summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorShantha kumar <shkumar@redhat.com>2013-11-21 17:07:06 +0530
committerShantha kumar <shkumar@redhat.com>2013-11-21 17:07:06 +0530
commit01db4dd21cb288e71ccfa5256159578b8e08c2ce (patch)
treece814636984f4c97d445aef2152ae6ae65177973 /po
parent5c857844aed9ff8f0b0816e00ace71ba2a9ac48f (diff)
downloadgnome-desktop-01db4dd21cb288e71ccfa5256159578b8e08c2ce.tar.gz
Tamil Translations Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ta.po296
1 files changed, 137 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b2018875..347548a1 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,149 +12,80 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:24+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-21 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:718
msgid "Unspecified"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத"
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "திரை மூலங்களை பெற முடியவில்லை (CRTCs, outputs, modes)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "கையாளப்படாத X பிழை திரை அளவுகளின் வரம்பை பெறும் போது"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
-msgid "Built-in Display"
-msgstr "உள்ளமைந்த காட்சி"
-
-#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s Display"
-msgstr "%s காட்சி"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
-#| msgctxt "Monitor vendor"
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "தெரியாத காட்சி"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: position=(%d, "
-"%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
-#, c-format
-msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d, வெளியீடு %s ஐ இயக்க முடியவில்லை"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "வெளியீடு %s, %dx%d@%dHz பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
#, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "CRTC %d சுழற்சியை ஆதரிக்கவில்லை=%s"
+#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "CRTC %d இல் rotation=%d ஐ வசதி இல்லை"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
+#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
msgstr ""
-"வெளியீடு %s க்கு நகலெடுத்த இன்னொரு வெளியீட்டுக்கு உள்ள அதே தரு மதிப்புகள் இல்லை:\n"
-"தற்போதைய பாங்கு = %d, புதிய பாங்கு = %d\n"
+"வெளியீடு %s இல் குளோன் செய்யப்பட்ட மற்றொரு வெளியீட்டின் அளவுருக்களைப் போன்ற "
+"அதே அளவுருக்கள் இல்லை:\n"
+"தற்போதைய பயன்முறை = %d, புதிய பயன்முறை = %d\n"
"தற்போதைய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d), புதிய ஆயத்தொலைவுகள் = (%d, %d)\n"
-"தற்போதைய சுழற்சி = %s, புதிய சுழற்சி = %s"
+"தற்போதைய சுழற்சி = %d, புதிய சுழற்சி = %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "வெளியீடு %s ஐ நகலாக்க முடியவில்லை"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d க்கு பாங்குகளை முயற்சிக்கிறது\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
-"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass %d)\n"
+"CRTC %d: %dx%d@%dHz பாங்கை வெளியீட்டுடன் %dx%d@%dHz இல் முயற்சிக்கிறது (pass %"
+"d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -163,7 +94,7 @@ msgstr ""
"வெளியீடுகளுக்கு எந்த சிஆர்டிசி க்களையும் பொறுப்பாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -175,45 +106,42 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), minimum="
-"(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
-#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgid "%a %b %e, %R∶%S"
-msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
+#| msgid "%a %b %e, %R"
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
-#| msgid "%a %R:%S"
-msgid "%a %R∶%S"
-msgstr "%a %R∶%S"
-
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#| msgid "%a %R∶%S"
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
-msgid "%R∶%S"
-msgstr "%R∶%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
msgid "%R"
@@ -221,43 +149,105 @@ msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
+#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
+#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
+#| msgid "%l:%M:%S %p"
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
-#| msgid "%a %l:%M %p"
-msgid "%a %l∶%M %p"
-msgstr "%a %l∶%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
-#. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
-msgid "%l∶%M∶%S %p"
-msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "தெரியாத"
+
+#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+#~ msgstr "திரை மூலங்களை பெற முடியவில்லை (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+#~ msgstr "கையாளப்படாத X பிழை திரை அளவுகளின் வரம்பை பெறும் போது"
+
+#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
+#~ msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "RANDR extension is not present"
+#~ msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை"
+
+#~ msgid "could not get information about output %d"
+#~ msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Built-in Display"
+#~ msgstr "உள்ளமைந்த காட்சி"
+
+#~ msgid "%s Display"
+#~ msgstr "%s காட்சி"
+
+#~| msgctxt "Monitor vendor"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown Display"
+#~ msgstr "தெரியாத காட்சி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை"
+
+#~| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
+#~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
+
+#~ msgid "%R∶%S"
+#~ msgstr "%R∶%S"
+
+#~| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
+#~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
+
+#~| msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "%a %l∶%M %p"
+#~ msgstr "%a %l∶%M %p"
+
+#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
+#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
#~ msgstr "வேலை செய்யவில்லை என்றாலும் xtermஐ பயன்படுத்தி ஒரு முனையத்தை தேட முடியவில்லை"
@@ -268,18 +258,6 @@ msgstr "%l∶%M %p"
#~ msgid "Mirrored Displays"
#~ msgstr "பிரதிபலிக்கும் டிஸ்ப்ளேக்கள்"
-#~| msgid "%a %R:%S"
-#~ msgid "%R:%S"
-#~ msgstr "%R:%S"
-
-#~| msgid "%a %l:%M:%S %p"
-#~ msgid "%l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#~| msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "பிரதிபலிப்பு திரைகள்"