear" + #: applets/gen_util/mailcheck.c:600 msgid "Check for mail every" msgstr "Revisar el correo cada" @@ -1083,7 +1126,7 @@ msgstr "Ver / Ocultar" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410 msgid "Shade / Unshade" -msgstr "Con / Sin sombreado" +msgstr "Enrollar / Desenrollar" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44 msgid "Close" @@ -1097,6 +1140,22 @@ msgstr "Destrozar" msgid "Mini-Commander Applet" msgstr "Applet Mini-Commander" +msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features " +"command completion, command history, changeable macros and an optional " +"built-in clock.\n\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or " +"(at your option) any later version." +msgstr "Este applet GNOME añade una lína de comando al panel. Incluye " +"funcionalidades habituales como la compleción, historia de los comandos, " +"adí como también macros configurables y un reloj integrado opcional.\n\n" +"Este es un programa libre; puede ser redistribuido y/o modificado " +"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +"fué publicada por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de " +"dicha licencia o (a su conveniencia) cualquier versión posterior." + + #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67 #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:118 msgid "not unique" @@ -1280,6 +1339,17 @@ msgstr "Macros" msgid "Run gmix..." msgstr "Lanzar gmix..." +msgid "Couldn't open mixer device %s\n" +msgstr "No pude abrir el dispositivo de mezclado %s\n" + +msgid "warning: this version of gmix was compiled " +"with a different version of\nsoundcard.h.\n" +msgstr "advertencia: esta versión de gmix fué compilada " +"con una versión diferente de\nsoundcard.h.\n" + +msgid "Main Volume and Mute" +msgstr "Volúmen principal o Mudo" + #: applets/modemlights/modemlights.c:135 msgid "Modem Lights Applet" msgstr "Applet Monitor de Modem" @@ -1617,7 +1687,7 @@ msgstr "Vaciar" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:136 msgid "Launch new window" -msgstr "Abrir nueve ventana" +msgstr "Abrir nueva ventana" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:204 msgid "WebControl Properties" @@ -2777,9 +2847,8 @@ msgid "No Debian menus found!" msgstr "!No se encontró ningún menú Debian!" #: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988 -#, fuzzy msgid "KDE menus" -msgstr "Menúes Debian" +msgstr "Menúes KDE" #: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945 #: panel/menu.c:2948 @@ -2832,7 +2901,10 @@ msgstr "Convertir a Panel de lado" #: panel/menu.c:2449 msgid "Create new panel" -msgstr "Crear una nuevo panel" +msgstr "Crear un nuevo panel" + +msgid "Add new panel" +msgstr "Añadir un nuevo panel" #: panel/menu.c:2481 msgid "Panel" @@ -2887,9 +2959,8 @@ msgid "AnotherLevel menu (if found): " msgstr "Menú AnotherLevel (si se encuentra): " #: panel/menu.c:3452 -#, fuzzy msgid "KDE menu (if found): " -msgstr "Menú Debian (si se encuentra): " +msgstr "Menú KDE (si se encuentra): " #: panel/menu.c:3456 msgid "Debian menu (if found): " @@ -3174,5 +3245,3 @@ msgstr "Comando (opcional)" msgid "Height" msgstr "Alto" -#~ msgid "Properties ..." -#~ msgstr "Propiedades ..." @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-japan\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" +msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" + #: applets/asclock/asclock.c:590 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "About" @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" +msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" + #: applets/asclock/asclock.c:590 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "About" @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" +msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" + #: applets/asclock/asclock.c:590 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "About" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-08 19:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-04 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Å dfait" #: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528 #: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513 -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:536 +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:514 #: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793 #: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506 #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491 @@ -33,50 +33,50 @@ msgstr "Å dfait" #: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 #: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630 #: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334 -#: panel/menu.c:936 panel/menu.c:3532 +#: panel/menu.c:3454 msgid "Properties..." msgstr "Prôpietés..." -#: applets/asclock/dialogs.c:19 +#: applets/asclock/dialogs.c:18 msgid "ASClock" -msgstr "" +msgstr "Ôrlodje AftserStep" -#: applets/asclock/dialogs.c:21 +#: applets/asclock/dialogs.c:20 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "© 1998 li Free Software Foundation" -#: applets/asclock/dialogs.c:23 +#: applets/asclock/dialogs.c:22 msgid "Who said NeXT is dead?" -msgstr "" +msgstr "Kî a dîjhu ki NeXT esteût moert?" -#: applets/asclock/dialogs.c:143 +#: applets/asclock/dialogs.c:135 msgid "" "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?" msgstr "" -#: applets/asclock/dialogs.c:145 +#: applets/asclock/dialogs.c:137 msgid "My Title" -msgstr "" +msgstr "Mi Tite" -#: applets/asclock/dialogs.c:235 +#: applets/asclock/dialogs.c:227 msgid "Continent/City" msgstr "" -#: applets/asclock/dialogs.c:236 +#: applets/asclock/dialogs.c:228 msgid "Clock Theme" -msgstr "" +msgstr "Tinme di l' Ôrlodje" -#: applets/asclock/dialogs.c:268 +#: applets/asclock/dialogs.c:260 msgid "ASClock Settings" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedjes di l' Ôrlodje di AfterStep" #. show ampm toggle button -#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303 +#: applets/asclock/dialogs.c:288 applets/clockmail/properties.c:303 msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "Håyner l' eure è cogne di 12 eures (AM/PM)" #. show ampm toggle button -#: applets/asclock/dialogs.c:306 +#: applets/asclock/dialogs.c:296 msgid "Blinking elements in clock" msgstr "" @@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "" #. #. #. --- -#: applets/asclock/dialogs.c:345 applets/battery/properties.c:77 +#: applets/asclock/dialogs.c:335 applets/battery/properties.c:77 #: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344 #: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247 #: applets/mini-commander/src/preferences.c:659 #: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280 -#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947 +#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:942 #: panel/panel_config_global.c:310 msgid "General" msgstr "Djenerå" -#: applets/asclock/dialogs.c:350 +#: applets/asclock/dialogs.c:340 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -197,17 +197,17 @@ msgstr "" #: applets/gen_util/clock.c:273 applets/gen_util/mailcheck.c:745 #: applets/gen_util/printer.c:386 applets/netload/netload.c:321 msgid "Can't create applet!\n" -msgstr "" +msgstr "Dji n' pout nén enonder l' aplikete\n" #: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338 #: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162 #: applets/drivemount/drivemount.c:519 #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309 -#: applets/fish/fish.c:528 applets/gen_util/mailcheck.c:800 +#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800 #: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485 #: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339 #: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 -#: panel/menu.c:2501 +#: panel/menu.c:2465 msgid "About..." msgstr "Å dfait..." @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "" #. Applet height #: applets/battery/properties.c:80 msgid "Applet Height:" -msgstr "Hôteu di l'Applet:" +msgstr "Hôteu di l' Aplikete:" #. Applet width #: applets/battery/properties.c:91 msgid "Applet Width:" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeu di l' Aplikete:" #. Update interval #: applets/battery/properties.c:103 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. Applet mode label #: applets/battery/properties.c:131 msgid "Applet Mode:" -msgstr "Môde di l'Applet:" +msgstr "Môde di l' Aplikete:" #: applets/battery/properties.c:132 applets/battery/properties.c:216 msgid "Graph" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "" #: applets/battery/properties.c:279 msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Hintche a Droete" #: applets/battery/properties.c:281 msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Droete a Hintche" #: applets/battery/properties.c:301 msgid "Battery Charge Messages" @@ -321,23 +321,22 @@ msgid "" msgstr "" #: applets/battery/read-battery.c:92 -#, c-format msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dji n' a savu fé on dup() do discrîjheu di fitchî APM: %s\n" #: applets/battery/read-battery.c:163 msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data." -msgstr "" +msgstr "Dji n' sai drovî /dev/apm; dji n' pout cwerî les doneyes." #: applets/battery/read-battery.c:168 msgid "ioctl failed on /dev/apm." -msgstr "" +msgstr "L' ioctl a fé berwete avou /dev/apm." #: applets/battery/read-battery.c:179 msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information." msgstr "" -#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346 +#: applets/cdplayer/cdplayer.c:340 msgid "Run gtcd..." msgstr "Enonder gtcd..." @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "" #: applets/charpick/charpick.c:204 msgid "0.02" -msgstr "" +msgstr "0.02" #: applets/charpick/charpick.c:205 msgid "Copyright (C) 1998" @@ -358,23 +357,25 @@ msgid "" "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" +"Aplikete do Panea di Gnome po tchwezi des letes ki n' sont nén è li taprece. " +"Li programe est publiyî dizo li GNU GPL (License Publike Djeneråle)" #: applets/clockmail/clockmail.c:52 applets/slashapp/slashapp.c:563 #, c-format msgid "%d.%d.%d" -msgstr "" +msgstr "%d.%d.%d" #: applets/clockmail/clockmail.c:57 msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" -msgstr "" - +msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" + #: applets/clockmail/clockmail.c:60 msgid "Clock and Mail Notify Applet" msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:61 msgid "(C) 1999" -msgstr "" +msgstr "© 1999" #: applets/clockmail/clockmail.c:63 msgid "" @@ -404,20 +405,20 @@ msgstr "Nole (tchwezi por vos)" #: applets/clockmail/properties.c:273 msgid "Themes:" -msgstr "" +msgstr "Tinmes:" #: applets/clockmail/properties.c:290 msgid "ClockMail Settings" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedjes di ClockMail" #: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502 #: applets/mini-commander/src/preferences.c:438 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Ôrlodje" #: applets/clockmail/properties.c:313 msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" -msgstr "" +msgstr "Håyner l' eure pår rapoirt a l' eure GMT:" #: applets/clockmail/properties.c:327 msgid "Mail" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Emile" #: applets/clockmail/properties.c:341 msgid "When clicked, run:" -msgstr "" +msgstr "Cwand est clitchî, enonder:" #: applets/clockmail/properties.c:354 msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" @@ -433,11 +434,11 @@ msgstr "" #: applets/clockmail/properties.c:365 msgid "Mail file:" -msgstr "" +msgstr "Fitchî di bwesse ås emiles" #: applets/clockmail/properties.c:382 msgid "When new mail is received run:" -msgstr "" +msgstr "Cwand on novea emilaedje est rçu enonder:" #: applets/clockmail/properties.c:401 msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):" @@ -445,21 +446,21 @@ msgstr "" #: applets/clockmail/properties.c:432 msgid "Theme file (directory):" -msgstr "" +msgstr "Fitchî (ridant) di tinme:" #: applets/clockmail/properties.c:463 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tinme" #: applets/dialer/dialer.c:46 msgid "PPP Dialer Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplikete di Raloyaedje PPP" #: applets/dialer/dialer.c:49 msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?" msgstr "" -#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3347 +#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3273 msgid "Off" msgstr "Disclitchî" @@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Li Sistinme di fitchî a candjî!\n" #: applets/diskusage/properties.c:209 msgid "Used Diskspace" -msgstr "" +msgstr "Espace Eployi" #: applets/diskusage/properties.c:214 msgid "Free Diskspace" -msgstr "" +msgstr "Espace Libe" #: applets/diskusage/properties.c:219 msgid "Textcolor" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Coleur di fond" #: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:179 #: applets/netload/properties.c:141 msgid "Applet Height" -msgstr "Hôteu di l'Applet" +msgstr "Hôteu di l'Aplikete" #: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:185 #: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246 @@ -507,21 +508,23 @@ msgstr "" #: applets/drivemount/drivemount.c:78 msgid "Drive Mount Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplikete po Monter les Plakes" #: applets/drivemount/drivemount.c:81 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Mounts and Unmounts drives.." msgstr "" +"Li programe est publiyî dizo li GNU GPL (License Publike Djeneråle).\n" +"I monte èt dismonte les plakes, plaketes, CDROMs, etc..." #: applets/drivemount/drivemount.c:182 msgid " mounted" -msgstr "" +msgstr " monté" #: applets/drivemount/drivemount.c:187 msgid " not mounted" -msgstr "" +msgstr " nén monté" #: applets/drivemount/drivemount.c:259 msgid "\" reported:\n" @@ -532,22 +535,24 @@ msgid "" "Drivemount command failed.\n" "\"" msgstr "" +"Li comande drivemount a fé berwete.\n" +"\"" #: applets/drivemount/drivemount.c:528 msgid "Eject" -msgstr "Fé rexhe" +msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:970 +#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:965 msgid "Browse..." msgstr "Foyter..." #: applets/drivemount/properties.c:140 msgid "Drive Mount Settings" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedje do Monteu di Plakes" #: applets/drivemount/properties.c:148 msgid "Update in seconds:" -msgstr "" +msgstr "Metaedje a djoû en segondes:" #: applets/drivemount/properties.c:160 msgid "Icon:" @@ -555,19 +560,19 @@ msgstr "Imådjete:" #: applets/drivemount/properties.c:167 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Plakete" #: applets/drivemount/properties.c:171 msgid "Cdrom" -msgstr "" +msgstr "Cdrom" #: applets/drivemount/properties.c:175 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Plakete Zip" #: applets/drivemount/properties.c:179 msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Deure plake" #: applets/drivemount/properties.c:192 msgid "Mount point:" @@ -578,16 +583,16 @@ msgid "Use automount friendly status test" msgstr "" #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30 -msgid "Esound MAnager Applet" -msgstr "" - -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30 msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software" msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software" +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30 +msgid "Esound MAnager Applet" +msgstr "Applet di Manaedjmint do Esound" + #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:32 msgid "This does nothing useful" -msgstr "" +msgstr "Çouchal i fé nén di ahessåve" #: applets/fifteen/fifteen.c:36 msgid "You win!" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "" #: applets/fifteen/fifteen.c:267 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" #: applets/fifteen/fifteen.c:268 msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation" @@ -619,15 +624,15 @@ msgstr "" msgid "Scramble pieces" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:429 +#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:407 #, c-format msgid "%s the Fish" -msgstr "" +msgstr "%s li Pexhon" #: applets/fish/fish.c:127 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" -msgstr "" +msgstr "%s li Pexhon di GNOME dîjheut:" #: applets/fish/fish.c:219 msgid "GNOME Fish Properties" @@ -641,8 +646,8 @@ msgstr "No di vosse Pexhon:" msgid "The Animation Filename:" msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109 -#: panel/menu.c:3473 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 +#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1104 +#: panel/menu.c:3395 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 #: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 msgid "Browse" msgstr "Foyter" @@ -659,15 +664,15 @@ msgstr "" msgid "Fish" msgstr "Pexhon" -#: applets/fish/fish.c:438 +#: applets/fish/fish.c:416 msgid "(with minor help from George)" -msgstr "" +msgstr "(avou on pitit côp d' mwain di George)" -#: applets/fish/fish.c:442 +#: applets/fish/fish.c:420 msgid "The GNOME Fish Applet" -msgstr "Li Applet Pexhon di GNOME" +msgstr "Li Aplikete Pexhon di GNOME" -#: applets/fish/fish.c:445 +#: applets/fish/fish.c:423 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -684,7 +689,6 @@ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch" msgstr "Copyright © 1998 M. Lausch" #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:317 -#, c-format msgid "Desk %d" msgstr "Sicribanne %d" @@ -737,9 +741,7 @@ msgstr "%a %d di %b" msgid "" "%I:%M\n" "%p" -msgstr "" -"%I:%M\n" -"%p" +msgstr "%I:%M\n%p" #: applets/gen_util/clock.c:157 msgid "%I:%M %p" @@ -753,11 +755,11 @@ msgstr "%H:%M" #: applets/gen_util/clock.c:405 msgid "Clock properties" -msgstr "" +msgstr "Prôpietés de l' ôrlodje" #: applets/gen_util/clock.c:409 msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "Cogne de l' Eure" #: applets/gen_util/clock.c:421 msgid "12 hour" @@ -770,23 +772,23 @@ msgstr "24 eures" #. show date check box #: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:459 msgid "Show date" -msgstr "" +msgstr "Mostrer date" #: applets/gen_util/clock.c:479 msgid "Unix time" -msgstr "" +msgstr "Tins Unix" #: applets/gen_util/mailcheck.c:267 msgid "You have new mail." -msgstr "" +msgstr "Vos avoz on novea emilaedje" #: applets/gen_util/mailcheck.c:269 msgid "You have mail." -msgstr "" +msgstr "Vos avoz des emilaedjes" #: applets/gen_util/mailcheck.c:271 msgid "No mail." -msgstr "" +msgstr "Nole emilaedje." #: applets/gen_util/mailcheck.c:557 applets/gen_util/mailcheck.c:578 msgid "Execute" @@ -794,11 +796,11 @@ msgstr "Enonder" #: applets/gen_util/mailcheck.c:569 msgid "before each update" -msgstr "" +msgstr "divant tchaeke mise a djoû" #: applets/gen_util/mailcheck.c:591 msgid "when clicked." -msgstr "" +msgstr "cwand est clitchi." #: applets/gen_util/mailcheck.c:600 msgid "Check for mail every" @@ -838,11 +840,11 @@ msgstr "" #: applets/gen_util/printer.c:346 msgid "Printer properties" -msgstr "" +msgstr "Prôpieté de li scrirece" #: applets/gen_util/printer.c:354 msgid "Printer name:" -msgstr "" +msgstr "No de li scrirece:" #: applets/gen_util/printer.c:358 msgid "Print command:" @@ -850,11 +852,11 @@ msgstr "Comande po rexhe:" #: applets/gen_util/printer.c:364 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Sicrirece" #: applets/gkb/gkb.c:187 msgid "GKB settings" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedjes di GKB" #: applets/gkb/gkb.c:200 msgid "Flag One" @@ -866,32 +868,32 @@ msgstr "" #: applets/gkb/gkb.c:262 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programe" #: applets/gkb/gkb.c:272 msgid "Xkb" -msgstr "" +msgstr "Xkb" #: applets/gkb/gkb.c:276 msgid "Xmodmap" -msgstr "" +msgstr "Xmodmap" -#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1743 panel/menu.c:1787 panel/menu.c:1789 -#: panel/menu.c:3119 panel/menu.c:3486 +#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1724 panel/menu.c:1768 panel/menu.c:1770 +#: panel/menu.c:3055 panel/menu.c:3408 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: applets/gkb/gkb.c:426 msgid "The GNOME KeyBoard Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplikete d' apontiaedje del taprece di GNOME" #: applets/gkb/gkb.c:427 msgid "1.0.1" -msgstr "" +msgstr "1.0.1" #: applets/gkb/gkb.c:428 msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center" -msgstr "" +msgstr "© 1998-1999 LSC - Linux Supporting Center" #: applets/gkb/gkb.c:430 msgid "" @@ -904,16 +906,15 @@ msgstr "" #: applets/gkb/gkb.c:441 msgid "gkb.xpm" -msgstr "" +msgstr "gkb.xpm" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 -msgid "Desktop Pager Applet" -msgstr "" +msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" +msgstr "Copyright © 1998-1999 Red Hat Software eyèt li Free Software Foundation" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 -msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" +msgid "Desktop Pager Applet" msgstr "" -"Copyright © 1998-1999 Red Hat Software eyèt li Free Software Foundation" #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132 msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager" @@ -1021,36 +1022,36 @@ msgstr "" #. display menus and allow dragging over them #: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953 msgid "Sticky" msgstr "Aclapé" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400 msgid "Show / Hide" msgstr "Mostrer / Catchî" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406 msgid "Shade / Unshade" -msgstr "" +msgstr "Erôler / Disrôler" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44 msgid "Close" msgstr "Cloyu" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418 msgid "Nuke" msgstr "" #: applets/mini-commander/src/about.c:32 msgid "Mini-Commander Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplikete Mini-Roye di Comande" #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67 #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:118 msgid "not unique" -msgstr "" +msgstr "nén unike" #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:71 msgid "completing..." @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:83 #: applets/mini-commander/src/exec.c:105 msgid "no /bin/sh" -msgstr "" +msgstr "nole /bin/bash" #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:116 msgid "completed" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" #. title #: applets/mini-commander/src/command_line.c:254 msgid "Command history" -msgstr "" +msgstr "Istwere des comandes" #. build file select dialog #: applets/mini-commander/src/command_line.c:371 @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: applets/mini-commander/src/exec.c:60 msgid "fork error" -msgstr "" +msgstr "aroke di fork" #: applets/mini-commander/src/exec.c:92 msgid "child exited" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "Istwere" #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:257 #: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207 msgid "Help" -msgstr "Aidance" +msgstr "Aide" #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 msgid "ready..." @@ -1155,12 +1156,12 @@ msgstr "" #: applets/mini-commander/src/preferences.c:432 msgid "Mini-Commander Properties" -msgstr "" +msgstr "Prôpietés de li Mini-Roye di Comande" #. show time check box #: applets/mini-commander/src/preferences.c:446 msgid "Show time" -msgstr "" +msgstr "Mostrer eure" #. Size #: applets/mini-commander/src/preferences.c:471 @@ -1170,17 +1171,17 @@ msgstr "Grandeu" #. applet width #: applets/mini-commander/src/preferences.c:483 msgid "Applet width:" -msgstr "" +msgstr "Lårdjeu di l' aplikete:" #. applet height #: applets/mini-commander/src/preferences.c:512 msgid "Applet height:" -msgstr "" +msgstr "Hôteu di l' aplikete:" #. cmd line height #: applets/mini-commander/src/preferences.c:541 msgid "Command line height:" -msgstr "" +msgstr "Hôteu del roye di comande:" #. hint #: applets/mini-commander/src/preferences.c:570 @@ -1192,35 +1193,35 @@ msgstr "" #. Color #: applets/mini-commander/src/preferences.c:581 -#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 +#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149 msgid "Colors" msgstr "Coleurs" #. fg #: applets/mini-commander/src/preferences.c:591 msgid "Command line foreground:" -msgstr "" +msgstr "Coleur di dvant del roye di comandes:" #. bg #: applets/mini-commander/src/preferences.c:626 msgid "Command line background:" -msgstr "" +msgstr "Coleur di fond:" #. prefix #: applets/mini-commander/src/preferences.c:686 #, c-format msgid "Prefix %.2d:" -msgstr "" +msgstr "Betchete %.2d:" #. command #: applets/mini-commander/src/preferences.c:704 #, c-format msgid " Macro %.2d:" -msgstr "" +msgstr " Macro %.2d:" #: applets/mini-commander/src/preferences.c:723 msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros" #: applets/mixer/mixer.c:582 msgid "Run gmix..." @@ -1242,14 +1243,16 @@ msgid "" "You are currently connected.\n" "Do you want to disconnect?" msgstr "" +"Vos estoz raloyî pol moumint.\n" +"Voloz-ve disraloyî po do bon?" #: applets/modemlights/modemlights.c:424 msgid "Do you want to connect?" -msgstr "" +msgstr "Voloz-ve raloyî?" #: applets/modemlights/modemlights.c:443 msgid "not connected" -msgstr "" +msgstr "nén raloyî" #: applets/modemlights/properties.c:174 msgid "Modem Lights Settings" @@ -1261,11 +1264,11 @@ msgstr "" #: applets/modemlights/properties.c:199 msgid "Connect command:" -msgstr "" +msgstr "Comande po raloyî:" #: applets/modemlights/properties.c:216 msgid "Disconnect command:" -msgstr "" +msgstr "Comande po disraloyî:" #. confirmation checkbox #: applets/modemlights/properties.c:229 @@ -1307,6 +1310,10 @@ msgid "Load Graph" msgstr "" #: applets/multiload/load-graph.c:180 +msgid "Height:" +msgstr "Hôteu:" + +#: applets/multiload/load-graph.c:180 msgid "Speed:" msgstr "Roedeu:" @@ -1314,13 +1321,9 @@ msgstr "Roedeu:" msgid "Width:" msgstr "Lårdjeu:" -#: applets/multiload/load-graph.c:180 -msgid "Height:" -msgstr "Hôteu:" - #: applets/multiload/main.c:27 -msgid "User" -msgstr "Ûzeu" +msgid "Idle" +msgstr "" #: applets/multiload/main.c:27 msgid "Nice" @@ -1331,9 +1334,17 @@ msgid "System" msgstr "Sistinme" #: applets/multiload/main.c:27 -msgid "Idle" +msgid "User" +msgstr "Ûzeu" + +#: applets/multiload/main.c:31 +msgid "Buffers" msgstr "" +#: applets/multiload/main.c:31 applets/multiload/main.c:35 +msgid "Free" +msgstr "Libe" + #: applets/multiload/main.c:31 msgid "Other" msgstr "Ôte" @@ -1342,14 +1353,6 @@ msgstr "Ôte" msgid "Shared" msgstr "" -#: applets/multiload/main.c:31 -msgid "Buffers" -msgstr "" - -#: applets/multiload/main.c:31 applets/multiload/main.c:35 -msgid "Free" -msgstr "" - #: applets/multiload/main.c:35 msgid "Used" msgstr "" @@ -1392,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: applets/netload/properties.c:215 msgid "Device name (like ppp0 or eth0)" -msgstr "" +msgstr "No de l' usteye (eg: ppp0 ou eth0)" #: applets/netload/properties.c:223 msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)" @@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: applets/netload/properties.c:271 msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() a fé berwete.\n" #: applets/netload/properties.c:277 msgid "Network Load Settings" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: applets/slashapp/properties.c:214 msgid "Show department" -msgstr "" +msgstr "Mostrer siervice" #: applets/slashapp/properties.c:220 msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)" @@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Open new window" msgstr "Drovi ene novele purnea" -#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201 +#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1196 msgid "Scrolling" msgstr "" @@ -1475,12 +1478,10 @@ msgid "Slashapp article list" msgstr "" #: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:28 -#, c-format msgid "creating user directory: %s\n" msgstr "" #: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:31 -#, c-format msgid "unable to create user directory: %s\n" msgstr "" @@ -1490,11 +1491,11 @@ msgstr "" #: applets/slashapp/slashapp.c:566 msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>" -msgstr "" +msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>" #: applets/slashapp/slashapp.c:567 msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>" -msgstr "" +msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>" #: applets/slashapp/slashapp.c:568 msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: applets/slashapp/slashapp.c:569 msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>" -msgstr "" +msgstr "Frédéric Devernay <devernay@istar.fr>" #: applets/slashapp/slashapp.c:572 msgid "SlashApp" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "" #: applets/slashapp/slashapp.c:573 msgid "(C) 1998" -msgstr "" +msgstr "© 1998" #: applets/slashapp/slashapp.c:575 msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n" @@ -1571,21 +1572,21 @@ msgstr "" msgid " Folder" msgstr " Ridant" -#: gmenu/edit.c:317 +#: gmenu/edit.c:298 msgid "Save" msgstr "Schaper" -#: gmenu/edit.c:334 gsm/session-properties.c:161 +#: gmenu/edit.c:315 gsm/session-properties.c:161 msgid "Revert" msgstr "" -#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2155 panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2885 -#: panel/menu.c:2930 panel/menu.c:2933 +#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2119 panel/menu.c:2122 panel/menu.c:2849 +#: panel/menu.c:2890 panel/menu.c:2893 msgid "User menus" msgstr "Menus di l' ûzeu" -#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2056 panel/menu.c:2060 panel/menu.c:2147 -#: panel/menu.c:2916 +#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2037 panel/menu.c:2041 panel/menu.c:2111 +#: panel/menu.c:2876 msgid "System menus" msgstr "Menus do sistinme" @@ -1634,11 +1635,11 @@ msgid "New Submenu" msgstr "Novea Submenu" #: gmenu/main.c:102 -msgid "New Item" +msgid "Create a new item" msgstr "" #: gmenu/main.c:102 -msgid "Create a new item" +msgid "New Item" msgstr "" #: gmenu/main.c:106 @@ -1650,11 +1651,11 @@ msgid "Delete selected menu item" msgstr "" #: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 -msgid "Move up" +msgid "Move selected menu up" msgstr "" #: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 -msgid "Move selected menu up" +msgid "Move up" msgstr "" #: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 @@ -1780,299 +1781,299 @@ msgstr "Terminå di GNOME" msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:474 gnome-terminal/gnome-terminal.c:986 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1885 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:469 gnome-terminal/gnome-terminal.c:981 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:991 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1877 msgid "Default" msgstr "Tchwezi por vos" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:644 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:639 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" "configuration of the new class?" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:807 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:802 msgid "Linux console" msgstr "Conzole Linux" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:808 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:803 msgid "Color Xterm" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804 msgid "rxvt" -msgstr "" +msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:814 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809 msgid "White on black" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:815 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:810 msgid "Black on white" -msgstr "" +msgstr "Noer so blanc" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:816 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:811 msgid "Green on black" -msgstr "" +msgstr "Vert so noer" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:817 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:812 msgid "Black on light yellow" -msgstr "" +msgstr "Noer so djaene clair" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:813 msgid "Custom colors" msgstr "Coleurs da vosse" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:823 panel/panel_config.c:317 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818 panel/panel_config.c:317 msgid "Left" msgstr "Hintche" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:824 panel/panel_config.c:328 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:819 panel/panel_config.c:328 msgid "Right" msgstr "Droete" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:820 msgid "Hidden" msgstr "Catchî" #. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:945 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973 msgid "Terminal Class" msgstr "" #. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1006 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001 msgid "Blinking cursor" msgstr "" #. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1015 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010 msgid "Hide menu bar" msgstr "Catchî li bår ås menus" #. Toggle the bell -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1024 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019 msgid "Silence Terminal bell" msgstr "" #. Swap keys -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1033 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1028 msgid "Swap DEL/Backspace" msgstr "" #. --login by default -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1037 msgid "Use --login by default" msgstr "" #. Word selection class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1046 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1064 msgid "Image" msgstr "Imådje" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1066 msgid "Background type" msgstr "Sôrte di Fond" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1076 msgid "None" msgstr "Nole" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1089 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1084 msgid "Background pixmap" msgstr "Pixmap di Fond" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1106 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1101 msgid "Pixmap file:" msgstr "Fitchî Pixmap:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1122 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1117 msgid "Transparent" msgstr "" #. Shaded -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1141 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1136 msgid "Background should be shaded (slow)" msgstr "" #. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1157 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1152 msgid "Color palette:" msgstr "" #. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162 msgid "Foreground color:" msgstr "Coleur di dvant:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1176 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171 msgid "Background color:" msgstr "Coleur di fond:" #. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1188 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1183 msgid "Colors:" msgstr "Coleurs:" #. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1199 msgid "Scrollbar position" msgstr "Eplaeçmint do bår assinceur" #. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1215 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #. Scroll on keystroke checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1227 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1222 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #. Scroll on output checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1236 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1231 msgid "Scroll on output" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1266 msgid "Color selector" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1330 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1340 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1351 +msgid "Creates a new terminal window" +msgstr "Fé on novea purnea di terminå" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1330 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1340 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1351 msgid "_New terminal" msgstr "_Novea terminå" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356 -msgid "Creates a new terminal window" -msgstr "" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1347 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1332 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1342 msgid "_Hide menubar" msgstr "_Catchî li bår ås menus" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1339 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1334 msgid "_Close terminal" msgstr "_Cloyu terminå" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1349 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1344 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1355 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1375 msgid "_Reset Terminal" msgstr "_Renonder terminå" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1350 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1381 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1376 msgid "Reset and _Clear" msgstr "Renonder èt net_yî" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1353 msgid "_Show menubar" msgstr "_Mostrer li bår ås menus" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1383 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1378 msgid "C_olor selector..." msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031 -msgid "Terminal class name" -msgstr "" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2023 msgid "TCLASS" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034 -msgid "Specifies font name" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2023 +msgid "Terminal class name" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2026 msgid "FONT" +msgstr "FONTE" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2026 +msgid "Specifies font name" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2037 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2029 msgid "Do not start up shells as logins shells" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2032 msgid "Start up shells as logins shells" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043 -msgid "Specifies the geometry for the main window" -msgstr "" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2035 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046 -msgid "Execute this program instead of a shell" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2035 +msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2038 msgid "COMMAND" +msgstr "COMANDE" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2038 +msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2044 +msgid "COLOR" +msgstr "COLEUR" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041 msgid "Foreground color" msgstr "Coleur di dvant" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 -msgid "COLOR" -msgstr "" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 panel/panel_config.c:763 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2044 panel/panel_config.c:763 msgid "Background color" msgstr "Coleur di fond" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055 -msgid "Update utmp entry" -msgstr "Mete a djoû l' intreye utmp" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2047 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2047 +msgid "Update utmp entry" +msgstr "Mete a djoû l' intreye utmp" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2050 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "Nén mete a djoû l' intreye utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2050 msgid "NOUTMP" -msgstr "" +msgstr "NÉNUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2053 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Mete a djoû l' intreye wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2053 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2056 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "Nén mete a djoû l' intreye wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2056 msgid "NOWTMP" -msgstr "" +msgstr "NÉNWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2059 msgid "Set the window title" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2059 msgid "TITLE" msgstr "TITE" @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Programe:" #. buttons #: gsm/session-properties.c:158 msgid "Try" -msgstr "" +msgstr "Sayî" #: gsm/session-properties.c:164 msgid "OK" @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: help-browser/bookmarks.c:220 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Rimårkes" #: help-browser/bookmarks.c:220 msgid "Page Title" @@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "Tite do pådje" #: help-browser/bookmarks.c:230 msgid "Gnome Help Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Rimårkes di l' Aidance di Gnome" #. Buttons #: help-browser/bookmarks.c:240 @@ -2193,44 +2194,44 @@ msgid "Remove" msgstr "Bodjî" #: help-browser/gnome-help-browser.c:121 -msgid "X position of window" -msgstr "" - -#: help-browser/gnome-help-browser.c:121 msgid "X" msgstr "X" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:122 -msgid "Y position of window" +#: help-browser/gnome-help-browser.c:121 +msgid "X position of window" msgstr "" #: help-browser/gnome-help-browser.c:122 msgid "Y" msgstr "Y" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:123 -msgid "Width of window" -msgstr "Lårdjeu do purnea" +#: help-browser/gnome-help-browser.c:122 +msgid "Y position of window" +msgstr "" #: help-browser/gnome-help-browser.c:123 msgid "WIDTH" msgstr "LÅRDJEU" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:124 -msgid "Height of window" -msgstr "Hôteu do purnea" +#: help-browser/gnome-help-browser.c:123 +msgid "Width of window" +msgstr "Lårdjeu do purnea" #: help-browser/gnome-help-browser.c:124 msgid "HEIGHT" msgstr "HÔTEU" +#: help-browser/gnome-help-browser.c:124 +msgid "Height of window" +msgstr "Hôteu do purnea" + #: help-browser/gnome-help-browser.c:125 msgid "Debug level" msgstr "" #: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690 msgid "Gnome Help Browser" -msgstr "" +msgstr "Foyteuse di l' Aidance di Gnome" #: help-browser/gnome-help-browser.c:342 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." @@ -2241,48 +2242,50 @@ msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" msgstr "" +"Li Foyteuse di l' Aidance di Gnome permet di lere li documintåcion k' est è " +"totes sôrtes di cognes so vosse sistinme" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:600 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:603 msgid "History size" msgstr "Grandeu di l' istwere" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:601 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:604 msgid "History file" msgstr "Fitchî di l' istwere" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:602 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:605 msgid "Cache size" msgstr "Grandeu del muchete" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:603 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:606 msgid "Cache file" msgstr "Fitchî pol muchete" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:604 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:607 msgid "Bookmark file" -msgstr "" +msgstr "Fitchî di rimårkes" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:610 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:613 msgid "Man Path" -msgstr "" +msgstr "Tchimin des pådjes di manuel" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:611 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:614 msgid "Info Path" -msgstr "" +msgstr "Tchimin des pådjes d' Info" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:612 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:615 msgid "GNOME Help Path" -msgstr "" +msgstr "Tchimin de l' Aide di GNOME" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:687 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:690 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Apontiaedje di l' Aidance di Gnome" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:690 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:693 msgid "History and cache" msgstr "Muchete èt istwere" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:691 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:694 msgid "Paths" msgstr "Tchimins" @@ -2291,16 +2294,16 @@ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>" msgstr "<body><h2>Aroke: fitchî nén trové</h2></body>" #: help-browser/history.c:257 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Count" +msgstr "" #: help-browser/history.c:257 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dierin" #: help-browser/history.c:257 -msgid "Count" -msgstr "" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: help-browser/history.c:270 msgid "Gnome Help History" @@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "Fitchîs speciås" #: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25 msgid "File Formats" -msgstr "Sôrtes di fitchîs" +msgstr "Cognes di fitchîs" #: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26 msgid "Games" @@ -2357,7 +2360,7 @@ msgstr "" #. MAN PAGES #: help-browser/toc.c:135 msgid "Man Pages" -msgstr "Pådjes di manuel" +msgstr "Pådjes di Manuel" #. INFO PAGES #: help-browser/toc.c:147 @@ -2460,29 +2463,29 @@ msgid "Open new browser window" msgstr "Drovî on novea purnea pol foyteuse" #: help-browser/window.c:136 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgid "Add bookmark" +msgstr "Radjouter ene rimårke" #: help-browser/window.c:136 -msgid "Add bookmark" -msgstr "" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Radjouter rimårke" + +#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202 +msgid "Show History Window" +msgstr "Mostrer li purnea avou l' istwere" #: help-browser/window.c:161 msgid "_History" msgstr "_Istwere" -#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202 -msgid "Show History Window" -msgstr "Mostrer li purnea avou l' istwere" +#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204 +msgid "Show Bookmarks Window" +msgstr "Mostrer li purnea des rimårkes" #: help-browser/window.c:166 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Rimårkes" -#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204 -msgid "Show Bookmarks Window" -msgstr "" - #: help-browser/window.c:180 msgid "_Window" msgstr "_Purnea" @@ -2517,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: help-browser/window.c:204 msgid "BMarks" -msgstr "" +msgstr "Rimårkes" #: help-browser/window.c:207 msgid "Help on Help" @@ -2528,7 +2531,6 @@ msgid "Location: " msgstr "Eplaeçmint: " #: help-browser/window.c:819 -#, c-format msgid "" "Error loading document:\n" "\n" @@ -2545,7 +2547,7 @@ msgstr "???" #: panel/applet.c:300 msgid "Remove from panel" -msgstr "" +msgstr "Bodjî do panea" #: panel/applet.c:307 msgid "Move applet" @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "Create launcher applet" msgstr "" -#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2220 panel/menu.c:2525 +#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2184 panel/menu.c:2489 msgid "Log out" msgstr "" @@ -2612,195 +2614,190 @@ msgid "" "(The new panel will not be restarted.)" msgstr "" -#: panel/menu.c:541 +#: panel/menu.c:540 msgid "The GNOME Panel" msgstr "Li Panea di GNOME" -#: panel/menu.c:544 +#: panel/menu.c:543 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." msgstr "" -#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1334 +#: panel/menu.c:566 panel/menu.c:1315 msgid "Can't load entry" msgstr "" -#: panel/menu.c:770 panel/menu.c:810 +#: panel/menu.c:756 panel/menu.c:790 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Prôpietés di l' intreye do scribanne" -#: panel/menu.c:875 +#: panel/menu.c:856 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:882 panel/menu.c:908 +#: panel/menu.c:863 panel/menu.c:889 msgid "Add this to personal menu" msgstr "" -#: panel/menu.c:893 +#: panel/menu.c:874 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:901 +#: panel/menu.c:882 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:1133 panel/menu.c:1205 +#: panel/menu.c:917 +msgid "Properties ..." +msgstr "Prôpietés ..." + +#: panel/menu.c:1114 panel/menu.c:1186 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1342 +#: panel/menu.c:1323 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "" -#: panel/menu.c:1627 +#: panel/menu.c:1608 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "" -#: panel/menu.c:1789 +#: panel/menu.c:1770 msgid " (empty)" msgstr " (vûde)" -#: panel/menu.c:1902 +#: panel/menu.c:1883 msgid "Applets" -msgstr "" +msgstr "Apliketes" -#: panel/menu.c:2030 panel/panel_config.c:890 +#: panel/menu.c:2011 panel/panel_config.c:890 msgid "Edge panel" msgstr "Panea di costé" -#: panel/menu.c:2037 panel/panel_config.c:896 +#: panel/menu.c:2018 panel/panel_config.c:896 msgid "Corner panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:2103 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2188 panel/menu.c:2964 +#: panel/menu.c:2084 panel/menu.c:2088 panel/menu.c:2152 panel/menu.c:2924 msgid "Debian menus" msgstr "Menus di Debian" -#: panel/menu.c:2112 +#: panel/menu.c:2093 msgid "No Debian menus found!" msgstr "Nole menus di Debian trovés!" -#: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988 -#, fuzzy -msgid "KDE menus" -msgstr "Menus di Debian" - -#: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945 -#: panel/menu.c:2948 +#: panel/menu.c:2131 panel/menu.c:2135 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905 +#: panel/menu.c:2908 msgid "AnotherLevel menus" msgstr "Menus AnotherLevel" -#: panel/menu.c:2205 +#: panel/menu.c:2169 msgid "Remove this panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:2360 +#: panel/menu.c:2324 msgid "Add applet" msgstr "" -#: panel/menu.c:2369 +#: panel/menu.c:2333 msgid "Add main menu" msgstr "" -#: panel/menu.c:2377 +#: panel/menu.c:2341 msgid "Add drawer" msgstr "" -#: panel/menu.c:2386 +#: panel/menu.c:2350 msgid "Add log out button" msgstr "" -#: panel/menu.c:2395 +#: panel/menu.c:2359 msgid "Add swallowed app" msgstr "" -#: panel/menu.c:2402 +#: panel/menu.c:2366 msgid "Add new launcher" msgstr "" -#: panel/menu.c:2414 +#: panel/menu.c:2378 msgid "This panel properties..." msgstr "Prôpietés di ci panea chal..." -#: panel/menu.c:2424 +#: panel/menu.c:2388 msgid "Global properties..." msgstr "Prôpietés globåles..." -#: panel/menu.c:2431 +#: panel/menu.c:2395 msgid "Convert to corner panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:2439 +#: panel/menu.c:2403 msgid "Convert to edge panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:2449 +#: panel/menu.c:2413 msgid "Create new panel" msgstr "" -#: panel/menu.c:2481 +#: panel/menu.c:2445 msgid "Panel" msgstr "Panea" -#: panel/menu.c:2492 +#: panel/menu.c:2456 msgid "Lock screen" msgstr "Eclawer li waitroûle" -#: panel/menu.c:2513 +#: panel/menu.c:2477 msgid "About GNOME..." msgstr "Å dfait di GNOME..." -#: panel/menu.c:3213 +#: panel/menu.c:3147 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "" -#: panel/menu.c:3359 +#: panel/menu.c:3285 msgid "In a submenu" msgstr "" -#: panel/menu.c:3371 +#: panel/menu.c:3297 msgid "On the main menu" msgstr "" -#: panel/menu.c:3395 +#: panel/menu.c:3321 msgid "Menu properties" msgstr "Prôpietés do menu" -#: panel/menu.c:3402 +#: panel/menu.c:3328 msgid "Menu type" msgstr "Sôrte di menu" -#: panel/menu.c:3409 panel/menu.c:3429 +#: panel/menu.c:3335 panel/menu.c:3355 msgid "Main menu" msgstr "" -#: panel/menu.c:3420 panel/menu.c:3460 +#: panel/menu.c:3346 panel/menu.c:3382 msgid "Normal menu" msgstr "Menu normå" -#: panel/menu.c:3440 +#: panel/menu.c:3366 msgid "System menu: " msgstr "Menu sistinme: " -#: panel/menu.c:3444 +#: panel/menu.c:3370 msgid "User menu: " msgstr "Menu ûzeu: " -#: panel/menu.c:3448 +#: panel/menu.c:3374 msgid "AnotherLevel menu (if found): " msgstr "" -#: panel/menu.c:3452 -msgid "KDE menu (if found): " -msgstr "" - -#: panel/menu.c:3456 +#: panel/menu.c:3378 msgid "Debian menu (if found): " msgstr "" -#: panel/menu.c:3470 +#: panel/menu.c:3392 msgid "Menu path" msgstr "Tchimin do menu" @@ -3075,5 +3072,3 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "Hôteu" -#~ msgid "Properties ..." -#~ msgstr "Prôpietés ..." |