diff options
author | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-11-21 17:07:06 +0530 |
---|---|---|
committer | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-11-21 17:07:06 +0530 |
commit | 01db4dd21cb288e71ccfa5256159578b8e08c2ce (patch) | |
tree | ce814636984f4c97d445aef2152ae6ae65177973 /po | |
parent | 5c857844aed9ff8f0b0816e00ace71ba2a9ac48f (diff) | |
download | gnome-desktop-01db4dd21cb288e71ccfa5256159578b8e08c2ce.tar.gz |
Tamil Translations Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 296 |
1 files changed, 137 insertions, 159 deletions
@@ -12,149 +12,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:24+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-21 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:06+0530\n" "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <>\n" -"Language: \n" +"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which -#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the -#. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107 -msgctxt "Monitor vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804 +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:718 msgid "Unspecified" msgstr "குறிப்பிடப்படாத" -#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 -#, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "திரை மூலங்களை பெற முடியவில்லை (CRTCs, outputs, modes)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472 -#, c-format -msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "கையாளப்படாத X பிழை திரை அளவுகளின் வரம்பை பெறும் போது" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478 -#, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற முடியவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769 -#, c-format -msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580 -#, c-format -msgid "could not get information about output %d" -msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764 -msgid "Built-in Display" -msgstr "உள்ளமைந்த காட்சி" - -#. Translators: %s is the size of the monitor in inches -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782 -#, c-format -msgid "%s Display" -msgstr "%s காட்சி" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789 -#| msgctxt "Monitor vendor" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown Display" -msgstr "தெரியாத காட்சி" - -#. Translators: the "position", "size", and "maximum" -#. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234 -#, c-format -msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" -"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: position=(%d, " -"%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270 -#, c-format -msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421 -#, c-format -msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708 -#, c-format -msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d, வெளியீடு %s ஐ இயக்க முடியவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "வெளியீடு %s, %dx%d@%dHz பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "CRTC %d சுழற்சியை ஆதரிக்கவில்லை=%s" +#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" +msgstr "CRTC %d இல் rotation=%d ஐ வசதி இல்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 #, c-format +#| msgid "" +#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +#| "existing mode = %d, new mode = %d\n" +#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +#| "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %s, new rotation = %s" +"existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" -"வெளியீடு %s க்கு நகலெடுத்த இன்னொரு வெளியீட்டுக்கு உள்ள அதே தரு மதிப்புகள் இல்லை:\n" -"தற்போதைய பாங்கு = %d, புதிய பாங்கு = %d\n" +"வெளியீடு %s இல் குளோன் செய்யப்பட்ட மற்றொரு வெளியீட்டின் அளவுருக்களைப் போன்ற " +"அதே அளவுருக்கள் இல்லை:\n" +"தற்போதைய பயன்முறை = %d, புதிய பயன்முறை = %d\n" "தற்போதைய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d), புதிய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d)\n" -"தற்போதைய சுழற்சி = %s, புதிய சுழற்சி = %s" +"தற்போதைய சுழற்சி = %d, புதிய சுழற்சி = %d" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "வெளியீடு %s ஐ நகலாக்க முடியவில்லை" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d க்கு பாங்குகளை முயற்சிக்கிறது\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" -"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass %d)\n" +"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass %" +"d)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -163,7 +94,7 @@ msgstr "" "வெளியீடுகளுக்கு எந்த சிஆர்டிசி க்களையும் பொறுப்பாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -175,45 +106,42 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" -"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), minimum=" -"(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. -#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgid "%a %b %e, %R∶%S" -msgstr "%a %b %e, %R∶%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270 +#| msgid "%a %b %e, %R" +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %b %e, %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 -#| msgid "%a %R:%S" -msgid "%a %R∶%S" -msgstr "%a %R∶%S" - #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 +#| msgid "%a %R∶%S" +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 -msgid "%R∶%S" -msgstr "%R∶%S" +msgid "%R:%S" +msgstr "%R:%S" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 msgid "%R" @@ -221,43 +149,105 @@ msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date used #. for AM/PM. -#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and -#. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286 +#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287 +#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and -#. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgid "%a %l∶%M∶%S %p" -msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 +#| msgid "%l:%M:%S %p" +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 -#| msgid "%a %l:%M %p" -msgid "%a %l∶%M %p" -msgstr "%a %l∶%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292 +#| msgid "%l:%M %p" +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and -#. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 -msgid "%l∶%M∶%S %p" -msgstr "%l∶%M∶%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303 -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgctxt "Monitor vendor" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "தெரியாத" + +#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +#~ msgstr "திரை மூலங்களை பெற முடியவில்லை (CRTCs, outputs, modes)" + +#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +#~ msgstr "கையாளப்படாத X பிழை திரை அளவுகளின் வரம்பை பெறும் போது" + +#~ msgid "could not get the range of screen sizes" +#~ msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "RANDR extension is not present" +#~ msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை" + +#~ msgid "could not get information about output %d" +#~ msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Built-in Display" +#~ msgstr "உள்ளமைந்த காட்சி" + +#~ msgid "%s Display" +#~ msgstr "%s காட்சி" + +#~| msgctxt "Monitor vendor" +#~| msgid "Unknown" +#~ msgid "Unknown Display" +#~ msgstr "தெரியாத காட்சி" + +#~ msgid "" +#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +#~ msgstr "" +#~ "கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: " +#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" + +#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +#~ msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "could not get information about CRTC %d" +#~ msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration" +#~ msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை" + +#~| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S" +#~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S" + +#~ msgid "%R∶%S" +#~ msgstr "%R∶%S" + +#~| msgid "%a %l:%M:%S %p" +#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p" +#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" + +#~| msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%a %l∶%M %p" +#~ msgstr "%a %l∶%M %p" + +#~ msgid "%l∶%M∶%S %p" +#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p" + +#~ msgid "%l∶%M %p" +#~ msgstr "%l∶%M %p" #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" #~ msgstr "வேலை செய்யவில்லை என்றாலும் xtermஐ பயன்படுத்தி ஒரு முனையத்தை தேட முடியவில்லை" @@ -268,18 +258,6 @@ msgstr "%l∶%M %p" #~ msgid "Mirrored Displays" #~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் டிஸ்ப்ளேக்கள்" -#~| msgid "%a %R:%S" -#~ msgid "%R:%S" -#~ msgstr "%R:%S" - -#~| msgid "%a %l:%M:%S %p" -#~ msgid "%l:%M:%S %p" -#~ msgstr "%l:%M:%S %p" - -#~| msgid "%a %l:%M %p" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" - #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "பிரதிபலிப்பு திரைகள்" |