diff options
author | Saibal Ray <sray@redhat.com> | 2014-09-26 06:03:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-26 06:03:07 +0000 |
commit | be531e82d0a0ec4fd0186dc0068f78c0c4810bc5 (patch) | |
tree | 5a45b3b73fc53380f0e399b5441704e927f593f3 /po | |
parent | 4a93289618431ca70af29295aa5532d0f20c6722 (diff) | |
download | gnome-desktop-be531e82d0a0ec4fd0186dc0068f78c0c4810bc5.tar.gz |
Updated Bengali (India) translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 221 |
1 files changed, 94 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 56d0224f..0a9b3615 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -5,151 +5,81 @@ # # Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>, 2003. # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008. -# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2011, 2012. +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:36+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 11:32+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which -#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the -#. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91 -msgctxt "Monitor vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 +msgid "Unspecified" +msgstr "অনির্ধারিত" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134 -msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"টার্মিন্যাল পাওয়া যায়নি। xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে এবং এই চেষ্টাও " -"ব্যর্থ " -"হতে পারে।" - -#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 -#, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "পর্দা সম্বন্ধীয় সামগ্রী (CRTC, আউটপুট, মোড) পাওয়া যায়নি" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472 -#, c-format -msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "" -"পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করার সময় উৎপন্ন X সংক্রান্ত একটি ত্রুটির " -"ব্যবস্থাপনা করা " -"সম্ভব হয়নি" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478 -#, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769 -#, c-format -msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নেই" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570 -#, c-format -msgid "could not get information about output %d" -msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" - -#. Translators: the "position", "size", and "maximum" -#. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163 -#, c-format -msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" -"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"CRTC %d-র জন্য অনুরোধ করা অবস্থান/মাপ সীমাবহির্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%" -"d, " -"%d), সর্বাধিক=(%d, %d)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199 -#, c-format -msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "CRTC %d-র কনফিগারেশন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344 -#, c-format -msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "CRTC %d সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558 -msgid "Laptop" -msgstr "ল্যাপটপ" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 -#, c-format -msgid "" -"none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" -"প্রদর্শন সংক্রান্ত সংরক্ষিত কোনো কনফিগারেশনের সাথে সক্রিয় কনফিগারেশনের মিল " -"পাওয়া " -"যায়নি" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d দ্বারা %s আউপুট ড্রাইভ করা সম্ভব নয়" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "%s আউটপুট দ্বারা %dx%d@%dHz মোড সমর্থন করা যাবে না" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "CRTC %d দ্বারা rotation=%s সমর্থন করা হয় না" +#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" +msgstr "CRTC %d দ্বারা rotation=%d সমর্থন করা হয় না" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 #, c-format +#| msgid "" +#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +#| "existing mode = %d, new mode = %d\n" +#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +#| "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %s, new rotation = %s" +"existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" "%s আউটপুটের ক্ষেত্রে ক্লোন করা অন্য একটি আউটপুটের সমতূল্য পরামিতি উপস্থিত " "নেই:\n" "উপস্থিত মোড = %d, নতুন মোড = %d\n" "উপস্থিত কো-ওরডিনেট = (%d, %d), নতুন কো-ওরডিনেট = (%d, %d)\n" -"উপস্থিত রোটেশন = %s, নতুন রোটেশন = %s" +"উপস্থিত রোটেশন = %d, নতুন রোটেশন = %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "%s আউটপুটে ক্লোন করতে ব্যর্থ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d-র মোডের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: %dx%d@%dHz মোড প্রয়োগ করা হচ্ছে, %dx%d@%dHz (pass %d)-র আউটপুটের " "সাথে\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -158,7 +88,7 @@ msgstr "" "আউটপুটের ক্ষেত্রে CRTCs ধার্য করা যায়নি:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -170,89 +100,126 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "আবশ্যক ভার্চুয়াল মাপ, উপলব্ধ মাপের সাথে মেলেনি: অনুরোধ করা মাপ=(%d, %d), " -"সর্বনিম্ন=" -"(%d, %d), সর্বাধিক=(%d, %d)" - -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "প্রতিরূপ প্রদর্শন" +"সর্বনিম্ন=(%d, %d), সর্বাধিক=(%d, %d)" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 -#| msgid "%a %R:%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265 -#| msgid "%a %l:%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" +#~ msgctxt "Monitor vendor" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "অজানা" + +#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +#~ msgstr "" +#~ "টার্মিন্যাল পাওয়া যায়নি। xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে এবং এই চেষ্টাও ব্যর্থ " +#~ "হতে পারে।" + +#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +#~ msgstr "পর্দা সম্বন্ধীয় সামগ্রী (CRTC, আউটপুট, মোড) পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +#~ msgstr "" +#~ "পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করার সময় উৎপন্ন X সংক্রান্ত একটি ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা " +#~ "সম্ভব হয়নি" + +#~ msgid "could not get the range of screen sizes" +#~ msgstr "পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "RANDR extension is not present" +#~ msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "could not get information about output %d" +#~ msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "" +#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +#~ msgstr "" +#~ "CRTC %d-র জন্য অনুরোধ করা অবস্থান/মাপ সীমাবহির্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%d, " +#~ "%d), সর্বাধিক=(%d, %d)" + +#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +#~ msgstr "CRTC %d-র কনফিগারেশন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "could not get information about CRTC %d" +#~ msgstr "CRTC %d সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "ল্যাপটপ" + +#~ msgid "" +#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration" +#~ msgstr "" +#~ "প্রদর্শন সংক্রান্ত সংরক্ষিত কোনো কনফিগারেশনের সাথে সক্রিয় কনফিগারেশনের মিল " +#~ "পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Mirrored Displays" +#~ msgstr "প্রতিরূপ প্রদর্শন" + #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "পর্দার প্রতিচ্ছবি" |