summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>2008-09-02 08:11:43 +0000
committerNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2008-09-02 08:11:43 +0000
commit7ab6bbe7d1fce3d5bb8700c50ca11dd00a741d5b (patch)
tree06db789e8726067e76f31322ed420e64eebc40f9 /po/vi.po
parentb1ef8e8ba982067cee09ff6741561dc820ccc0de (diff)
downloadgnome-desktop-7ab6bbe7d1fce3d5bb8700c50ca11dd00a741d5b.tar.gz
Updated Vietnamese translation
2008-09-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> * vi.po: Updated Vietnamese translation svn path=/trunk/; revision=5210
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po204
1 files changed, 110 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 55e3c1ef..b05e3b5d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,11 +6,11 @@
# Pham Thanh Long <lngt@ngonngu.net>, 2007.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.21.4\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.21.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 17:39+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 15:10+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,116 +19,120 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.21.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:58
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "About GNOME"
msgstr "Giới thiệu GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:59
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "Xem thông tin thêm về GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "GNOME Library"
msgstr "Thư viện GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Bạn bè GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:66
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:67
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
msgstr "GNOME cao su chít chít"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda The GNOME Fish"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:564
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
msgid "_Open URL"
msgstr "_Mở URL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:571
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Chép URL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:805
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Giới thiệu GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:841
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:855
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Chào mừng bạn đến với GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:871
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Được đem đến bạn bởi:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:895
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:951
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:952
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
msgid "Distributor"
msgstr "Nhà phân phối"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:953
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Ngày biên dịch"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:994
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản GNOME này"
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Xem thông tin thêm về GNOME"
-
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME còn cung cấp một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình "
+msgstr ""
+"GNOME còn cung cấp một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình "
"ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh mẽ."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn cần có trên máy của mình, bao gồm trình "
+msgstr ""
+"GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn cần có trên máy của mình, bao gồm trình "
"quản lí tập tin, trình duyệt mạng, các trình đơn và hàng loạt các ứng dụng."
-#.NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#.will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#.the translations.
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME là môi trường bàn làm việc tự do, khả dụng, ổn định, dễ truy cập cho "
+msgstr ""
+"GNOME là môi trường bàn làm việc tự do, khả dụng, ổn định, dễ truy cập cho "
"các hệ điều hành họ Unix."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME tập trung vào khả năng tiếp cận và khả dụng, chu kì phát triển đều "
+msgstr ""
+"GNOME tập trung vào khả năng tiếp cận và khả dụng, chu kì phát triển đều "
"đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở nên duy nhất trong các phần mềm tự do về "
"môi trường bàn làm việc."
@@ -136,7 +140,8 @@ msgstr "GNOME tập trung vào khả năng tiếp cận và khả dụng, chu k
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "Sức mạnh lớn nhất của GNOME chính là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Bất "
+msgstr ""
+"Sức mạnh lớn nhất của GNOME chính là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Bất "
"kì ai, dù có kĩ năng lập trình hay không, cũng có thể góp phần làm cho GNOME "
"tốt hơn."
@@ -145,197 +150,205 @@ msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ năm 1997, rất nhiều người "
+msgstr ""
+"Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ năm 1997, rất nhiều người "
"đóng góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản "
"lí chất lượng."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr "Máy xách tay"
+
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3748
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
msgid "No name"
msgstr "Không tên"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin '%s'."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
+#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Đang khởi động '%s'"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
+#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Không có địa chỉ URL cần chạy"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2080
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Không phải mục chạy được"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
+#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
+#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Không biết mã của: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4036
-#, c-format
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Lỗi khi ghi tập tin '%s': %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
msgid "MIME Type"
msgstr "Kiểu MIME"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
msgid "ServiceType"
msgstr "Kiểu dịch vụ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
msgid "_URL:"
msgstr "Địa chỉ _URL:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
msgid "Comm_and:"
msgstr "Lệ_nh:"
-#.Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339
+#. Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#.Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356
+#. Generic Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
msgid "_Generic name:"
msgstr "Tên _chung:"
-#.Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
+#. Comment
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Ghi chú:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
msgid "Browse"
msgstr "Duyệt"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
msgid "_Type:"
msgstr "_Kiểu:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
msgid "_Icon:"
msgstr "_Biểu tượng:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
msgid "Browse icons"
msgstr "Duyệt biểu tượng"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Chạy trong thiết bị _cuối"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "Generic name"
msgstr "Tên chung"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:778
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
msgid "Comment"
msgstr "Ghi chú"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:711
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
msgid "_Try this before using:"
msgstr "_Hãy thử trước khi dùng:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:722
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Tài liệu:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "_Tên/Ghi chú bản dịch:"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
msgid "_Add/Set"
msgstr "_Thêm/Đặt"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:785
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Thêm hoặc đặt Tên/Ghi chú bản dịch"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
msgid "Re_move"
msgstr "_Gỡ bỏ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Gỡ bỏ Tên/Ghi chú bản dịch"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:808
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:816
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
@@ -343,6 +356,9 @@ msgstr "Nâng cao"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Hiển thị gợi ý khi khởi chạy"
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Lỗi khi ghi tập tin '%s': %s"
+
#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "Không thể định vị trí thư mục bằng các ảnh phần đầu."