diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-04-17 04:43:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-04-17 04:43:14 +0000 |
commit | 6119ef4899bcfa362b4a283f84e7dbb06ae123cc (patch) | |
tree | b8ee0b9bfc61997404e7a72778d6be8bac39eb56 /po/vi.po | |
parent | 41a27033ecd7ad41d1d2f4e9f49225788d83dd77 (diff) | |
download | gnome-desktop-6119ef4899bcfa362b4a283f84e7dbb06ae123cc.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 228 |
1 files changed, 111 insertions, 117 deletions
@@ -5,360 +5,354 @@ # Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@vnlinux.org>, 2004. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop Gnome 2.12\n" +"" +msgstr "Project-Id-Version: gnome-desktop Gnome 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-09 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:21+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-16 22:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 14:11+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:108 +#:../gnome-about/contributors.h:109 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "The Mysterious GEGL" -#: ../gnome-about/contributors.h:296 +#:../gnome-about/contributors.h:301 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" -#: ../gnome-about/contributors.h:329 +#:../gnome-about/contributors.h:335 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda The GNOME Fish" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:423 +#:../gnome-about/gnome-about.c:428 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Không thể định vị trí thư mục bằng các ảnh phần đầu." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:432 -#, c-format +#:../gnome-about/gnome-about.c:437 +#,c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Không thể mở thư mục bằng các ảnh phần đầu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:465 -#, c-format +#:../gnome-about/gnome-about.c:470 +#,c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Không thể tải ảnh phần đầu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:490 +#:../gnome-about/gnome-about.c:495 msgid "Could not locate the GNOME logo." msgstr "Không thể định vị biểu hình của GNOME." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:499 -#, c-format +#:../gnome-about/gnome-about.c:504 +#,c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Không thể tải « %s »: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:552 -#, c-format +#:../gnome-about/gnome-about.c:557 +#,c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Không thể mở địa chỉ « %s »: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:804 +#:../gnome-about/gnome-about.c:809 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "Không thể định vị tập tin bằng thông tin phiên bản GNOME." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 +#:../gnome-about/gnome-about.c:879 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:892 +#:../gnome-about/gnome-about.c:898 msgid "Distributor" msgstr "Nhà phân phối" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:911 +#:../gnome-about/gnome-about.c:917 msgid "Build Date" msgstr "Ngày xây dựng" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:993 -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#:../gnome-about/gnome-about.c:999 +#:../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "Giới thiệu GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1007 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1013 msgid "News" msgstr "Tin tức" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1023 msgid "Software" msgstr "Phần mềm" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1029 msgid "Developers" msgstr "Nhà phát triển" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1035 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Bạn bè GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1041 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1078 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Chào mừng sử dụng GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1089 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1095 msgid "Brought to you by:" msgstr "Được đem đến bạn bởi:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1137 +#:../gnome-about/gnome-about.c:1143 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Giới thiệu GNOME" -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 -msgid "Know more about GNOME" +#:../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Xem thông tin thêm về GNOME" -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +#:../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "" -"GNOME cũng bao gồm một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình " +msgstr "GNOME cũng bao gồm một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình " "ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +#:../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "" -"GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn thấy trên máy của bạn, bao gồm trình " +msgstr "GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn thấy trên máy của bạn, bao gồm trình " "quản lý tập tin, trình duyệt Mạng, các trình đơn và rất nhiều ứng dụng." -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +#.NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#.will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#.the translations. +#:../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "" -"GNOME là môi trường màn hình nền tự do, khả dụng, ổn định, truy cập được cho " +msgstr "GNOME là môi trường màn hình nền tự do, khả dụng, ổn định, truy cập được cho " "các hệ điều hành họ Unix." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +#:../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "" -"GNOME tập trung vào tính tiếp cận được và khả dụng, chu kỳ phát triển đều " +msgstr "GNOME tập trung vào tính tiếp cận được và khả dụng, chu kỳ phát triển đều " "đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở thành thứ đọc nhất trong số các màn hình " "nền Phần Mềm Tự Do." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +#:../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." -msgstr "" -"Sức mạnh lớn nhất của GNOME là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Một người " +msgstr "Sức mạnh lớn nhất của GNOME là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Một người " "nào đó đóng góp mã hay không cũng có thể góp phần làm GNOME tốt hơn." -#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +#:../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "" -"Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ 1997, rất nhiều người đóng " +msgstr "Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ 1997, rất nhiều người đóng " "góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lý " "chất lượng." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:211 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:599 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 +#,c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Lỗi khi đọc tập tin « %s »: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#,c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin « %s »: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3717 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745 msgid "No name" msgstr "Không tên" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:614 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 +#,c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Tập tin « %s » không phải thư mục hay tập tin chính quy." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:790 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#,c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin « %s »." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:836 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 msgid "No filename to save to" msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1791 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 +#,c-format msgid "Starting %s" msgstr "Đang khởi động « %s »" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2030 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 msgid "No URL to launch" msgstr "Không có địa chỉ Mạng cần chạy" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2040 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072 msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải mục chạy được" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2050 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3774 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802 +#,c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Không biết mã của: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4005 -#, c-format +#:../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033 +#,c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin '%s': %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Directory" msgstr "Thư mục" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 msgid "Application" msgstr "Ứng dụng" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "Link" msgstr "Liên kết" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "MIME Type" msgstr "Kiểu MIME" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "Service" msgstr "Dịch vụ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 msgid "ServiceType" msgstr "Kiểu dịch vụ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 msgid "_URL:" msgstr "Địa chỉ _Mạng:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 msgid "Comm_and:" msgstr "Lệ_nh:" -#. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 +#.Name +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" -#. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356 +#.Generic Name +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 msgid "_Generic name:" msgstr "Tên _chung:" -#. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373 +#.Comment +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 msgid "Co_mment:" msgstr "_Ghi chú:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 msgid "Browse" msgstr "Duyệt" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 msgid "_Type:" msgstr "_Kiểu:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 msgid "_Icon:" msgstr "_Biểu tượng:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 msgid "Browse icons" msgstr "Duyệt biểu tượng" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Chạy trong thiết bị _cuối" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:756 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 msgid "Generic name" msgstr "Tên chung" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 msgid "Comment" msgstr "Ghi chú" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:708 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 msgid "_Try this before using:" msgstr "_Hãy thử trước khi dùng:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:719 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 msgid "_Documentation:" msgstr "_Tài liệu:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:730 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "Bản dịch _Tên/Ghi chú:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "_Add/Set" msgstr "_Thêm/Đặt" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Thêm hay đặt bản dịch Tên/Ghi chú" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Re_move" msgstr "_Gỡ bỏ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Gỡ bỏ Bản dịch Tên/Ghi chú" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818 +#:../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#:../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy" |