summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2001-11-26 18:49:48 +0000
committerMark McLoughlin <mmclouglin@src.gnome.org>2001-11-26 18:49:48 +0000
commit515119ee77a0d45a30980e6090825343418912cd (patch)
tree2ec1272fc61ec96e3e03f8b944cc6d29f75afe40 /po/tr.po
parentdaa2b0a6426ee4061df000ec97118d838faa908b (diff)
downloadgnome-desktop-515119ee77a0d45a30980e6090825343418912cd.tar.gz
#ifdef out debugging messages.
2001-11-26 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * menu-fentry.c: (fr_fill_dir), (fr_read_dir): #ifdef out debugging messages. * quick-desktop-reader.c: (quick_desktop_item_load_uri): ditto. * menu.c: (fake_mapped_fake), (show_item_menu), (create_menu_at_fr): revert g_signal_connect_object changes back to gtk_signal_connect_object. Giving out warnings and not sure how to fix it. Use g_signal_handlers_disconnect_matched instead of g_signal_disconnect_by_func which doesn't exist. * panel-widget.c: (panel_widget_applet_event): reverse order of params in g_signal_lookup calls. * panel.c: (basep_pos_connect_signals): revert g_signal_connect_object changes back to gtk_signal_connect_object. Giving out warnings and not sure how to fix it.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2454
1 files changed, 1175 insertions, 1279 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f45a9965..8785a956 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-05 06:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-26 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-05 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
msgstr "Argüman bir .desktop dosyası değil, eklenecek bir url olmalıdır"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
-msgid "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
+msgid ""
+"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
msgstr ".desktop dosyası ya da kullanılacak url ile bir argüman verilmelidir\n"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
@@ -70,12 +71,12 @@ msgstr ""
"Ekran görüntüsünü kaydetmek için bellek yetersiz.\n"
"Lütfen bazı programlarınızı kapatıp yeniden deneyin."
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:199
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:202
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "%s dosyası var. Üzerine yazılsın mı?"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:213 panel/gnome-panel-screenshot.c:693
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:214 panel/gnome-panel-screenshot.c:700
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the file:\n"
@@ -83,48 +84,48 @@ msgid ""
"Please check your permissions of the parent directory"
msgstr ""
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:472
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:475
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:520
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:523
msgid "Screenshot Print Preview"
msgstr "Ekran Görüntüsü Önizlemesi"
#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:545
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:549
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s.png"
msgstr "%s%cgoruntu-%s.png"
#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:550
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:554
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot.png"
msgstr "%s%cgoruntu.png"
#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:565
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:569
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png"
msgstr "%s%cgoruntu-%s-%d.png"
#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:570
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:574
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%d.png"
msgstr "%s%cgoruntu-%d.png"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:712
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:720
#, c-format
msgid "Not enough room to write file %s"
msgstr "%s dosyasına yazmak için yeterli yer yok"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1012
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1017
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Tüm ekran yerine bir pencereyi yakala"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1040
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1050
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-core"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Kurulum programının Glade dosyası bulunamadı.\n"
"Lütfen gnome-core paketinin kurulumunu denetleyin"
-#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057
+#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1072
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr "Masaüstünün resmi çekilemiyor."
@@ -345,7 +346,6 @@ msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Otomatik olarak görev görünümünü aç"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "Gnome Masaüstü Rehberi"
@@ -365,26 +365,22 @@ msgstr ""
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Masa Rehberinizin Uyarısı"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
-#: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1516
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/gen_util/mailcheck.c:1516
#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1693
-#: panel/drawer.c:489 panel/launcher.c:679 panel/menu.c:1742 panel/menu.c:1829
-#: panel/menu.c:5916
+#: panel/drawer.c:513 panel/launcher.c:663 panel/menu.c:1799 panel/menu.c:1881
+#: panel/menu.c:4622 panel/menu.c:5401
msgid "Properties..."
msgstr "Özellikler..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
-#: applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1759 gsm/session-properties.c:182
-#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1270
-#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:116 panel/logout.c:198
-#: panel/menu.c:5926 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426
+#: gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:515
+#: panel/gnome-run.c:1306 panel/launcher.c:665 panel/logout.c:126
+#: panel/logout.c:211 panel/menu.c:5412 panel/status.c:376 panel/swallow.c:448
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
-#: applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
@@ -401,17 +397,17 @@ msgstr "Genel"
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Masa Rehberi Ayarları"
-#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
+#: applets/fish/fish.c:429 applets/fish/fish.c:823
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s Balığı"
-#: applets/fish/fish.c:400
+#: applets/fish/fish.c:430
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s Gnome Balığı der ki:"
-#: applets/fish/fish.c:470
+#: applets/fish/fish.c:506
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
@@ -423,46 +419,46 @@ msgstr ""
"Takıyı \"pratik\" veya kullanışlı yapan herşey için\n"
"wanda'yı kullanmamanızı tavsiye ederiz."
-#: applets/fish/fish.c:509
+#: applets/fish/fish.c:549
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Gnome Balığı Özellikleri"
-#: applets/fish/fish.c:519
+#: applets/fish/fish.c:559
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Gnome Balığınızın İsmi:"
-#: applets/fish/fish.c:533
+#: applets/fish/fish.c:573
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Canlandırma Dosyası ismi: "
-#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:596
-#: panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:193
-#: panel/panel_config.c:1645 panel/swallow.c:261
+#: applets/fish/fish.c:575 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:594
+#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:211
+#: panel/panel_config.c:1659 panel/swallow.c:287
msgid "Browse"
msgstr "Göz At"
-#: applets/fish/fish.c:548
+#: applets/fish/fish.c:588
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "Balığa tıklandığında çalıştırılacak komut:"
-#: applets/fish/fish.c:562
+#: applets/fish/fish.c:602
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Canlandırılan resimler:"
-#: applets/fish/fish.c:578
+#: applets/fish/fish.c:618
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Her resimde bekleme (s):"
-#: applets/fish/fish.c:591
+#: applets/fish/fish.c:631
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Düşey panellerde döndür"
-#: applets/fish/fish.c:600 applets/fish/fish_applet.desktop.in.h:1
+#: applets/fish/fish.c:640
msgid "Fish"
msgstr "Balık"
-#: applets/fish/fish.c:670
+#: applets/fish/fish.c:712
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
@@ -473,7 +469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen balık özellikleri diyaloğuna bakın."
-#: applets/fish/fish.c:687
+#: applets/fish/fish.c:730
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
@@ -481,15 +477,15 @@ msgstr ""
"Suyunun değiştirilmesi lazım!\n"
"(Bugün ayın kaçı?)"
-#: applets/fish/fish.c:783
+#: applets/fish/fish.c:836
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(George'un naçizane yardımlarıyla)"
-#: applets/fish/fish.c:787
+#: applets/fish/fish.c:853
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "GNOME Balık Takısı"
-#: applets/fish/fish.c:790
+#: applets/fish/fish.c:856
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@@ -500,7 +496,7 @@ msgstr ""
"değerli panel alanınızı azaltır . Eğer birisi bu takının çok faydalı "
"olduğunu söylüyorsa, onu hemen bir ruh doktoruna gönderin."
-#: applets/gen_util/clock.c:188
+#: applets/gen_util/clock.c:199
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
@@ -510,21 +506,21 @@ msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
+#: applets/gen_util/clock.c:202 applets/gen_util/clock.c:416
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
-#: panel/foobar-widget.c:563 panel/foobar-widget.c:1011
+#: applets/gen_util/clock.c:209 applets/gen_util/clock.c:421
+#: panel/foobar-widget.c:642 panel/foobar-widget.c:1107
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel. For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
-#: applets/gen_util/clock.c:209
+#: applets/gen_util/clock.c:221
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
@@ -534,94 +530,81 @@ msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
-#: applets/gen_util/clock.c:214
+#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: applets/gen_util/clock.c:226
+#: applets/gen_util/clock.c:239
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: applets/gen_util/clock.c:425
+#: applets/gen_util/clock.c:443
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. RFC822 conformant date, likely not different for other
#. * locales I don't think
-#: applets/gen_util/clock.c:450
+#: applets/gen_util/clock.c:466
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
-#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1430
-#: applets/gen_util/printer.c:425
-msgid "Can't create applet!\n"
-msgstr "Takı oluşturulamadı!\n"
-
#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you
#. * should change is the 12. If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
-#: applets/gen_util/clock.c:521
+#: applets/gen_util/clock.c:514
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "24"
-#: applets/gen_util/clock.c:589
-msgid "Copy time"
-msgstr "Saati kopyala"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:596
-msgid "Copy date"
-msgstr "Günü kopyala"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:760
+#: applets/gen_util/clock.c:735
msgid "Clock properties"
msgstr "Saat özellikleri"
-#: applets/gen_util/clock.c:767
+#: applets/gen_util/clock.c:752
msgid "Time Format"
msgstr "Saat Biçimi"
-#: applets/gen_util/clock.c:779
+#: applets/gen_util/clock.c:764
msgid "12 hour"
msgstr "12 saatlik"
-#: applets/gen_util/clock.c:788
+#: applets/gen_util/clock.c:772
msgid "24 hour"
msgstr "24 saatlik"
-#: applets/gen_util/clock.c:823
+#: applets/gen_util/clock.c:807
msgid "Show date in applet"
msgstr "Tarihi takıda göster"
-#: applets/gen_util/clock.c:837
+#: applets/gen_util/clock.c:821
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Tarihi balon içinde göster"
-#: applets/gen_util/clock.c:851
+#: applets/gen_util/clock.c:835
msgid "Use GMT"
msgstr "GMT kullan"
-#: applets/gen_util/clock.c:865
+#: applets/gen_util/clock.c:849
msgid "Unix time"
msgstr "Unix saati"
-#: applets/gen_util/clock.c:869
+#: applets/gen_util/clock.c:853
msgid "Internet time"
msgstr "Internet saati"
-#: applets/gen_util/clock.c:927 applets/gen_util/clock_applet.desktop.in.h:1
+#: applets/gen_util/clock.c:910
msgid "Clock"
msgstr "Saat"
-#: applets/gen_util/clock.c:974
+#: applets/gen_util/clock.c:976
msgid "Clock Applet"
msgstr "Saat Takısı"
-#: applets/gen_util/clock.c:975
+#: applets/gen_util/clock.c:977
msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/clock.c:977
+#: applets/gen_util/clock.c:978
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
@@ -762,6 +745,10 @@ msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
msgstr "Posta kutunuza yeni ePosta geldiyse, Posta Denetimi uyarır"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1430 applets/gen_util/printer.c:425
+msgid "Can't create applet!\n"
+msgstr "Takı oluşturulamadı!\n"
+
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494
msgid "Text only"
msgstr "Salt metin"
@@ -770,11 +757,6 @@ msgstr "Salt metin"
msgid "Check for mail"
msgstr "Postayı denetle"
-#: applets/gen_util/main.c:53 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1807
-#, c-format
-msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
-msgstr "`%s' nasıl etkinleştirilir, bilinmiyor\n"
-
#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr "Yazıcı komutu çalıştırılamıyor"
@@ -795,7 +777,7 @@ msgstr "Yazdırma komutu:"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: applets/gen_util/printer.c:355 applets/gen_util/printer.desktop.in.h:1
+#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer Applet"
msgstr "Yazıcı Takısı"
@@ -807,13 +789,14 @@ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
-msgstr "Yazıcı Takısı dosyaları sürükleyip üstüne bırakarak yazdırma olanağı verir."
+msgstr ""
+"Yazıcı Takısı dosyaları sürükleyip üstüne bırakarak yazdırma olanağı verir."
#. Translators: Task with no name, should not really happen, so
#. * this should signal that the panel is confused by this task
#. * (thus question marks)
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:434
-#: panel/foobar-widget.c:747
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:437
+#: panel/foobar-widget.c:838
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -833,6 +816,11 @@ msgstr ""
msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
msgstr "Görev Listesi: Takı yerine takılamadı"
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1807
+#, c-format
+msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
+msgstr "`%s' nasıl etkinleştirilir, bilinmiyor\n"
+
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:96 applets/tasklist/tasklist_menu.c:155
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
@@ -914,7 +902,7 @@ msgstr "Tümünü Öldür"
msgid "Follow panel size"
msgstr "Panel boyutuna uy"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:165 panel/menu.c:4737
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:165
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
@@ -944,7 +932,7 @@ msgstr "Değişken görev listesi genişliği"
msgid "Only use empty space"
msgstr "Sadece boş alanı kullan"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:222 panel/menu.c:4738
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:222
msgid "Vertical"
msgstr "Düşey"
@@ -964,7 +952,7 @@ msgstr "Değişken görev listesi yüksekliği"
msgid "Tasklist width is that of longest title"
msgstr "Görev listesi genişliği başlık uzunluğunda"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4784
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:276
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -990,8 +978,8 @@ msgstr "Bütün masaüstlerindeki küçültülmüş uygulamaları göster"
#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:323 help-browser/toc-man.c:25
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1100
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1707 panel/panel_config.c:724
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:724
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1219 panel/panel_config.c:743
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
@@ -1035,8 +1023,7 @@ msgstr " Dizin"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:556
-#: panel/menu.c:1396 panel/menu.c:1507
+#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173
msgid "Revert"
msgstr "Eski Durumuna Getir"
@@ -1248,7 +1235,7 @@ msgstr "Dizin oluşturulamadı"
msgid "untitled.desktop"
msgstr "isimsiz.desktop"
-#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:797
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144
msgid "untitled"
msgstr "isimsiz"
@@ -1276,43 +1263,43 @@ msgstr "Timur I. Bakeyev"
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"
-#: gnome-about/contributors.h:37
+#: gnome-about/contributors.h:38
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:63
+#: gnome-about/contributors.h:64
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:76
+#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:83
+#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:95
+#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Esrarengiz GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:97
+#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:103
+#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
-#: gnome-about/contributors.h:130
+#: gnome-about/contributors.h:131
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:164
+#: gnome-about/contributors.h:165
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
@@ -1329,63 +1316,63 @@ msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:196
+#: gnome-about/contributors.h:197
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:203
+#: gnome-about/contributors.h:204
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:212
+#: gnome-about/contributors.h:214
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:237
+#: gnome-about/contributors.h:239
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:245
+#: gnome-about/contributors.h:247
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:249
+#: gnome-about/contributors.h:251
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:258
+#: gnome-about/contributors.h:261
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Ve Gıcırdıyan Lastik GNOME"
-#: gnome-about/contributors.h:264
+#: gnome-about/contributors.h:267
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:275
+#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:276
+#: gnome-about/contributors.h:279
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:283
+#: gnome-about/contributors.h:286
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda'nın GNOME Balığı"
-#: gnome-about/contributors.h:296
+#: gnome-about/contributors.h:300
msgid "... and many more"
msgstr "... ve daha niceleri"
-#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
+#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:302
msgid "About GNOME"
msgstr "Gnome Hakkında"
@@ -1524,37 +1511,21 @@ msgstr "İpuçları yerine günün iletisini göster"
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr "Günün iletisini içeren dosya: "
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:240
-msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
-msgstr "Zvt Terminali: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:242
-msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
-msgstr "Gnome Terminali: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:244
-msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
-msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:261
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:288
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Gnome Terminali"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:264
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:291
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME Terminal uygulaması."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:514
-msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
-msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-9"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2563
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4762
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:704 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1263
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1273 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2473
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:891
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
@@ -1564,148 +1535,67 @@ msgstr ""
"Bu pencerenin yeni öntanımlı yapılandırma sınıfı\n"
"ile uyumlu duruma getirilmesini ister misiniz?"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
msgid "Linux console"
msgstr "Linux konsolu"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1070
msgid "Color Xterm"
msgstr "Renkli Xterm"
-#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1072
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1077
msgid "White on black"
msgstr "Siyah üstüne beyaz"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1078
msgid "Black on white"
msgstr "Beyaz üstüne siyah"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1079
msgid "Green on black"
msgstr "Siyah üstüne yeşil"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1013
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1080
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Açık sarı üstüne siyah"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081
msgid "Custom colors"
msgstr "Özel renkler"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1020
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1087
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1021
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1088
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1179 panel/gnome-run.c:375
-#: panel/gnome-run.c:597
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1249 panel/gnome-run.c:402
+#: panel/gnome-run.c:639
msgid "Browse..."
msgstr "Gözat..."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1455
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1503
msgid "Color selector"
msgstr "Renk seçici"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697
-msgid "_New terminal"
-msgstr "_Yeni terminal"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697
-msgid "Creates a new terminal window"
-msgstr "Yeni bir terminal açar"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682
-msgid "_Hide menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu _Gizle"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1684
-msgid "_Close terminal"
-msgstr "Terminali Kapa_t"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1699
-msgid "_Show menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu Gö_ster"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1699
-msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
-msgstr "Menü çubuğunu gösterir/göstermez."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1701
-msgid "_Secure keyboard"
-msgstr "Klavyeyi ki_litle"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1702
-msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
-msgstr "Klavyenin terminal tarafından kabul edilip edilmemesini belirler."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1705 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1735
-msgid "_Reset Terminal"
-msgstr "Terminali Yeniden _Başlat"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1706 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1736
-msgid "Reset and _Clear"
-msgstr "Yeniden Başlat ve _Temizle"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1716
-msgid "_Open in browser"
-msgstr "Tarayıcıda _Aç"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1738
-msgid "C_olor selector..."
-msgstr "_Renk seçimi..."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1744
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1749
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1754 gsm/gsm-client-row.c:59
-#: panel/foobar-widget.c:1070
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2212
-#, c-format
-msgid "The error was: %s"
-msgstr "Hata: %s"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2104
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
-"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
-"\n"
-"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
-"set them up correctly."
-msgstr ""
-"glibc 2.1.x'li bir Linux 2.2.x sistemini kullanıyorsanız,\n"
-".bu Unix98 pty'lerin hatalı yapılandırılmasından kaynaklanabilir\n"
-"\n"
-"Lütfen bu konuda daha fazla bilgi almak için\n"
-"´linux/Documentation/Changes´ dosyasını okuyunuz."
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2218
-#, c-format
-msgid ""
-"There has been an error while trying to log in.\n"
+"There has been an error while trying to log in:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1713,204 +1603,208 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2287 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2168 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2611
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2698
msgid "Terminal class name"
msgstr "Terminal sınıf ismi"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2698
msgid "TCLASS"
msgstr "TSINIFI"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2701
msgid "Specifies font name"
msgstr "Yazıtipi belirlenir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2701
msgid "FONT"
msgstr "YAZITİPİ"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2792
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2704
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Kabukları giriş kabukları olarak başlatma"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2795
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2707
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Kabukları giriş kabukları olarak başlat"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2710
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Ana pencerenin yerleşimi belirlenir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2710
msgid "GEOMETRY"
msgstr "YERLEŞİM"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2713
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Bir kabuk yerine bu uygulamayı çalıştır"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2713 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2716
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2716
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Bu uygulamayı Xterm'de çalışır gibi çalıştır"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2719
msgid "Foreground color"
msgstr "Önalan rengi"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2719 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2722
msgid "COLOR"
msgstr "RENK"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2722
msgid "Background color"
msgstr "Artalan rengi"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2725
msgid "Solid background"
msgstr "Artalan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2725
msgid "SOLID"
msgstr "DOLGU"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2728
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22
msgid "Background pixmap"
msgstr "Artalan resmi"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2728
msgid "PIXMAP"
msgstr "RESİM"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2731
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Artalan resmi kaydırılır"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2731
msgid "BGSCROLL"
msgstr "ARTKAY"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2734
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Artalan resmi kaydırılmaz"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2734
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr "ARTKAYMA"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2737
msgid "Shade background"
msgstr "Artalanı topla"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2737
msgid "SHADED"
msgstr "TOPLU"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2740
msgid "Do not shade background"
msgstr "Artalanı toplama"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2740
msgid "NOSHADED"
msgstr "TOPLAMA"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2743
msgid "Transparent background"
msgstr "Şeffaf artalan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2743
msgid "TRANSPARENT"
msgstr "ŞEFFAF"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2746
msgid "Update utmp entry"
msgstr "utmp girdisini güncelle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2746
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2749
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "utmp girdisini güncelleme"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2749
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2752
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "wtmp girdisini güncelle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2752
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2755
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "wtmp girdisini güncelleme"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2755
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2758
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "lastlog girdisini güncelle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2758
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2761
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "lastlog girdisini güncelleme"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2761
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NOLASTLOG"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2764
msgid "Set the window title"
msgstr "Pencere başlığını belirle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2764
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIK"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2767
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pencere simgesini belirle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2767
msgid "ICON"
msgstr "SİMGE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2770
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "TERM değişkenini belirle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2770
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMİSMİ"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2863
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2773
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Bir TerminalFactory başlatmayı dene"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2776
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Terminali TerminalFactory ile oluşturmayı dene"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:3006
+msgid "Cannot gnome_program_init ()"
+msgstr ""
+
#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
@@ -1995,100 +1889,103 @@ msgstr ""
"\n"
"GNOME oturumu bu diyalog kapatıldığında sonlandırılacaktır."
-#: gsm/gsm-client-editor.c:97
+#: gsm/gsm-client-editor.c:94
msgid "Order: "
msgstr "Sıra: "
-#: gsm/gsm-client-editor.c:107
+#: gsm/gsm-client-editor.c:104
msgid "Style: "
msgstr "Stil: "
-#. Changes to build on IRIX
-#: gsm/gsm-client-list.c:119
+#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Order"
msgstr "Sıra"
-#: gsm/gsm-client-list.c:120
+#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gsm/gsm-client-list.c:121
+#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: gsm/gsm-client-list.c:122
+#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Program"
msgstr "Uygulama"
-#: gsm/gsm-client-row.c:31
+#: gsm/gsm-client-row.c:33
msgid "Inactive"
msgstr "Kapalı"
-#: gsm/gsm-client-row.c:32
+#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Başlatmak için bekleniyor ya da zaten bitmişti."
-#: gsm/gsm-client-row.c:34
+#: gsm/gsm-client-row.c:36
msgid "Starting"
msgstr "Başlatılıyor"
-#: gsm/gsm-client-row.c:35
+#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Başlatıldı ama henüz durum rapor edilmedi."
-#: gsm/gsm-client-row.c:37
+#: gsm/gsm-client-row.c:39
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
-#: gsm/gsm-client-row.c:38
+#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Oturumun normal bir üyesi."
-#: gsm/gsm-client-row.c:40
+#: gsm/gsm-client-row.c:42
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
-#: gsm/gsm-client-row.c:41
+#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving session details."
msgstr "Oturum ayrıntıları kaydediliyor."
-#: gsm/gsm-client-row.c:43
+#: gsm/gsm-client-row.c:45
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gsm/gsm-client-row.c:44
+#: gsm/gsm-client-row.c:46
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Zaman aşımından dolayı durum rapor edilmedi."
-#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4764 panel/panel_config.c:1404
+#: gsm/gsm-client-row.c:52 panel/panel_config.c:1425
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: gsm/gsm-client-row.c:51
+#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Çıkıştan etkilenmedi, ama öldürülebilir."
-#: gsm/gsm-client-row.c:53
+#: gsm/gsm-client-row.c:55
msgid "Respawn"
msgstr "Yeniden oluştur"
-#: gsm/gsm-client-row.c:54
+#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Kesinlikle öldürülemez."
-#: gsm/gsm-client-row.c:56
+#: gsm/gsm-client-row.c:58
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gsm/gsm-client-row.c:57
+#: gsm/gsm-client-row.c:59
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Çıkışta gözardı edilip öldürülebilir ."
-#: gsm/gsm-client-row.c:60
+#: gsm/gsm-client-row.c:61 panel/foobar-widget.c:1167
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:62
msgid "Always started on every login."
msgstr "Her girişte başlat."
-#: gsm/gsm-protocol.c:511
+#: gsm/gsm-protocol.c:510
msgid "Remove Program"
msgstr "Uygulamayı sil"
@@ -2116,25 +2013,28 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden başlat"
-#: gsm/main.c:64
+#: gsm/main.c:65
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Yüklenecek oturum ismini belirtin"
-#: gsm/main.c:65
+#: gsm/main.c:66
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session dosyasından sadece kaydedilmiş oturumları oku"
-#: gsm/main.c:66
+#: gsm/main.c:67
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
-msgstr "İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
+msgstr ""
+"İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
-#: gsm/main.c:67
+#: gsm/main.c:68
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
-msgstr "İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
+msgstr ""
+"İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
-#: gsm/main.c:68
+#: gsm/main.c:69
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
-msgstr "İstemcilerin çıkması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
+msgstr ""
+"İstemcilerin çıkması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
#: gsm/manager.c:400
msgid "Wait abandoned due to conflict."
@@ -2161,23 +2061,23 @@ msgstr "Hatalardan dolayı yeniden oluşturma durduruldu."
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Oturum kapatılması sürüyor."
-#: gsm/save-session.c:42
+#: gsm/save-session.c:43
msgid "Kill session"
msgstr "Oturumu öldür"
-#: gsm/save-session.c:43
+#: gsm/save-session.c:44
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Diyalog kutularını kullan"
-#: gsm/save-session.c:92
+#: gsm/save-session.c:93
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı"
-#: gsm/save-session.c:107
+#: gsm/save-session.c:108
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "gnome oturumuna bağlanılamadı"
-#: gsm/save-session.c:151
+#: gsm/save-session.c:152
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Oturumunuz kaydedildi"
@@ -2197,6 +2097,11 @@ msgstr "Yeni bir oturum ekle"
msgid "Edit session name"
msgstr "Oturum ismini düzenle"
+#. Buttons
+#: gsm/session-properties.c:101 help-browser/bookmarks.c:242
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
@@ -2211,7 +2116,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#. app
-#: gsm/session-properties.c:217 gsm/session.desktop.in.h:2
+#: gsm/session-properties.c:217
msgid "Session Properties"
msgstr "Oturum Özellikleri"
@@ -2220,19 +2125,19 @@ msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#. app
-#: gsm/session-properties.c:326
+#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Session Chooser"
msgstr "Oturum Seçici"
-#: gsm/session-properties.c:329
+#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Start Session"
msgstr "Oturumu Başlat"
-#: gsm/session-properties.c:332
+#: gsm/session-properties.c:335
msgid "Cancel Login"
msgstr "Girişi İptal Et"
-#: gsm/session-properties.c:357
+#: gsm/session-properties.c:360
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Oturum ayarlarını başlat"
@@ -2333,7 +2238,7 @@ msgstr "Oturum Yöneticisi Vekili"
msgid "Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi"
-#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:5228 panel/menu.c:5233 panel/menu.c:5603
+#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:4726 panel/menu.c:4731 panel/menu.c:5071
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -2341,28 +2246,28 @@ msgstr "Masaüstü"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: gsm/splash.c:297
+#: gsm/splash.c:287
#, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması: %s"
-#: gsm/splash.c:299
+#: gsm/splash.c:289
msgid "Starting GNOME: done"
msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması: bitti"
-#: gsm/splash.c:450
+#: gsm/splash.c:439
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: gsm/splash.c:451
+#: gsm/splash.c:440
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-9"
-#: gsm/splash.c:470
+#: gsm/splash.c:459
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması"
-#: gsm/splash.c:473
+#: gsm/splash.c:462
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-9"
@@ -2374,7 +2279,8 @@ msgstr "Başlangıç Komutları"
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
-msgstr "Küçük değerli uygulamalar büyük değerli uygulamalardan önce başlatılır."
+msgstr ""
+"Küçük değerli uygulamalar büyük değerli uygulamalardan önce başlatılır."
#: gsm/startup-programs.c:333
msgid "The startup command cannot be empty"
@@ -2400,11 +2306,6 @@ msgstr "Sayfa Başlığı"
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Gnome Yardımı Yer İmleri"
-#. Buttons
-#: help-browser/bookmarks.c:242
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
-
#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "Pencerenin Sol köşesi"
@@ -2417,7 +2318,7 @@ msgstr "X"
msgid "Y position of window"
msgstr "Pencerenin üst köşesi"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1094
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1113
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -2626,8 +2527,7 @@ msgstr "Özel Dosyalar"
msgid "File Formats"
msgstr "Dosya Biçemleri"
-#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 help-browser/toc-man.c:24
-#: help-browser/toc2-man.c:26
+#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
@@ -2744,7 +2644,7 @@ msgstr "İleri"
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Geçmiş listesinde bir sonraki konuma gider"
-#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
+#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:809 panel/swallow.c:114
msgid "Reload"
msgstr "Tekrar Yükle"
@@ -2790,133 +2690,131 @@ msgstr ""
"Sisteminize bu belgeler\n"
"yüklenmemiş olmalı."
-#: panel/applet.c:474
-msgid "Remove from panel"
-msgstr "Panelden sil"
-
-#: panel/applet.c:481
-msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
+#: panel/applet.c:478 panel/applet.c:484 panel/menu.c:4697 panel/menu.c:4702
+#: panel/menu.c:5063
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
-#: panel/applet.c:494 panel/menu.c:3660
+#: panel/applet.c:482
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "%s resim dosyası bulunamadı"
-#: panel/applet.c:495 panel/applet.c:501
-#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 panel/menu.c:5199
-#: panel/menu.c:5204 panel/menu.c:5594 panel/panel.soundlist.in.h:3
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
+#: panel/applet.c:513
+msgid "Remove from panel"
+msgstr "Panelden sil"
+
+#.
+#. * FIXME: should have a "Move" pixmap.
+#.
+#: panel/applet.c:527
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
-#: panel/applet.c:766
+#: panel/applet.c:796
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Boş bir nokta bulunamadı"
-#: panel/applet-widget.c:933
-msgid "Cannot activate a panel object"
-msgstr "Bir panel nesnesi etkinleştirilemedi"
+#: panel/basep-widget.c:147 panel/basep-widget.c:148
+#, fuzzy
+msgid "mode"
+msgstr "Sil"
-#: panel/applet-widget.c:1035
-msgid "Cannot start CORBA"
-msgstr "CORBA başlatılamadı"
+#: panel/basep-widget.c:155 panel/basep-widget.c:156
+#, fuzzy
+msgid "state"
+msgstr "Durum"
-#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300
-#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399
-#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462
-#: panel/applet-widget.c:1599
-msgid "CORBA Exception"
-msgstr "CORBA Kuraldışılığı"
+#: panel/basep-widget.c:164 panel/basep-widget.c:165
+#, fuzzy
+msgid "level"
+msgstr "Seviye"
-#: panel/applet-widget.c:2002
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "Nesne oluşturulamıyor"
+#: panel/basep-widget.c:173 panel/basep-widget.c:174
+#, fuzzy
+msgid "hidebuttons_enabled"
+msgstr "Gizleme düğmeleri"
-#: panel/applet-widget.c:2007
-msgid "Object created is not AppletWidget"
-msgstr "Oluşturulan nesne bir TakıDenetimi değil"
+#: panel/basep-widget.c:181 panel/basep-widget.c:182
+msgid "hidebutton_pixmaps_enabled"
+msgstr ""
-#: panel/basep-widget.c:885
+#: panel/basep-widget.c:991
msgid "Hide this panel"
msgstr "Bu paneli gizle"
-#: panel/button-widget.c:726
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
-msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-9"
-
-#: panel/distribution.c:26
+#: panel/distribution.c:28
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"
-#: panel/distribution.c:26
+#: panel/distribution.c:28
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian menüleri"
-#: panel/distribution.c:31
+#: panel/distribution.c:33
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: panel/distribution.c:31
+#: panel/distribution.c:33
msgid "Red Hat menus"
msgstr "Red Hat menüleri"
-#: panel/distribution.c:36
+#: panel/distribution.c:38
msgid "SuSE Linux"
msgstr "SuSE Linux"
-#: panel/distribution.c:36
+#: panel/distribution.c:38
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE menüleri"
-#: panel/drawer.c:128 panel/panel_config.c:925 panel/panel_config.c:963
-#: panel/panel_config.c:1037 panel/panel_config.c:1146
+#: panel/drawer.c:136 panel/panel_config.c:944 panel/panel_config.c:982
+#: panel/panel_config.c:1056 panel/panel_config.c:1165
msgid "Size and Position"
msgstr "Boyut ve Konum"
-#: panel/drawer.c:136
+#: panel/drawer.c:144
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Balon Yardımı/İsmi"
-#: panel/drawer.c:142 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653
+#: panel/drawer.c:150 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:649
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: panel/drawer.c:148
+#: panel/drawer.c:156
msgid "Applet appearance"
msgstr "Takı görünümü"
-#: panel/drawer.c:153
+#: panel/drawer.c:161
msgid "Drawer handle"
msgstr "Sürgü tutamağı"
#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
-#: panel/drawer.c:158
+#: panel/drawer.c:166
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Gizle düğmesini etkinleştir"
-#: panel/drawer.c:167
+#: panel/drawer.c:175
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Gizle düğmesi okunu etkinleştir"
-#: panel/drawer.c:185 panel/drawer.c:319 panel/gnome-panel-properties.c:583
-#: panel/menu.c:4887
+#: panel/drawer.c:193 panel/drawer.c:338 panel/menu.c:4411
msgid "Drawer"
msgstr "Sürgü"
-#: panel/extern.c:455
+#: panel/extern.c:785
msgid "Deskguide (the desktop pager)"
msgstr "Masaüstü Rehberi"
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in.h:2 panel/extern.c:457
+#: panel/extern.c:787
msgid "Tasklist"
msgstr "Görev Listesi"
-#: panel/extern.c:459
+#: panel/extern.c:789
msgid "The Battery"
msgstr "Batarya"
-#: panel/extern.c:462
+#: panel/extern.c:797
#, c-format
msgid ""
"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
@@ -2933,19 +2831,20 @@ msgstr ""
"(Bu defalık yüklemezseniz, anamenüde \"Takılar\" altmenüsünden\n"
"istediğiniz zaman yükleyebilirsiniz.)"
-#: panel/extern.c:780
-msgid "Couldn't add applet"
+#: panel/extern.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't register applet."
msgstr "Takı eklenemedi"
-#: panel/extern.c:925
+#: panel/extern.c:1275
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr "Pardon! Bazı nedenlerle panele eklenemedi"
-#: panel/extern.c:1031
+#: panel/extern.c:1402
msgid "No socket was created"
msgstr "Soket oluşturulmamış"
-#: panel/foobar-widget.c:199
+#: panel/foobar-widget.c:227
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
@@ -2953,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"gmc-client uygulaması çalıştırılamadı,\n"
"gmc yüklenmemiş olabilir."
-#: panel/foobar-widget.c:209
+#: panel/foobar-widget.c:240
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
@@ -2963,396 +2862,285 @@ msgstr ""
"Yüklenmemiş olabilir.\n"
"gnome-pim paketinin bir parçasıdır."
-#: panel/foobar-widget.c:222
+#: panel/foobar-widget.c:255
msgid "News (www)"
msgstr "Haberler (WWW)"
-#: panel/foobar-widget.c:222
+#: panel/foobar-widget.c:256
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
-#: panel/foobar-widget.c:223
+#: panel/foobar-widget.c:260
msgid "FAQ (www)"
msgstr "SSS (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:223
+#: panel/foobar-widget.c:261
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
-#: panel/foobar-widget.c:224
+#: panel/foobar-widget.c:265
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr "ePosta Listeleri (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:224
+#: panel/foobar-widget.c:266
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
-#: panel/foobar-widget.c:226
+#: panel/foobar-widget.c:273
msgid "Software (www)"
msgstr "Yazılım (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:226
+#: panel/foobar-widget.c:274
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
-#: panel/foobar-widget.c:227
+#: panel/foobar-widget.c:278
msgid "Development (www)"
msgstr "Geliştirme (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:227
+#: panel/foobar-widget.c:279
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr "http://developer.gnome.org/"
-#: panel/foobar-widget.c:228
+#: panel/foobar-widget.c:283
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr "Hata Takip Sistemi (www)"
-#: panel/foobar-widget.c:228
+#: panel/foobar-widget.c:284
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr "http://bugs.gnome.org/"
-#: panel/foobar-widget.c:322
+#: panel/foobar-widget.c:388
msgid "By Name"
msgstr "İsmine Göre"
-#: panel/foobar-widget.c:323
+#: panel/foobar-widget.c:389
msgid "By Type"
msgstr "Türüne Göre"
-#: panel/foobar-widget.c:324
+#: panel/foobar-widget.c:390
msgid "By Size"
msgstr "Boyuta Göre"
-#: panel/foobar-widget.c:325
+#: panel/foobar-widget.c:391
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Son Erişim Tarihine Göre"
-#: panel/foobar-widget.c:326
+#: panel/foobar-widget.c:392
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Son Düzenleme Tarihine Göre"
-#: panel/foobar-widget.c:327
+#: panel/foobar-widget.c:393
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Son Değişim Tarihine Göre"
-#: panel/foobar-widget.c:337
+#: panel/foobar-widget.c:403
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Simgeleri Diz"
-#: panel/foobar-widget.c:350
+#: panel/foobar-widget.c:416
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Masaüstü Dizinini Tekrar Tara"
-#: panel/foobar-widget.c:353
+#: panel/foobar-widget.c:419
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Masaüstü Aygıtlarını Tekrar Tara"
-#: panel/foobar-widget.c:362
+#: panel/foobar-widget.c:427
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
-#: panel/foobar-widget.c:372
+#: panel/foobar-widget.c:435
msgid "Log Out"
msgstr "Çık"
-#: panel/foobar-widget.c:380
+#: panel/foobar-widget.c:443
msgid " Desktop "
msgstr " Masaüstü "
-#: panel/foobar-widget.c:405
+#: panel/foobar-widget.c:472
msgid "can't fine real path"
msgstr "gerçek dosyayolu mükemmelleştirilemedi"
-#: panel/foobar-widget.c:422
+#: panel/foobar-widget.c:489
msgid "menu wasn't created"
msgstr "menü oluşturulamadı"
-#: panel/foobar-widget.c:464
+#: panel/foobar-widget.c:533
msgid "%A %B %d"
msgstr "%d %B %A"
-#: panel/foobar-widget.c:545
+#: panel/foobar-widget.c:622
msgid ""
"Could not call time-admin\n"
"Perhaps time-admin is not installed"
msgstr ""
-#: panel/foobar-widget.c:556
+#: panel/foobar-widget.c:635
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: panel/foobar-widget.c:557
+#: panel/foobar-widget.c:636
msgid "This Week"
msgstr "Bu Hafta"
-#: panel/foobar-widget.c:558
+#: panel/foobar-widget.c:637
msgid "This Month"
msgstr "Bu Ay"
-#: panel/foobar-widget.c:564
+#: panel/foobar-widget.c:643
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: panel/foobar-widget.c:565
+#: panel/foobar-widget.c:644
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: panel/foobar-widget.c:566
+#: panel/foobar-widget.c:645
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: panel/foobar-widget.c:573
+#: panel/foobar-widget.c:652
msgid "Add appointement..."
msgstr "Randevu Ekle..."
-#: panel/foobar-widget.c:581
+#: panel/foobar-widget.c:660
msgid "Set Time"
msgstr "Zamanı Ayarla"
-#: panel/foobar-widget.c:599
+#: panel/foobar-widget.c:678
msgid "Format"
msgstr "Zaman gösterme türü"
-#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 panel/foobar-widget.c:1052
-#: panel/menu.c:3692 panel/menu.c:3700 panel/menu.c:5520
+#: panel/foobar-widget.c:1149 panel/menu.c:3848 panel/menu.c:3856
+#: panel/menu.c:4992
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"
#. FIXME: add the add to favourites somehow here
-#: panel/foobar-widget.c:1067 panel/menu.c:3846 panel/menu.c:5479
-#: panel/menu.c:5533 panel/menu.c:5541
+#: panel/foobar-widget.c:1164 panel/menu.c:3989 panel/menu.c:4952
+#: panel/menu.c:5005 panel/menu.c:5012
msgid "Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlar"
-#: panel/global-keys.c:283 panel/global-keys.c:309
+#: panel/global-keys.c:290 panel/global-keys.c:318
msgid "Can't find the screenshot program"
msgstr "Ekran görüntüsü alma programı bulunamadı"
-#: panel/global-keys.c:291 panel/global-keys.c:318
+#: panel/global-keys.c:299 panel/global-keys.c:328
msgid "Can't execute the screenshot program"
msgstr "Ekran görüntüsü alma programı çalıştırılamadı"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:122 panel/menu-properties.c:534
+#: panel/gnome-panel-properties.c:99 panel/menu-properties.c:533
msgid "Programs: "
msgstr "Programlar: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:123 panel/menu-properties.c:541
+#: panel/gnome-panel-properties.c:100 panel/menu-properties.c:540
msgid "Favorites: "
msgstr "Sık Kullanılanlar: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:124 panel/menu-properties.c:548
+#: panel/gnome-panel-properties.c:101 panel/menu-properties.c:547
msgid "Applets: "
msgstr "Takılar: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:125
+#: panel/gnome-panel-properties.c:102
msgid "Distribution: "
msgstr "Dağıtım: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:126
+#: panel/gnome-panel-properties.c:103
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:127
+#: panel/gnome-panel-properties.c:104
msgid "Panel: "
msgstr "Panel: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:128
+#: panel/gnome-panel-properties.c:105
msgid "Desktop: "
msgstr "Masaüstü: "
#. Animation enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:325
+#: panel/gnome-panel-properties.c:280
msgid "Enable animations"
msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:330
-msgid "Constant speed animations"
-msgstr "Sabit hızlı canlandırmalar"
-
-#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:336
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Canlandırma hızı"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364
-#: panel/menu.c:4725
-msgid "Auto hide"
-msgstr "Otomatik gizleme"
+#. Auto and Explicit Hide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Panel Animation Settings"
+msgstr "Ses Ayarları"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:353 panel/menu.c:4724
-msgid "Explicit hide"
-msgstr "Normal gizleme"
-
-#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:359
-msgid "Drawer sliding"
-msgstr "Sürgü kaydırma"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Panel Animation Speed"
+msgstr "Canlandırma hızı"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:375
+#: panel/gnome-panel-properties.c:303
msgid "Hide delay (ms)"
msgstr "Gizleme gecikmesi (ms)"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:381
+#: panel/gnome-panel-properties.c:309
msgid "Show delay (ms)"
msgstr "Gösterme gecikmesi (ms)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:387
+#: panel/gnome-panel-properties.c:315
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Boyut (piksel)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:498
-msgid "Launcher icon"
-msgstr "Başlatıcı simgesi"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:499
-msgid "Drawer icon"
-msgstr "Sürgü simgesi"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:500
-msgid "Menu icon"
-msgstr "Menü simgesi"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:501
-msgid "Special icon"
-msgstr "Özel simgesi"
-
-#. toggle button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:513
-msgid "Tiles enabled"
-msgstr "Döşemeyi etkinleştir"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:528
-msgid "Normal tile"
-msgstr "Normal döşeme"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:541
-msgid "Clicked tile"
-msgstr "Tıklamalı döşeme"
-
-#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:557
-msgid "Border width (tile only)"
-msgstr "Kenarlık genişliği (sadece döşeme)"
-
-#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:563
-msgid "Depth (displacement when pressed)"
-msgstr "Derinlik (basılma mesafesi)"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:582
-msgid "Launcher"
-msgstr "Başlatıcı"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
-#: panel/menu-properties.c:612 panel/menu.c:1541 panel/menu.c:3128
-#: panel/menu.c:3203 panel/menu.c:3208 panel/menu.c:4825 panel/menu.c:5672
-#: panel/menu.c:5804 panel/menu.c:5824
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:585
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:595
-msgid "Button type: "
-msgstr "Düğme türü: "
-
-#. show/hide frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:628
-msgid "Make buttons flush with panel edge"
-msgstr "Düğmeleri panel kenarına dağıt"
-
-#. only show tiles when mouse is over the button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:635
-msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
-msgstr "Düğme döşemesini sadece imleç düğmenin üstündeyken göster"
-
#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:642
+#: panel/gnome-panel-properties.c:365
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "İmleç üstündeyken düğmeleri aydınlat"
-#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:648
-msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
-msgstr "Düğme simgeleri düşük kaliteli ama hızlı çizilsin"
-
-#. Movement frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:705
-msgid "Default movement mode"
-msgstr "Öntanımlı taşıma kipi"
-
-#. Switched
-#: panel/gnome-panel-properties.c:715
-msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
-msgstr "Yer değiştirmeli taşıma (Ctrl tuşu da yapar)"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:723
-msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
-msgstr "Serbest taşıma (diğerleri sabit) (Alt tuşu da yapar)"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:731
-msgid "Push movement (or use Shift)"
-msgstr "İtmeli hareket (Shift tuşu da yapar)"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:736
-msgid "Padding between applets"
-msgstr "Takılar arasındaki boşluk"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:741
-msgid "Padding between applets and panel border"
-msgstr "Takılar ve panel kenarı arasındaki boşluk"
-
-#: panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:394
+#: panel/gnome-panel-properties.c:441 panel/menu-properties.c:395
msgid "Off"
msgstr "Kapat"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:824 panel/menu-properties.c:404
+#: panel/gnome-panel-properties.c:448 panel/menu-properties.c:405
msgid "In a submenu"
msgstr "Altmenüde"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:830
+#: panel/gnome-panel-properties.c:454
msgid "In the menu"
msgstr "Menüde"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:849
+#: panel/gnome-panel-properties.c:473
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#. large icons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:859
+#: panel/gnome-panel-properties.c:483
msgid "Use large icons"
msgstr "Büyük simgeler kullan"
#. Dot Buttons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:866
+#: panel/gnome-panel-properties.c:490
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "[...] düğmelerini göster"
#. Off Panel Popup menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:872
+#: panel/gnome-panel-properties.c:496
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Bağımsız menüleri panel dışında aç"
#. Hungry Menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:878
+#: panel/gnome-panel-properties.c:502
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Menüleri bellekte tut"
#. Merge system menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:885
+#: panel/gnome-panel-properties.c:509
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Sistem menülerine birleştir"
#. Menu check
-#: panel/gnome-panel-properties.c:892
+#: panel/gnome-panel-properties.c:516
msgid ""
"Automatically re-check menus\n"
"for newly installed software"
@@ -3361,126 +3149,133 @@ msgstr ""
"otomatik olarak menüye ekle"
#. Menu titles
-#: panel/gnome-panel-properties.c:899
+#: panel/gnome-panel-properties.c:523
msgid "Show menu titles"
msgstr "Menü simgelerini göster"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:907
+#: panel/gnome-panel-properties.c:531
msgid "Global menu"
msgstr "Anamenü"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1077
+#: panel/gnome-panel-properties.c:701
msgid "Press a key..."
msgstr "Bir tuşa basınız..."
#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
+#: panel/gnome-panel-properties.c:734
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Balon yardımları etkin"
#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1116
+#: panel/gnome-panel-properties.c:740
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Bir başlatıcı içinde basıldıysa sürgüyü kapat"
#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1122
+#: panel/gnome-panel-properties.c:746
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "İmleç üzerindeyken paneli yükselt"
#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1128
+#: panel/gnome-panel-properties.c:752
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Panel kaldırılırken bir diyalogla onay al"
#. Collision avoidance
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1134
+#: panel/gnome-panel-properties.c:758
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr "Panellerin birbirlerin üzerinden geçmesini engellemeyi dene"
#. Layer frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1140
+#: panel/gnome-panel-properties.c:764
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Panel davranışı (sadece Gnome uyumlu pencere yöneticileri)"
#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
+#: panel/gnome-panel-properties.c:774
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Paneller pencerelerin altında kalsın"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1157
+#: panel/gnome-panel-properties.c:781
msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr "Paneller pencerelerle aynı seviyede olsun"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1164
+#: panel/gnome-panel-properties.c:788
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Paneller pencerelerin üzerine kalsın"
#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1170
+#: panel/gnome-panel-properties.c:794
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tuş bağları"
#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1183
+#: panel/gnome-panel-properties.c:807
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Panel tuş bağlarını etkinleştir"
#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1190
+#: panel/gnome-panel-properties.c:814
msgid "Popup menu key"
msgstr "Ana menü tuşu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1201 panel/gnome-panel-properties.c:1229
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1256 panel/gnome-panel-properties.c:1283
-#: panel/panel-util.c:639 panel/panel-util.c:696
+#: panel/gnome-panel-properties.c:825 panel/gnome-panel-properties.c:853
+#: panel/gnome-panel-properties.c:880 panel/gnome-panel-properties.c:907
+#: panel/panel-util.c:655 panel/panel-util.c:712
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1212 panel/gnome-panel-properties.c:1240
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1267 panel/gnome-panel-properties.c:1294
+#: panel/gnome-panel-properties.c:836 panel/gnome-panel-properties.c:864
+#: panel/gnome-panel-properties.c:891 panel/gnome-panel-properties.c:918
msgid "Grab key..."
msgstr "Tuşu yakala..."
#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1220
+#: panel/gnome-panel-properties.c:844
msgid "Run dialog key"
msgstr "Çalıştır diyaloğu tuşu"
#. screenshot key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1248
+#: panel/gnome-panel-properties.c:872
msgid "Take screenshot key"
msgstr ""
#. window screenshot key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1275
+#: panel/gnome-panel-properties.c:899
msgid "Take window screenshot key"
msgstr ""
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1687
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1204
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1692
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1209
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1697
-msgid "Panel Objects"
-msgstr "Panel Nesneleri"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1214 panel/menu-properties.c:610
+#: panel/menu.c:1595 panel/menu.c:3178 panel/menu.c:3254 panel/menu.c:3259
+#: panel/menu.c:4355 panel/menu.c:5142 panel/menu.c:5284 panel/menu.c:5304
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1757
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1269
msgid ""
"The system administrator has disallowed modification of the panel "
"configuration"
-msgstr "Sistem yöneticisi panel yapılandırması üzerindeki değişikliklere izin vermiyor"
+msgstr ""
+"Sistem yöneticisi panel yapılandırması üzerindeki değişikliklere izin "
+"vermiyor"
-#: panel/gnome-run.c:233
-msgid "Failed to load this program!\n"
+#: panel/gnome-run.c:248 panel/gnome-run.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to load this program!\n"
+"%s"
msgstr "Programı yüklerken hata oluştu!\n"
-#: panel/gnome-run.c:276
+#: panel/gnome-run.c:305
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
@@ -3489,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Komut çalıştırılırken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: panel/gnome-run.c:328
+#: panel/gnome-run.c:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
@@ -3500,159 +3295,180 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: panel/gnome-run.c:606
+#: panel/gnome-run.c:648
msgid "Run in terminal"
msgstr "Terminalde çalıştır"
-#: panel/gnome-run.c:855
+#: panel/gnome-run.c:892
#, c-format
msgid "Will run '%s'"
msgstr "'%s' çalıştırılacak"
-#: panel/gnome-run.c:866 panel/gnome-run.c:869
+#: panel/gnome-run.c:903 panel/gnome-run.c:906
msgid "No program selected"
msgstr "Program seçilmedi"
-#: panel/gnome-run.c:987
+#: panel/gnome-run.c:1010
msgid "Available Programs"
msgstr "Kullanılabilir Programlar"
-#: panel/gnome-run.c:988
+#: panel/gnome-run.c:1011
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: panel/gnome-run.c:1039
+#: panel/gnome-run.c:1064
msgid "Add this program to Favorites"
msgstr "Bu programı Sık Kullanılanlar'a ekle"
-#: panel/gnome-run.c:1097
+#: panel/gnome-run.c:1122
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri gizle"
-#: panel/gnome-run.c:1100
+#: panel/gnome-run.c:1125
msgid "Hide the advanced controls below this button."
msgstr "Bu düğme altındaki gelişmiş seçenekleri gizle"
-#: panel/gnome-run.c:1109
+#: panel/gnome-run.c:1134
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
-#: panel/gnome-run.c:1112
+#: panel/gnome-run.c:1137
msgid ""
"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
"list"
msgstr ""
-#: panel/gnome-run.c:1135
+#: panel/gnome-run.c:1160
msgid "Run Program"
msgstr "Uygulama Çalıştır"
-#: panel/gnome-run.c:1156
-msgid "Run"
-msgstr "Çalıştır"
-
-#: panel/gnome-run.c:1228 panel/gnome-run.c:1247 panel/menu.c:5577
+#: panel/gnome-run.c:1262 panel/gnome-run.c:1281 panel/menu.c:5047
msgid "Run..."
msgstr "Çalıştır..."
-#: panel/launcher.c:61
-msgid "This launch icon does not specify a program to run"
+#: panel/launcher.c:75
+#, fuzzy
+msgid "This launch icon does not specify a url to show"
msgstr "Bu başlatıcı simgesi başlatacağı uygulamayı belirtmiyor"
-#: panel/launcher.c:88 panel/menu.c:2280
-msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
-msgstr "Masaüstü girdisinden 'goad_id' alınamadı!"
-
-#: panel/launcher.c:386
-msgid "App"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: panel/launcher.c:496 panel/launcher.c:690 panel/menu.c:1712
+#: panel/launcher.c:83
#, c-format
-msgid "Help on %s"
-msgstr "%s için yardım"
+msgid ""
+"Cannot show %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: panel/launcher.c:499 panel/launcher.c:693 panel/menu.c:1715
-msgid "Application"
+#: panel/launcher.c:109 panel/launcher.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot launch icon\n"
+"%s"
+msgstr "gmenu çalıştırılamadı!"
+
+#: panel/launcher.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help on %s Application"
msgstr "Uygulama"
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/launcher.c:554
+#: panel/launcher.c:559
msgid "Launcher properties"
msgstr "Başlatıcı özellikleri"
-#: panel/launcher.c:744
+#: panel/launcher.c:709
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Başlatıcı takısını oluştur"
-#: panel/logout.c:74 panel/menu.c:5344
+#: panel/logout.c:82 panel/menu.c:4822
msgid "Log out"
msgstr "Çık"
-#: panel/logout.c:93
+#: panel/logout.c:101
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "GNOME'dan çık"
-#: panel/logout.c:134 panel/logout.c:153 panel/menu.c:5329
+#: panel/logout.c:146 panel/logout.c:165 panel/menu.c:4809
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekranı kilitle"
-#: panel/logout.c:186
+#.
+#. <jwz> Blank Screen Now
+#. <jwz> Lock Screen Now
+#. <jwz> Kill Daemon
+#. <jwz> Restart Daemon
+#. <jwz> Preferences
+#. <jwz> (or "configuration" instead? whatever word you use)
+#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit...
+#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &"
+#. <jwz> and "xscreensaver-demo"
+#.
+#: panel/logout.c:203
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Ekranı Şimdi Boşalt"
-#: panel/logout.c:188
+#: panel/logout.c:204
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Ekranı Şimdi Kilitle"
-#: panel/logout.c:190
+#: panel/logout.c:205
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Oturum Sunucuyu Öldür"
-#: panel/logout.c:192
+#: panel/logout.c:206
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Oturum Sunucuyu Tekrar Başlat"
-#: panel/logout.c:195
+#: panel/logout.c:209
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: panel/main.c:535
+#: panel/main.c:424
msgid ""
-"I've detected a panel already running.\n"
-"Start another panel as well?\n"
-"(The new panel will not be restarted.)"
+"This is the GNOME2 panel, it is likely that it will crash,\n"
+"destroy configuration, cause another world war, and most\n"
+"likely just plain not work. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"Do you really want to run it?"
+msgstr ""
+
+#: panel/main.c:478 panel/main.c:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I've detected a panel already running,\n"
+"and will now exit."
msgstr ""
"Bir panelin çalışmakta olduğu saptandı.\n"
"Bir panel daha başlatılsın mı?\n"
"(Yeni panel tekrar başlatılmış olmayacak.)"
-#: panel/main.c:546
+#: panel/main.c:482 panel/main.c:507
+#, fuzzy
msgid ""
-"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
+"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation "
+"server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Panel GOAD sunucusuna kaydedilirken bir hata oluştu.\n"
"Panel kapatılacak."
-#: panel/menu.c:213
+#: panel/menu.c:249
msgid "Many many others ..."
msgstr "Ve daha niceleri..."
#. ... from the Monty Pythons show...
-#: panel/menu.c:215
+#: panel/menu.c:251
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "ve son olarak, N'ayır!... diyen Şövalye!"
-#: panel/menu.c:235
+#: panel/menu.c:276
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "GNOME Paneli"
-#: panel/menu.c:236
+#: panel/menu.c:277
msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "Telif hakkı (C) 1997-2001 the Free Software Foundation"
-#: panel/menu.c:238
+#: panel/menu.c:278
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -3660,63 +3476,63 @@ msgstr ""
"Bu uygulama başka uygulamaları başlatmaktan, küçük takıları içine gömmekten, "
"dünya barışı ve ani X çökmelerinden suçlu bulunmuştur."
-#: panel/menu.c:251
+#: panel/menu.c:294
msgid "End world hunger"
msgstr "Dünyadaki açlığı bitirelim"
-#: panel/menu.c:258
+#: panel/menu.c:301
msgid ""
"Running in \"Lockdown\" mode. This means your system administrator has "
"prohibited any changes to the panel's configuration to take place."
msgstr ""
-#: panel/menu.c:274
+#: panel/menu.c:318
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "'GNOME Hakkında' çalıştırılamadı"
-#: panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
+#: panel/menu.c:339 panel/menu.c:1126 panel/menu.c:1150 panel/menu.c:2303
msgid "Can't load entry"
msgstr "Girdi yüklenemiyor"
-#: panel/menu.c:790
+#: panel/menu.c:892
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Boş bir komutla bir öğe oluşturulamaz"
-#: panel/menu.c:833
+#: panel/menu.c:925
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Dosya bu dosya yolundan alınamadı: %s"
-#: panel/menu.c:837
+#: panel/menu.c:929
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr ".order dosyası açılamadı: %s"
-#: panel/menu.c:845
+#: panel/menu.c:939
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamadı"
-#: panel/menu.c:864
+#: panel/menu.c:966
msgid "Create menu item"
msgstr "Menü öğesi oluştur"
-#: panel/menu.c:941
+#: panel/menu.c:1018
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "%s menü öğesi silinemedi: %s\n"
-#: panel/menu.c:948
+#: panel/menu.c:1025
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Dosya adı bu dosya yolundan alınamadı: %s"
-#: panel/menu.c:955
+#: panel/menu.c:1032
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Dizin ismi bu dosya yolundan alınamadı: %s"
-#: panel/menu.c:976
+#: panel/menu.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
@@ -3725,12 +3541,12 @@ msgstr ""
".order dosyası açılamadı: %s\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:996
+#: panel/menu.c:1080
#, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Eski %s sıralama dosyası silinemedi: %s\n"
-#: panel/menu.c:1004
+#: panel/menu.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
@@ -3739,136 +3555,130 @@ msgstr ""
"%s geçici dosyanın ismi %s olarak değiştirilemedi.\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:1030
-msgid "No 'Exec' field in entry"
+#: panel/menu.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
msgstr "Girdide 'Exec' alanı yok"
+#. flags
+#. error
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/menu.c:1394 panel/menu.c:1505
+#: panel/menu.c:1483 panel/menu.c:1559
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Masaüstü girdi özellikleri"
-#: panel/menu.c:1642
+#: panel/menu.c:1704
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Bu başlatıcıyı panele ekle"
-#: panel/menu.c:1645
+#: panel/menu.c:1707
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Bu takıyı panele başlatıcı olarak ekle"
-#: panel/menu.c:1655 panel/menu.c:1792
+#: panel/menu.c:1716 panel/menu.c:1844
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Bunu Sık Kullanılanlar menüsüne ekle"
-#: panel/menu.c:1668
+#: panel/menu.c:1728
msgid "Remove this item"
msgstr "Bu öğeyi sil"
-#: panel/menu.c:1686
+#: panel/menu.c:1745
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Çalıştırma diyaloğuna koy"
-#: panel/menu.c:1765
+#: panel/menu.c:1773
+#, c-format
+msgid "Help on %s"
+msgstr "%s için yardım"
+
+#: panel/menu.c:1774
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: panel/menu.c:1820
msgid "Entire menu"
msgstr "Tüm Menü"
-#: panel/menu.c:1775
+#: panel/menu.c:1829
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Bunu sürgü olarak panele ekle"
-#: panel/menu.c:1784
+#: panel/menu.c:1837
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Bunu menü olarak panele ekle"
-#: panel/menu.c:1804
+#: panel/menu.c:1855
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Bu menüye yeni öğe ekle"
-#: panel/menu.c:2018 panel/menu.c:2098
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: panel/menu.c:2251
+#: panel/menu.c:2267
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Panelde zaten bir durum rıhtımı var. Sadece bir tane olabilir."
-#: panel/menu.c:2736
-msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
-msgstr "Koparma menülerini kapatılınca koparma menüsü eklenmesi"
+#: panel/menu.c:2312
+msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
+msgstr "Masaüstü girdisinden 'goad_id' alınamadı!"
#. Add to favourites
-#: panel/menu.c:2883
+#: panel/menu.c:2932
msgid "Add from menu"
msgstr "Menüden ekle"
-#: panel/menu.c:2961
+#: panel/menu.c:3010
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Takı için goad_id alınamıyor, takı yoksayılıyor"
-#: panel/menu.c:3208 panel/menu.c:3210
+#: panel/menu.c:3259 panel/menu.c:3261
msgid " (empty)"
msgstr " (boş)"
-#. applets
-#. launcher_add
-#. favourites_add
-#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:5555
-msgid "Applets"
-msgstr "Takılar"
+#: panel/menu.c:3440
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:3522 panel/session.c:1541
+#: panel/menu.c:3703 panel/session.c:1480
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: panel/menu.c:3531
+#: panel/menu.c:3712
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Bir defada sadece bir menü paneline sahip olabilirsiniz."
-#: panel/menu.c:3569 panel/menu.c:3574 panel/menu.c:5078
+#: panel/menu.c:3751 panel/menu.c:3756 panel/menu.c:4597
msgid "Create panel"
msgstr "Panel oluştur"
-#: panel/menu.c:3602
+#: panel/menu.c:3778
msgid "Menu panel"
msgstr "Menü paneli"
-#: panel/menu.c:3610 panel/menu.c:4716 panel/panel_config.c:1770
-#: panel/panel_config.c:1890
+#: panel/menu.c:3785 panel/panel_config.c:1778 panel/panel_config.c:1903
msgid "Edge panel"
msgstr "Köşe paneli"
-#: panel/menu.c:3618 panel/menu.c:4717 panel/panel_config.c:1777
-#: panel/panel_config.c:1900
+#: panel/menu.c:3792 panel/panel_config.c:1785 panel/panel_config.c:1914
msgid "Aligned panel"
msgstr "Hizalı panel"
-#: panel/menu.c:3626 panel/menu.c:4718 panel/panel_config.c:1783
-#: panel/panel_config.c:1910
+#: panel/menu.c:3799 panel/panel_config.c:1791 panel/panel_config.c:1925
msgid "Sliding panel"
msgstr "Kayan panel"
-#: panel/menu.c:3634 panel/menu.c:4719 panel/panel_config.c:1789
-#: panel/panel_config.c:1920
+#: panel/menu.c:3806 panel/panel_config.c:1797 panel/panel_config.c:1936
msgid "Floating panel"
msgstr "Yüzen panel"
-#: panel/menu.c:3709 panel/menu.c:3712
-msgid "No system menus found!"
-msgstr "Sistem menüsü bulunamadı!"
-
-#: panel/menu.c:3729
-msgid "Can't create the user menu directory"
-msgstr "Sık Kullanılanlar dizini oluşturulamadı"
-
-#: panel/menu.c:3815 panel/menu.c:3824 panel/menu.c:5416
+#: panel/menu.c:3956 panel/menu.c:3965 panel/menu.c:4892
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE menüleri"
-#: panel/menu.c:3920
+#: panel/menu.c:4069
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Son panel silinemez."
-#: panel/menu.c:3930
+#: panel/menu.c:4082
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -3876,335 +3686,268 @@ msgstr ""
"Bir panel silinince, panel ve takılarının\n"
"tüm ayarları silinecektir. Bu panel silinsin mi?"
-#: panel/menu.c:3969 panel/menu.c:3974 panel/menu.c:5659 panel/menu.c:5686
-#: panel/menu.c:5820
+#: panel/menu.c:4119 panel/menu.c:4124 panel/menu.c:5129 panel/menu.c:5156
+#: panel/menu.c:5300
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana menü"
-#: panel/menu.c:4730
-msgid "With pixmap arrow"
-msgstr "Resim oku ile"
-
-#: panel/menu.c:4731
-msgid "Without pixmap"
-msgstr "Resimsiz"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25 panel/menu.c:4732
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: panel/menu.c:4743 panel/panel_config.c:1253
-msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
-msgstr "İncecik (12 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4744 panel/panel_config.c:1261
-msgid "Tiny (24 pixels)"
-msgstr "İnce (24 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4745 panel/panel_config.c:1269
-msgid "Small (36 pixels)"
-msgstr "Küçük (32 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1277
-msgid "Standard (48 pixels)"
-msgstr "Normal (48 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1285
-msgid "Large (64 pixels)"
-msgstr "Büyük (64 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4748 panel/panel_config.c:1293
-msgid "Huge (80 pixels)"
-msgstr "Kocaman (80 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4749 panel/panel_config.c:1301
-msgid "Ridiculous (128 pixels)"
-msgstr "Dev (128 piksel)"
-
-#: panel/menu.c:4754 panel/panel_config.c:1574
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
-
-#. color frame
-#: panel/menu.c:4755 panel/panel_config.c:1578 panel/panel_config.c:1597
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: panel/menu.c:4756 panel/panel_config.c:1582
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Resim"
-
-#: panel/menu.c:4757 panel/panel_config.c:1586
-msgid "Translucent"
-msgstr "Mat"
-
-#: panel/menu.c:4763
-msgid "Below"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: panel/menu.c:4765
-msgid "Above"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: panel/menu.c:4770
-msgid "Avoid on maximize"
-msgstr "Büyültmeyi engelle"
-
-#: panel/menu.c:4771
-msgid "Don't avoid on maximize"
-msgstr "Büyültmeyi engelleme"
-
-#: panel/menu.c:4775
-msgid "Type"
-msgstr "Türü"
-
-#: panel/menu.c:4778
-msgid "Hiding policy"
-msgstr "Gizleme politikası"
-
-#: panel/menu.c:4781
-msgid "Hide buttons"
-msgstr "Gizleme düğmeleri"
-
-#: panel/menu.c:4787
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yön"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4790
-msgid "Background type"
-msgstr "Artalan türü"
-
-#: panel/menu.c:4793
-msgid "Level"
-msgstr "Seviye"
-
-#: panel/menu.c:4796
-msgid "Maximize mode"
-msgstr "Büyültme kipi"
-
-#: panel/menu.c:4814
+#: panel/menu.c:4342
msgid "Applet"
msgstr "Takı"
-#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4835
+#: panel/menu-properties.c:499 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4364
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
-#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:4846
+#: panel/menu.c:4374
msgid "Programs menu"
msgstr "Programlar menüsü"
-#: panel/menu.c:4856
+#: panel/menu.c:4383
msgid "Favorites menu"
msgstr "Sık Kullanılanlar menüsü"
-#: panel/menu.c:4867
+#: panel/menu.c:4393
msgid "Launcher..."
msgstr "Başlatıcı..."
-#: panel/menu.c:4876
+#: panel/menu.c:4401
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Menüden başlatıcı"
-#: panel/menu.c:4898
+#: panel/menu.c:4421
msgid "Log out button"
msgstr "Çıkış düğmesi"
-#: panel/menu.c:4909
+#: panel/menu.c:4431
msgid "Lock button"
msgstr "Kilitleme düğmesi"
-#: panel/menu.c:4920
+#: panel/menu.c:4441
msgid "Run button"
msgstr "Çalıştırma düğmesi"
-#: panel/menu.c:4932
+#: panel/menu.c:4451
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Yutulmuş uygulama..."
-#: panel/menu.c:4940
+#: panel/menu.c:4458
msgid "Status dock"
msgstr "Durum rıhtımı"
-#: panel/menu.c:4964 panel/menu.c:4969 panel/menu.c:5054
+#: panel/menu.c:4468
+#, fuzzy
+msgid "Test Applet"
+msgstr "Takı"
+
+#: panel/menu.c:4491 panel/menu.c:4496 panel/menu.c:4581
msgid "Add to panel"
msgstr "Panele ekle"
-#: panel/menu.c:4984
+#: panel/menu.c:4512
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Panel genel özellikleri çalıştırılamıyor"
-#: panel/menu.c:5024
+#: panel/menu.c:4552
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Bu paneli sil...."
-#: panel/menu.c:5026 panel/menu.c:5089
+#: panel/menu.c:4554 panel/menu.c:4606
msgid "Remove this panel"
msgstr "Bu paneli siler"
-#: panel/menu.c:5040
+#: panel/menu.c:4569
msgid "Cannot launch gmenu!"
msgstr "gmenu çalıştırılamadı!"
-#: panel/menu.c:5106
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: panel/menu.c:5117
-msgid "All properties..."
-msgstr "Tüm özellikler..."
-
-#: panel/menu.c:5133
+#: panel/menu.c:4634
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Genel Tercihler..."
-#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:5143 panel/menu.c:5921
+#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:4643 panel/menu.c:5408
msgid "Edit menus..."
msgstr "Menüleri düzenle..."
-#: panel/menu.c:5154
+#: panel/menu.c:4653
msgid "Reread all menus"
msgstr "Tüm menüleri tekrar oku"
-#: panel/menu.c:5170
+#: panel/menu.c:4667
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Panel Kılavuzu..."
-#: panel/menu.c:5181
+#: panel/menu.c:4679
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "xscreensaver çalıştırılamıyor"
-#: panel/menu.c:5270
+#: panel/menu.c:4760
msgid "About the panel..."
msgstr "Panel hakkında..."
-#: panel/menu.c:5286
+#: panel/menu.c:4774
msgid "About GNOME..."
msgstr "GNOME hakkında..."
-#: panel/menu.c:5335
+#: panel/menu.c:4815
msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
msgstr "Bilgisayar başından geçici bir süre ayrılmak için ekranı kilitleyin"
-#: panel/menu.c:5350
+#: panel/menu.c:4828
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down your "
"computer"
msgstr ""
-#: panel/menu.c:5583
+#: panel/menu.c:5025
+msgid "Applets"
+msgstr "Takılar"
+
+#: panel/menu.c:5053
msgid "Execute a command line"
msgstr "Bir komut satırı çalıştır"
-#: panel/menu.c:5680
+#: panel/menu.c:5150
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Menü oluşturulamıyor, ana menü kullanılıyor!"
-#: panel/menu-properties.c:192
+#: panel/menu-properties.c:191
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Dizin açılamıyor, ana menü kullanılıyor!"
-#: panel/menu-properties.c:416
+#: panel/menu-properties.c:417
msgid "On the main menu"
msgstr "Ana menüde"
-#: panel/menu-properties.c:453 panel/menu-properties.c:470
+#: panel/menu-properties.c:454
msgid "Menu properties"
msgstr "Menü özellikleri"
-#: panel/menu-properties.c:477
+#: panel/menu-properties.c:479
msgid "Menu type"
msgstr "Menü türü"
-#: panel/menu-properties.c:484
+#: panel/menu-properties.c:486
msgid "Global main menu"
msgstr "Genel ana menü"
-#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:582
+#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:581
msgid "Normal menu"
msgstr "Normal menü"
-#: panel/menu-properties.c:555
+#: panel/menu-properties.c:554
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Dağıtım menüsü (bulunursa): "
-#: panel/menu-properties.c:562
+#: panel/menu-properties.c:561
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE menüsü (bulunursa): "
-#: panel/menu-properties.c:569
+#: panel/menu-properties.c:568
msgid "Panel menu: "
msgstr "Panel menüsü: "
-#: panel/menu-properties.c:576
+#: panel/menu-properties.c:575
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Masaüstü menüsü: "
-#: panel/menu-properties.c:593
+#: panel/menu-properties.c:591
msgid "Menu path"
msgstr "Menü dosya yolu"
-#: panel/menu-properties.c:624
+#: panel/menu-properties.c:622
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Panel düğmesi için özel simge kullan"
-#: panel/panel.c:953
+#: panel/panel.c:935
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL Aç: %s"
-#: panel/panel_config.c:655
+#: panel/panel_config.c:674
msgid "Hiding"
msgstr "Gizleme"
#. Auto-hide
-#: panel/panel_config.c:663
+#: panel/panel_config.c:682
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Otomatik gizlemeyi etkinleştir"
#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel_config.c:674
+#: panel/panel_config.c:693
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Gizli düğmeleri göster"
#. Arrow enable
-#: panel/panel_config.c:685
+#: panel/panel_config.c:704
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Gizli düğmelerde okları göster"
-#: panel/panel_config.c:733
+#: panel/panel_config.c:752
msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
msgstr "Pencereleri büyültürken bu paneli koru"
-#: panel/panel_config.c:747
+#: panel/panel_config.c:766
msgid "Current screen:"
msgstr "Şimdiki ekran:"
-#: panel/panel_config.c:806
+#: panel/panel_config.c:825
msgid "Panel Position"
msgstr "Panel Konumu"
-#: panel/panel_config.c:1056
+#: panel/panel_config.c:1075
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Paneli yatay yönlendir"
-#: panel/panel_config.c:1068
+#: panel/panel_config.c:1087
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Paneli dikey yönlendir"
-#: panel/panel_config.c:1080
+#: panel/panel_config.c:1099
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Sol üst köşenin konumu: X"
-#: panel/panel_config.c:1171
+#: panel/panel_config.c:1190
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Ekran kenarından uzaklığı:"
-#: panel/panel_config.c:1244
+#: panel/panel_config.c:1265
msgid "Panel size:"
msgstr "Panel boyutu:"
-#: panel/panel_config.c:1315
+#: panel/panel_config.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "XX Small Tiny (12 pixels)"
+msgstr "İncecik (12 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "X Small (24 pixels)"
+msgstr "Küçük (32 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1290
+msgid "Small (36 pixels)"
+msgstr "Küçük (32 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Medium (48 pixels)"
+msgstr "İnce (24 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1306
+msgid "Large (64 pixels)"
+msgstr "Büyük (64 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "X Large (80 pixels)"
+msgstr "Büyük (64 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "XX Large (128 pixels)"
+msgstr "Büyük (64 piksel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1336
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
@@ -4214,61 +3957,74 @@ msgstr ""
"için panel yüksekliği takı yüksekliğine göre\n"
"kendiliğinden ayarlanır."
-#: panel/panel_config.c:1380
+#: panel/panel_config.c:1401
msgid "Panel window level:"
msgstr "Panel pencere seviyesi:"
-#: panel/panel_config.c:1388
+#: panel/panel_config.c:1409
msgid "Default (from global preferences)"
msgstr "Öntanımlı (genel tercihlerden)"
-#: panel/panel_config.c:1396
+#: panel/panel_config.c:1417
msgid "Above other windows"
msgstr "Diğer pencerelerin yukarısında"
-#: panel/panel_config.c:1412
+#: panel/panel_config.c:1433
msgid "Below other windows"
msgstr "Diğer pencerelerin aşağısında"
-#: panel/panel_config.c:1566
+#: panel/panel_config.c:1586
msgid "Background Type: "
msgstr "Artalan Türü: "
-#: panel/panel_config.c:1610
+#: panel/panel_config.c:1594
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
+#. color frame
+#: panel/panel_config.c:1598 panel/panel_config.c:1613
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: panel/panel_config.c:1602
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Resim"
+
+#: panel/panel_config.c:1625
msgid "Color to use:"
msgstr "Kullanılacak renk:"
#. image frame
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30 panel/panel_config.c:1632
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1647
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: panel/panel_config.c:1659
+#: panel/panel_config.c:1673
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Resmi uymak için büyültme"
-#: panel/panel_config.c:1665
+#: panel/panel_config.c:1679
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Resmi boyutlandır (oranları koru)"
-#: panel/panel_config.c:1670
+#: panel/panel_config.c:1684
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Resmi büyült (oranları değiştir)"
-#: panel/panel_config.c:1685
+#: panel/panel_config.c:1699
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Dikey paneller için resmi döndür"
#. main window
-#: panel/panel_config.c:1862
+#: panel/panel_config.c:1872
msgid "Panel properties"
msgstr "Panel özellikleri"
-#: panel/panel_config.c:1938
+#: panel/panel_config.c:1955
msgid "Background"
msgstr "Artalan"
-#: panel/session.c:279
+#: panel/session.c:256
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
@@ -4276,19 +4032,19 @@ msgstr ""
"Kaydetme isteğine bir takı yanıt vermiyor.\n"
"Takı silinsin mi, yoksa yanıt beklensin mi?"
-#: panel/session.c:290
+#: panel/session.c:265
msgid "Remove applet"
msgstr "Takıyı sil"
-#: panel/session.c:293
+#: panel/session.c:268
msgid "Continue waiting"
msgstr "Bekle"
-#: panel/session.c:302
+#: panel/session.c:277
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Oturum bir takının kaydı için beklerken zamanaşımına uğradı"
-#: panel/swallow.c:88
+#: panel/swallow.c:106
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
@@ -4296,30 +4052,26 @@ msgstr ""
"Bir yutulmuş uygulama anlaşılmayan bir sebeple ölmüş görünüyor.\n"
"Tekrar yüklenmeye çalışılsın mı?"
-#: panel/swallow.c:233
+#: panel/swallow.c:254
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Yutulmuş takı oluştur"
-#: panel/swallow.c:249
+#: panel/swallow.c:275
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Yutulacak uygulamanın başlığı"
-#: panel/swallow.c:259
+#: panel/swallow.c:285
msgid "Command (optional)"
msgstr "Komut (isteğe bağlı)"
-#: panel/swallow.c:270
+#: panel/swallow.c:296
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: panel/swallow.c:283
+#: panel/swallow.c:309
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
-#: panel/icon-entry-hack.c:268
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Bir simge seçin"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -4374,29 +4126,31 @@ msgid "Select-by-word characters:"
msgstr "Kelime ayıran karakterler:"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
-msgid "Open IM (input method)"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
-msgid "Enable multibyte support"
-msgstr "Çoklu bayt desteğini etkinleştir"
+msgid "Background type"
+msgstr "Artalan türü"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Resim dosyası: "
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Artalan gölgeli olsun"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
@@ -4411,441 +4165,583 @@ msgstr "Artalan gölgeli olsun"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçiniz"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
msgid "Color scheme:"
msgstr "Renk planı:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
msgid "Fore/Background Color:"
msgstr "Ön/Artalan Rengi: "
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
msgid "Foreground color:"
msgstr "Önalan rengi:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
msgid "Background color:"
msgstr "Artalan rengi:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
msgid "Color palette:"
msgstr "Renk paleti: "
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Kaydırma çubuğu konumu:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Geri kaydırma satırları:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:57
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Tuşlarla kaydır"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:58
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
msgid "Scroll on output"
msgstr "Çıktıya bağlı kaysın"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:59
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:57
msgid "Scrolling"
msgstr "Kaydırma"
-#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Global panel properties"
-msgstr "Panellerin genel ayarları"
+#~ msgid "Copy time"
+#~ msgstr "Saati kopyala"
-#: panel/panel.soundlist.in.h:1
-msgid "Collapse"
-msgstr "Topla"
+#~ msgid "Copy date"
+#~ msgstr "Günü kopyala"
-#: panel/panel.soundlist.in.h:2
-msgid "Expand"
-msgstr "Uzat"
+#~ msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
+#~ msgstr "Zvt Terminali: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
-#: help-browser/gnome-help.desktop.in.h:1
-msgid "Help system"
-msgstr "Yardım gezgini"
+#~ msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
+#~ msgstr "Gnome Terminali: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
-#: help-browser/gnome-help.desktop.in.h:2
-msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)"
-msgstr "Değişik şekil yardım dosyalarını izlemeni sağlar"
+#~ msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
+#~ msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
-#: gsm/save-session.desktop.in.h:1
-msgid "Save Current Session"
-msgstr "Oturumu kaydet"
+#~ msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-9"
-#: gsm/save-session.desktop.in.h:2
-msgid "Save current state of desktop"
-msgstr "Geçerli oturumu kaydeder"
+#~ msgid "_New terminal"
+#~ msgstr "_Yeni terminal"
-#: gsm/session.desktop.in.h:1
-msgid "Current session managed programs"
-msgstr "Oturum yöneticisinin ayarları"
+#~ msgid "Creates a new terminal window"
+#~ msgstr "Yeni bir terminal açar"
-#: gsm/session-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Session Properties & Startup Programs"
-msgstr "Oturum Özellikleri & Başlangıç Programları"
+#~ msgid "_Hide menubar"
+#~ msgstr "Menü çubuğunu _Gizle"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME terminal"
-msgstr "Gnome terminali"
+#~ msgid "_Close terminal"
+#~ msgstr "Terminali Kapa_t"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Terminal emulation program"
-msgstr "Terminal emülasyon programı"
+#~ msgid "_Show menubar"
+#~ msgstr "Menü çubuğunu Gö_ster"
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Options for the startup hint dialog"
-msgstr "Başlangıç yardımlarının seçenekleri"
+#~ msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
+#~ msgstr "Menü çubuğunu gösterir/göstermez."
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
-#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in.h:2
-msgid "Startup Hint"
-msgstr "Başlangıç Yardımları"
+#~ msgid "_Secure keyboard"
+#~ msgstr "Klavyeyi ki_litle"
-#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the startup hints"
-msgstr "Başlangıç ipuçlarına gözat"
+#~ msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
+#~ msgstr "Klavyenin terminal tarafından kabul edilip edilmemesini belirler."
-#: gmenu/gmenu.desktop.in.h:1
-msgid "Menu editor"
-msgstr "Menü editörü"
+#~ msgid "_Reset Terminal"
+#~ msgstr "Terminali Yeniden _Başlat"
-#: gmenu/gmenu.desktop.in.h:2
-msgid "the GNOME menu editor"
-msgstr "GNOME menü düzenleyici"
+#~ msgid "Reset and _Clear"
+#~ msgstr "Yeniden Başlat ve _Temizle"
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
+#~ msgid "_Open in browser"
+#~ msgstr "Tarayıcıda _Aç"
-#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
-msgid "Applications menu"
-msgstr "Uygulamalar menüsü"
+#~ msgid "C_olor selector..."
+#~ msgstr "_Renk seçimi..."
-#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
-msgid "Development"
-msgstr "Geliştirme"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Dosya"
-#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
-msgid "Tools for software development"
-msgstr "Uygulama geliştirme araçları"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
-#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "The error was: %s"
+#~ msgstr "Hata: %s"
-#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:2
-msgid "Emacs text editor"
-msgstr "Emacs metin düzenleyici"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
+#~ "is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
+#~ "set them up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "glibc 2.1.x'li bir Linux 2.2.x sistemini kullanıyorsanız,\n"
+#~ ".bu Unix98 pty'lerin hatalı yapılandırılmasından kaynaklanabilir\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen bu konuda daha fazla bilgi almak için\n"
+#~ "´linux/Documentation/Changes´ dosyasını okuyunuz."
-#: desktop-links/Eterm.desktop.in.h:1
-msgid "Eterm"
-msgstr "Eterm"
+#~ msgid "Cannot activate a panel object"
+#~ msgstr "Bir panel nesnesi etkinleştirilemedi"
-#: desktop-links/FileRunner.desktop.in.h:1
-msgid "FileRunner"
-msgstr "Dosya Çalıştırıcı"
+#~ msgid "Cannot start CORBA"
+#~ msgstr "CORBA başlatılamadı"
-#: desktop-links/FileRunner.desktop.in.h:2
-msgid "directory utility"
-msgstr "dizin yardımcı programı"
+#~ msgid "CORBA Exception"
+#~ msgstr "CORBA Kuraldışılığı"
-#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Resim Değiştirme Uygulaması"
+#~ msgid "Cannot create object"
+#~ msgstr "Nesne oluşturulamıyor"
-#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2
-msgid "The GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#~ msgid "Object created is not AppletWidget"
+#~ msgstr "Oluşturulan nesne bir TakıDenetimi değil"
-#: desktop-links/GXanim.desktop.in.h:1
-msgid "GXAnim"
-msgstr "GXAnim"
-
-#: desktop-links/GXanim.desktop.in.h:2
-msgid "Video player"
-msgstr "Video oynatıcı"
-
-#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
-msgid "Games menu"
-msgstr "Oyunlar menüsü"
-
-#: desktop-links/Gmc.desktop.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisi"
-
-#: desktop-links/Gmc.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical File Manager"
-msgstr "Gnome Dosya Yöneticisi"
-
-#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
-msgid "Graphics menu"
-msgstr "Grafik menüsü"
-
-#: desktop-links/Imlib_config.desktop.in.h:1
-msgid "Image loading and display settings"
-msgstr "Resim yükleme ve görüntüleme ayarları"
-
-#: desktop-links/Imlib_config.desktop.in.h:2
-msgid "Imlib Configuration Options"
-msgstr "Imlib Yapılandırma Seçenekleri"
-
-#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
-msgid "Internet"
-msgstr "İnternet"
-
-#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
-msgid "Programs for Internet and networks"
-msgstr "İnternet Uygulamaları"
+#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-9"
-#: desktop-links/Kterm.desktop.in.h:1
-msgid "Japanese terminal emulation program"
-msgstr "Japonca terminal"
+#~ msgid "Constant speed animations"
+#~ msgstr "Sabit hızlı canlandırmalar"
-#: desktop-links/Kterm.desktop.in.h:2
-msgid "Kanji terminal"
-msgstr "Kanji terminali"
+#~ msgid "Auto hide"
+#~ msgstr "Otomatik gizleme"
-#: applets/applet-dirs/Multimedia.directory.in.h:1
-#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Çokluortam"
+#~ msgid "Explicit hide"
+#~ msgstr "Normal gizleme"
-#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Çokluortam menüsü"
+#~ msgid "Drawer sliding"
+#~ msgstr "Sürgü kaydırma"
-#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+#~ msgid "Launcher icon"
+#~ msgstr "Başlatıcı simgesi"
-#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2
-msgid "Netscape browser"
-msgstr "Netscape internet gezgini"
+#~ msgid "Drawer icon"
+#~ msgstr "Sürgü simgesi"
-#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Masaüstü Ayarları"
+#~ msgid "Menu icon"
+#~ msgstr "Menü simgesi"
-#: desktop-links/System.directory.in.h:1
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#~ msgid "Special icon"
+#~ msgstr "Özel simgesi"
-#: desktop-links/System.directory.in.h:2
-msgid "System menu"
-msgstr "Sistem menüsü"
+#~ msgid "Tiles enabled"
+#~ msgstr "Döşemeyi etkinleştir"
-#: desktop-links/TkSETI.desktop.in.h:1
-msgid "SETI@home monitor"
-msgstr "SETI@home monitor"
+#~ msgid "Normal tile"
+#~ msgstr "Normal döşeme"
-#: desktop-links/TkSETI.desktop.in.h:2
-msgid "TkSETI"
-msgstr "TkSETI"
+#~ msgid "Clicked tile"
+#~ msgstr "Tıklamalı döşeme"
-#: desktop-links/Tkrat.desktop.in.h:1
-msgid "E-Mail utility"
-msgstr "E-posta uygulaması"
+#~ msgid "Border width (tile only)"
+#~ msgstr "Kenarlık genişliği (sadece döşeme)"
-#: desktop-links/Tkrat.desktop.in.h:2
-msgid "Tkrat"
-msgstr "Tkrat"
+#~ msgid "Depth (displacement when pressed)"
+#~ msgstr "Derinlik (basılma mesafesi)"
-#: desktop-links/UNIX-regular.desktop.in.h:1
-msgid "Regular XTerm"
-msgstr "Düz XTerm"
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "Başlatıcı"
-#: desktop-links/UNIX.desktop.in.h:1
-msgid "Color XTerm"
-msgstr "Renkli XTerm"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Özel"
-#: desktop-links/Utilities.directory.in.h:1
-msgid "Utilities"
-msgstr "Yardımcı araçlar"
+#~ msgid "Button type: "
+#~ msgstr "Düğme türü: "
-#: desktop-links/Utilities.directory.in.h:2
-msgid "Utilities menu"
-msgstr "Yardımcı araçlar menüsü"
+#~ msgid "Make buttons flush with panel edge"
+#~ msgstr "Düğmeleri panel kenarına dağıt"
-#: desktop-links/Vim.desktop.in.h:1
-msgid "Gtk+ port of Vim"
-msgstr "Vim'in Gtk+ kullanım yüzü"
+#~ msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
+#~ msgstr "Düğme döşemesini sadece imleç düğmenin üstündeyken göster"
-#: desktop-links/Vim.desktop.in.h:2
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#~ msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
+#~ msgstr "Düğme simgeleri düşük kaliteli ama hızlı çizilsin"
-#: desktop-links/Vnterm.desktop.in.h:1
-msgid "Vietnamese terminal"
-msgstr "Vietnamca terminal"
+#~ msgid "Default movement mode"
+#~ msgstr "Öntanımlı taşıma kipi"
-#: desktop-links/Vnterm.desktop.in.h:2
-msgid "Vietnamese terminal emulation program"
-msgstr "Viyetnamca terminal emülasyon programı"
-
-#: desktop-links/WordPerfect.desktop.in.h:1
-msgid "WordPerfect"
-msgstr "WordPerfect"
-
-#: desktop-links/WordPerfect.desktop.in.h:2
-msgid "WordPerfect for Linux"
-msgstr "Linux için WordPerfect"
-
-#: desktop-links/XEphem.desktop.in.h:1
-msgid "Ephemeris for X (Astronomy)"
-msgstr "Ephemeris (Astronomi)"
-
-#: desktop-links/XEphem.desktop.in.h:2
-msgid "XEphem"
-msgstr "XEphem"
-
-#: desktop-links/XMcd.desktop.in.h:1
-msgid "Motif CD player w/ CDDB support"
-msgstr "CDDB destekli Motif CD çalıcı"
-
-#: desktop-links/XMcd.desktop.in.h:2
-msgid "XMcd"
-msgstr "XMcd"
-
-#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1
-msgid "XEmacs"
-msgstr "XEmacs"
+#~ msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
+#~ msgstr "Yer değiştirmeli taşıma (Ctrl tuşu da yapar)"
-#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2
-msgid "xemacs text editor"
-msgstr "xemacs metin düzenleyici"
+#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
+#~ msgstr "Serbest taşıma (diğerleri sabit) (Alt tuşu da yapar)"
-#: desktop-links/gaspell.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME front-end to aspell "
-msgstr "aspell'e bir önyüz"
+#~ msgid "Push movement (or use Shift)"
+#~ msgstr "İtmeli hareket (Shift tuşu da yapar)"
-#: desktop-links/gaspell.desktop.in.h:2
-msgid "gaspell Spell Checker"
-msgstr "gaspell İmla Denetleyici"
+#~ msgid "Padding between applets"
+#~ msgstr "Takılar arasındaki boşluk"
-#: desktop-links/lynx.desktop.in.h:1
-msgid "Lynx"
-msgstr "Lynx"
+#~ msgid "Padding between applets and panel border"
+#~ msgstr "Takılar ve panel kenarı arasındaki boşluk"
-#: desktop-links/lynx.desktop.in.h:2
-msgid "Text based web browser"
-msgstr "Metin tabanlı bir web tarayıcı"
+#~ msgid "Panel Objects"
+#~ msgstr "Panel Nesneleri"
-#: desktop-links/realplayer.desktop.in.h:1
-msgid "RealPlayer 7"
-msgstr "RealPlayer 7"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Çalıştır"
-#: desktop-links/realplayer.desktop.in.h:2
-msgid "RealPlayer multimedia player"
-msgstr "RealPlayer çokluortam çalıcı"
+#~ msgid "App"
+#~ msgstr "Uygulama"
-#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2
-msgid "rxvt terminal"
-msgstr "rxvt terminali"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
-#: desktop-links/xbmbrowser.desktop.in.h:1
-msgid "XbmBrowser"
-msgstr "XbmBrowser"
+#~ msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
+#~ msgstr "Koparma menülerini kapatılınca koparma menüsü eklenmesi"
-#: desktop-links/xbmbrowser.desktop.in.h:2
-msgid "xbm/xpm image browser"
-msgstr "xbm/xpm resim görüntüleyici"
+#~ msgid "No system menus found!"
+#~ msgstr "Sistem menüsü bulunamadı!"
-#: desktop-links/xcolsel.desktop.in.h:1
-msgid "X Color Selector"
-msgstr "X Renk Seçici"
+#~ msgid "Can't create the user menu directory"
+#~ msgstr "Sık Kullanılanlar dizini oluşturulamadı"
-#: desktop-links/xcolsel.desktop.in.h:2
-msgid "Xcolsel "
-msgstr "Xcolsel "
+#~ msgid "With pixmap arrow"
+#~ msgstr "Resim oku ile"
-#: desktop-links/xmix.desktop.in.h:1
-msgid "Audio mixer"
-msgstr "Ses karıştırıcı"
+#~ msgid "Without pixmap"
+#~ msgstr "Resimsiz"
-#: desktop-links/xmix.desktop.in.h:2
-msgid "SMix"
-msgstr "SMix"
+#~ msgid "Standard (48 pixels)"
+#~ msgstr "Normal (48 piksel)"
-#: desktop-links/xv.desktop.in.h:1
-msgid "xv"
-msgstr "xv"
+#~ msgid "Huge (80 pixels)"
+#~ msgstr "Kocaman (80 piksel)"
-#: desktop-links/xv.desktop.in.h:2
-msgid "xv image viewer"
-msgstr "xv resim görüntüleyici"
+#~ msgid "Ridiculous (128 pixels)"
+#~ msgstr "Dev (128 piksel)"
-#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Tasklist"
-msgstr "Gnome Görev Listesi"
+#~ msgid "Translucent"
+#~ msgstr "Mat"
-#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in.h:1
-#: applets/gen_util/mailcheck_applet.desktop.in.h:1
-msgid "Mailcheck"
-msgstr "E-posta denetimi"
+#~ msgid "Below"
+#~ msgstr "Aşağı"
-#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in.h:2
-msgid "New Mail"
-msgstr "Yeni E-Posta"
+#~ msgid "Above"
+#~ msgstr "Yukarı"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:1
-msgid "Desk Guide"
-msgstr "Masaüstü Rehberi"
+#~ msgid "Avoid on maximize"
+#~ msgstr "Büyültmeyi engelle"
+
+#~ msgid "Don't avoid on maximize"
+#~ msgstr "Büyültmeyi engelleme"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Türü"
+
+#~ msgid "Hiding policy"
+#~ msgstr "Gizleme politikası"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Yön"
+
+#~ msgid "Maximize mode"
+#~ msgstr "Büyültme kipi"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Özellikler"
+
+#~ msgid "All properties..."
+#~ msgstr "Tüm özellikler..."
+
+#~ msgid "Choose an icon"
+#~ msgstr "Bir simge seçin"
+
+#~ msgid "Enable multibyte support"
+#~ msgstr "Çoklu bayt desteğini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Global panel properties"
+#~ msgstr "Panellerin genel ayarları"
+
+#~ msgid "Collapse"
+#~ msgstr "Topla"
+
+#~ msgid "Expand"
+#~ msgstr "Uzat"
+
+#~ msgid "Help system"
+#~ msgstr "Yardım gezgini"
+
+#~ msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)"
+#~ msgstr "Değişik şekil yardım dosyalarını izlemeni sağlar"
+
+#~ msgid "Save Current Session"
+#~ msgstr "Oturumu kaydet"
+
+#~ msgid "Save current state of desktop"
+#~ msgstr "Geçerli oturumu kaydeder"
+
+#~ msgid "Current session managed programs"
+#~ msgstr "Oturum yöneticisinin ayarları"
+
+#~ msgid "Session Properties & Startup Programs"
+#~ msgstr "Oturum Özellikleri & Başlangıç Programları"
+
+#~ msgid "GNOME terminal"
+#~ msgstr "Gnome terminali"
+
+#~ msgid "Terminal emulation program"
+#~ msgstr "Terminal emülasyon programı"
+
+#~ msgid "Options for the startup hint dialog"
+#~ msgstr "Başlangıç yardımlarının seçenekleri"
+
+#~ msgid "Startup Hint"
+#~ msgstr "Başlangıç Yardımları"
+
+#~ msgid "Browse the startup hints"
+#~ msgstr "Başlangıç ipuçlarına gözat"
+
+#~ msgid "Menu editor"
+#~ msgstr "Menü editörü"
+
+#~ msgid "the GNOME menu editor"
+#~ msgstr "GNOME menü düzenleyici"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Uygulamalar"
+
+#~ msgid "Applications menu"
+#~ msgstr "Uygulamalar menüsü"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Geliştirme"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Uygulama geliştirme araçları"
+
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
+
+#~ msgid "Emacs text editor"
+#~ msgstr "Emacs metin düzenleyici"
+
+#~ msgid "Eterm"
+#~ msgstr "Eterm"
+
+#~ msgid "FileRunner"
+#~ msgstr "Dosya Çalıştırıcı"
+
+#~ msgid "directory utility"
+#~ msgstr "dizin yardımcı programı"
+
+#~ msgid "GNU Image Manipulation Program"
+#~ msgstr "GNU Resim Değiştirme Uygulaması"
+
+#~ msgid "The GIMP"
+#~ msgstr "GIMP"
+
+#~ msgid "GXAnim"
+#~ msgstr "GXAnim"
+
+#~ msgid "Video player"
+#~ msgstr "Video oynatıcı"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Oyunlar menüsü"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Dosya Yöneticisi"
+
+#~ msgid "Graphical File Manager"
+#~ msgstr "Gnome Dosya Yöneticisi"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafik"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Grafik menüsü"
+
+#~ msgid "Image loading and display settings"
+#~ msgstr "Resim yükleme ve görüntüleme ayarları"
+
+#~ msgid "Imlib Configuration Options"
+#~ msgstr "Imlib Yapılandırma Seçenekleri"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "İnternet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "İnternet Uygulamaları"
+
+#~ msgid "Japanese terminal emulation program"
+#~ msgstr "Japonca terminal"
+
+#~ msgid "Kanji terminal"
+#~ msgstr "Kanji terminali"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Çokluortam"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Çokluortam menüsü"
+
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+
+#~ msgid "Netscape browser"
+#~ msgstr "Netscape internet gezgini"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Masaüstü Ayarları"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Sistem menüsü"
+
+#~ msgid "SETI@home monitor"
+#~ msgstr "SETI@home monitor"
+
+#~ msgid "TkSETI"
+#~ msgstr "TkSETI"
+
+#~ msgid "E-Mail utility"
+#~ msgstr "E-posta uygulaması"
+
+#~ msgid "Tkrat"
+#~ msgstr "Tkrat"
+
+#~ msgid "Regular XTerm"
+#~ msgstr "Düz XTerm"
+
+#~ msgid "Color XTerm"
+#~ msgstr "Renkli XTerm"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Yardımcı araçlar"
+
+#~ msgid "Utilities menu"
+#~ msgstr "Yardımcı araçlar menüsü"
+
+#~ msgid "Gtk+ port of Vim"
+#~ msgstr "Vim'in Gtk+ kullanım yüzü"
+
+#~ msgid "Vim"
+#~ msgstr "Vim"
+
+#~ msgid "Vietnamese terminal"
+#~ msgstr "Vietnamca terminal"
+
+#~ msgid "Vietnamese terminal emulation program"
+#~ msgstr "Viyetnamca terminal emülasyon programı"
+
+#~ msgid "WordPerfect"
+#~ msgstr "WordPerfect"
+
+#~ msgid "WordPerfect for Linux"
+#~ msgstr "Linux için WordPerfect"
+
+#~ msgid "Ephemeris for X (Astronomy)"
+#~ msgstr "Ephemeris (Astronomi)"
+
+#~ msgid "XEphem"
+#~ msgstr "XEphem"
+
+#~ msgid "Motif CD player w/ CDDB support"
+#~ msgstr "CDDB destekli Motif CD çalıcı"
+
+#~ msgid "XMcd"
+#~ msgstr "XMcd"
+
+#~ msgid "XEmacs"
+#~ msgstr "XEmacs"
+
+#~ msgid "xemacs text editor"
+#~ msgstr "xemacs metin düzenleyici"
+
+#~ msgid "GNOME front-end to aspell "
+#~ msgstr "aspell'e bir önyüz"
+
+#~ msgid "gaspell Spell Checker"
+#~ msgstr "gaspell İmla Denetleyici"
+
+#~ msgid "Lynx"
+#~ msgstr "Lynx"
+
+#~ msgid "Text based web browser"
+#~ msgstr "Metin tabanlı bir web tarayıcı"
+
+#~ msgid "RealPlayer 7"
+#~ msgstr "RealPlayer 7"
+
+#~ msgid "RealPlayer multimedia player"
+#~ msgstr "RealPlayer çokluortam çalıcı"
+
+#~ msgid "rxvt terminal"
+#~ msgstr "rxvt terminali"
+
+#~ msgid "XbmBrowser"
+#~ msgstr "XbmBrowser"
+
+#~ msgid "xbm/xpm image browser"
+#~ msgstr "xbm/xpm resim görüntüleyici"
+
+#~ msgid "X Color Selector"
+#~ msgstr "X Renk Seçici"
+
+#~ msgid "Xcolsel "
+#~ msgstr "Xcolsel "
+
+#~ msgid "Audio mixer"
+#~ msgstr "Ses karıştırıcı"
+
+#~ msgid "SMix"
+#~ msgstr "SMix"
+
+#~ msgid "xv"
+#~ msgstr "xv"
+
+#~ msgid "xv image viewer"
+#~ msgstr "xv resim görüntüleyici"
+
+#~ msgid "GNOME Tasklist"
+#~ msgstr "Gnome Görev Listesi"
+
+#~ msgid "Mailcheck"
+#~ msgstr "E-posta denetimi"
+
+#~ msgid "New Mail"
+#~ msgstr "Yeni E-Posta"
-#: applets/applet-dirs/Amusements.directory.in.h:1
-msgid "Amusements"
-msgstr "Eğlence"
+#~ msgid "Desk Guide"
+#~ msgstr "Masaüstü Rehberi"
-#: applets/applet-dirs/Clocks.directory.in.h:1
-msgid "Clock applets"
-msgstr "Saat programcıkları"
+#~ msgid "Amusements"
+#~ msgstr "Eğlence"
-#: applets/applet-dirs/Clocks.directory.in.h:2
-msgid "Clocks"
-msgstr "Saatler"
+#~ msgid "Clock applets"
+#~ msgstr "Saat programcıkları"
-#: applets/applet-dirs/Monitors.directory.in.h:1
-msgid "Monitors"
-msgstr "İzleyiciler"
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "Saatler"
-#: applets/applet-dirs/Monitors.directory.in.h:2
-msgid "System Monitors (Processor, Diskspace, Memory, etc.)"
-msgstr "Sistem Durumu (İşlemci, Disk alanı, Bellek vb)"
+#~ msgid "Monitors"
+#~ msgstr "İzleyiciler"
-#: applets/applet-dirs/Multimedia.directory.in.h:2
-msgid "Multimedia applets"
-msgstr "Çokluortam programcıkları"
+#~ msgid "System Monitors (Processor, Diskspace, Memory, etc.)"
+#~ msgstr "Sistem Durumu (İşlemci, Disk alanı, Bellek vb)"
-#: applets/applet-dirs/Network.directory.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
+#~ msgid "Multimedia applets"
+#~ msgstr "Çokluortam programcıkları"
-#: applets/applet-dirs/Network.directory.in.h:2
-msgid "Network applets"
-msgstr "Ağ programcıkları"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Ağ"
-#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:1
-msgid "Utility"
-msgstr "Yardımcı"
+#~ msgid "Network applets"
+#~ msgstr "Ağ programcıkları"
-#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:2
-msgid "Utility applets"
-msgstr "Yardımcı programcıklar"
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "Yardımcı"
+#~ msgid "Utility applets"
+#~ msgstr "Yardımcı programcıklar"