diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2001-11-26 18:49:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <mmclouglin@src.gnome.org> | 2001-11-26 18:49:48 +0000 |
commit | 515119ee77a0d45a30980e6090825343418912cd (patch) | |
tree | 2ec1272fc61ec96e3e03f8b944cc6d29f75afe40 /po/tr.po | |
parent | daa2b0a6426ee4061df000ec97118d838faa908b (diff) | |
download | gnome-desktop-515119ee77a0d45a30980e6090825343418912cd.tar.gz |
#ifdef out debugging messages.
2001-11-26 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* menu-fentry.c: (fr_fill_dir), (fr_read_dir): #ifdef out
debugging messages.
* quick-desktop-reader.c: (quick_desktop_item_load_uri): ditto.
* menu.c: (fake_mapped_fake), (show_item_menu),
(create_menu_at_fr): revert g_signal_connect_object changes
back to gtk_signal_connect_object. Giving out warnings and not
sure how to fix it.
Use g_signal_handlers_disconnect_matched instead of
g_signal_disconnect_by_func which doesn't exist.
* panel-widget.c: (panel_widget_applet_event):
reverse order of params in g_signal_lookup calls.
* panel.c: (basep_pos_connect_signals): revert
g_signal_connect_object changes back to
gtk_signal_connect_object. Giving out warnings and not sure
how to fix it.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2454 |
1 files changed, 1175 insertions, 1279 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-05 06:14-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-26 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-05 19:09+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file" msgstr "Argüman bir .desktop dosyası değil, eklenecek bir url olmalıdır" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66 -msgid "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" +msgid "" +"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" msgstr ".desktop dosyası ya da kullanılacak url ile bir argüman verilmelidir\n" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80 @@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "" "Ekran görüntüsünü kaydetmek için bellek yetersiz.\n" "Lütfen bazı programlarınızı kapatıp yeniden deneyin." -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:199 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:202 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "%s dosyası var. Üzerine yazılsın mı?" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:213 panel/gnome-panel-screenshot.c:693 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:214 panel/gnome-panel-screenshot.c:700 #, c-format msgid "" "Unable to create the file:\n" @@ -83,48 +84,48 @@ msgid "" "Please check your permissions of the parent directory" msgstr "" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:472 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:475 msgid "Print Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:520 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:523 msgid "Screenshot Print Preview" msgstr "Ekran Görüntüsü Önizlemesi" #. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:545 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:549 #, c-format msgid "%s%cScreenshot-%s.png" msgstr "%s%cgoruntu-%s.png" #. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:550 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:554 #, c-format msgid "%s%cScreenshot.png" msgstr "%s%cgoruntu.png" #. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:565 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:569 #, c-format msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png" msgstr "%s%cgoruntu-%s-%d.png" #. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:570 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:574 #, c-format msgid "%s%cScreenshot-%d.png" msgstr "%s%cgoruntu-%d.png" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:712 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:720 #, c-format msgid "Not enough room to write file %s" msgstr "%s dosyasına yazmak için yeterli yer yok" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1012 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1017 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Tüm ekran yerine bir pencereyi yakala" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1040 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1050 msgid "" "Glade file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of gnome-core" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "" "Kurulum programının Glade dosyası bulunamadı.\n" "Lütfen gnome-core paketinin kurulumunu denetleyin" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1072 msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." msgstr "Masaüstünün resmi çekilemiyor." @@ -345,7 +346,6 @@ msgid "Popdown task view automatically" msgstr "Otomatik olarak görev görünümünü aç" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172 -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" msgstr "Gnome Masaüstü Rehberi" @@ -365,26 +365,22 @@ msgstr "" msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Masa Rehberinizin Uyarısı" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944 -#: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1516 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/gen_util/mailcheck.c:1516 #: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1693 -#: panel/drawer.c:489 panel/launcher.c:679 panel/menu.c:1742 panel/menu.c:1829 -#: panel/menu.c:5916 +#: panel/drawer.c:513 panel/launcher.c:663 panel/menu.c:1799 panel/menu.c:1881 +#: panel/menu.c:4622 panel/menu.c:5401 msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951 -#: applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/gen_util/mailcheck.c:1528 #: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1759 gsm/session-properties.c:182 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1270 -#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:116 panel/logout.c:198 -#: panel/menu.c:5926 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426 +#: gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:515 +#: panel/gnome-run.c:1306 panel/launcher.c:665 panel/logout.c:126 +#: panel/logout.c:211 panel/menu.c:5412 panel/status.c:376 panel/swallow.c:448 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958 -#: applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/gen_util/mailcheck.c:1534 #: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709 msgid "About..." msgstr "Hakkında..." @@ -401,17 +397,17 @@ msgstr "Genel" msgid "Desk Guide Settings" msgstr "Masa Rehberi Ayarları" -#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774 +#: applets/fish/fish.c:429 applets/fish/fish.c:823 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s Balığı" -#: applets/fish/fish.c:400 +#: applets/fish/fish.c:430 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "%s Gnome Balığı der ki:" -#: applets/fish/fish.c:470 +#: applets/fish/fish.c:506 msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" @@ -423,46 +419,46 @@ msgstr "" "Takıyı \"pratik\" veya kullanışlı yapan herşey için\n" "wanda'yı kullanmamanızı tavsiye ederiz." -#: applets/fish/fish.c:509 +#: applets/fish/fish.c:549 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "Gnome Balığı Özellikleri" -#: applets/fish/fish.c:519 +#: applets/fish/fish.c:559 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "Gnome Balığınızın İsmi:" -#: applets/fish/fish.c:533 +#: applets/fish/fish.c:573 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Canlandırma Dosyası ismi: " -#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020 -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:596 -#: panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:193 -#: panel/panel_config.c:1645 panel/swallow.c:261 +#: applets/fish/fish.c:575 applets/gen_util/mailcheck.c:1020 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:594 +#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:211 +#: panel/panel_config.c:1659 panel/swallow.c:287 msgid "Browse" msgstr "Göz At" -#: applets/fish/fish.c:548 +#: applets/fish/fish.c:588 msgid "Command to execute when fish is clicked:" msgstr "Balığa tıklandığında çalıştırılacak komut:" -#: applets/fish/fish.c:562 +#: applets/fish/fish.c:602 msgid "Frames In Animation:" msgstr "Canlandırılan resimler:" -#: applets/fish/fish.c:578 +#: applets/fish/fish.c:618 msgid "Pause per frame (s):" msgstr "Her resimde bekleme (s):" -#: applets/fish/fish.c:591 +#: applets/fish/fish.c:631 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Düşey panellerde döndür" -#: applets/fish/fish.c:600 applets/fish/fish_applet.desktop.in.h:1 +#: applets/fish/fish.c:640 msgid "Fish" msgstr "Balık" -#: applets/fish/fish.c:670 +#: applets/fish/fish.c:712 msgid "" "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " "run.\n" @@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen balık özellikleri diyaloğuna bakın." -#: applets/fish/fish.c:687 +#: applets/fish/fish.c:730 msgid "" "The water needs changing!\n" "(Look at today's date)" @@ -481,15 +477,15 @@ msgstr "" "Suyunun değiştirilmesi lazım!\n" "(Bugün ayın kaçı?)" -#: applets/fish/fish.c:783 +#: applets/fish/fish.c:836 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(George'un naçizane yardımlarıyla)" -#: applets/fish/fish.c:787 +#: applets/fish/fish.c:853 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "GNOME Balık Takısı" -#: applets/fish/fish.c:790 +#: applets/fish/fish.c:856 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -500,7 +496,7 @@ msgstr "" "değerli panel alanınızı azaltır . Eğer birisi bu takının çok faydalı " "olduğunu söylüyorsa, onu hemen bir ruh doktoruna gönderin." -#: applets/gen_util/clock.c:188 +#: applets/gen_util/clock.c:199 msgid "" "%I:%M\n" "%p" @@ -510,21 +506,21 @@ msgstr "" #. This format string is used, to display the actual time in #. 12 hour format. -#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395 +#: applets/gen_util/clock.c:202 applets/gen_util/clock.c:416 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. This format string is used, to display the actual time in #. 24 hour format. -#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400 -#: panel/foobar-widget.c:563 panel/foobar-widget.c:1011 +#: applets/gen_util/clock.c:209 applets/gen_util/clock.c:421 +#: panel/foobar-widget.c:642 panel/foobar-widget.c:1107 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a vertical panel. For an explanation of #. this format string type 'man strftime'. -#: applets/gen_util/clock.c:209 +#: applets/gen_util/clock.c:221 msgid "" "%a\n" "%b %d" @@ -534,94 +530,81 @@ msgstr "" #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a horizontal panel. -#: applets/gen_util/clock.c:214 +#: applets/gen_util/clock.c:226 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: applets/gen_util/clock.c:226 +#: applets/gen_util/clock.c:239 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: applets/gen_util/clock.c:425 +#: applets/gen_util/clock.c:443 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. RFC822 conformant date, likely not different for other #. * locales I don't think -#: applets/gen_util/clock.c:450 +#: applets/gen_util/clock.c:466 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" -#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1430 -#: applets/gen_util/printer.c:425 -msgid "Can't create applet!\n" -msgstr "Takı oluşturulamadı!\n" - #. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you #. * should change is the 12. If your country code should use #. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24 #. * for 24 hour format. Those are the only two supported -#: applets/gen_util/clock.c:521 +#: applets/gen_util/clock.c:514 msgid "clock/hourformat=12" msgstr "24" -#: applets/gen_util/clock.c:589 -msgid "Copy time" -msgstr "Saati kopyala" - -#: applets/gen_util/clock.c:596 -msgid "Copy date" -msgstr "Günü kopyala" - -#: applets/gen_util/clock.c:760 +#: applets/gen_util/clock.c:735 msgid "Clock properties" msgstr "Saat özellikleri" -#: applets/gen_util/clock.c:767 +#: applets/gen_util/clock.c:752 msgid "Time Format" msgstr "Saat Biçimi" -#: applets/gen_util/clock.c:779 +#: applets/gen_util/clock.c:764 msgid "12 hour" msgstr "12 saatlik" -#: applets/gen_util/clock.c:788 +#: applets/gen_util/clock.c:772 msgid "24 hour" msgstr "24 saatlik" -#: applets/gen_util/clock.c:823 +#: applets/gen_util/clock.c:807 msgid "Show date in applet" msgstr "Tarihi takıda göster" -#: applets/gen_util/clock.c:837 +#: applets/gen_util/clock.c:821 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Tarihi balon içinde göster" -#: applets/gen_util/clock.c:851 +#: applets/gen_util/clock.c:835 msgid "Use GMT" msgstr "GMT kullan" -#: applets/gen_util/clock.c:865 +#: applets/gen_util/clock.c:849 msgid "Unix time" msgstr "Unix saati" -#: applets/gen_util/clock.c:869 +#: applets/gen_util/clock.c:853 msgid "Internet time" msgstr "Internet saati" -#: applets/gen_util/clock.c:927 applets/gen_util/clock_applet.desktop.in.h:1 +#: applets/gen_util/clock.c:910 msgid "Clock" msgstr "Saat" -#: applets/gen_util/clock.c:974 +#: applets/gen_util/clock.c:976 msgid "Clock Applet" msgstr "Saat Takısı" -#: applets/gen_util/clock.c:975 +#: applets/gen_util/clock.c:977 msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/clock.c:977 +#: applets/gen_util/clock.c:978 msgid "" "The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " "date and time" @@ -762,6 +745,10 @@ msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" msgstr "Posta kutunuza yeni ePosta geldiyse, Posta Denetimi uyarır" +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1430 applets/gen_util/printer.c:425 +msgid "Can't create applet!\n" +msgstr "Takı oluşturulamadı!\n" + #: applets/gen_util/mailcheck.c:1494 msgid "Text only" msgstr "Salt metin" @@ -770,11 +757,6 @@ msgstr "Salt metin" msgid "Check for mail" msgstr "Postayı denetle" -#: applets/gen_util/main.c:53 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1807 -#, c-format -msgid "Don't know how to activate `%s'\n" -msgstr "`%s' nasıl etkinleştirilir, bilinmiyor\n" - #: applets/gen_util/printer.c:120 msgid "Can't execute printer command" msgstr "Yazıcı komutu çalıştırılamıyor" @@ -795,7 +777,7 @@ msgstr "Yazdırma komutu:" msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#: applets/gen_util/printer.c:355 applets/gen_util/printer.desktop.in.h:1 +#: applets/gen_util/printer.c:355 msgid "Printer Applet" msgstr "Yazıcı Takısı" @@ -807,13 +789,14 @@ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgid "" "The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print " "command" -msgstr "Yazıcı Takısı dosyaları sürükleyip üstüne bırakarak yazdırma olanağı verir." +msgstr "" +"Yazıcı Takısı dosyaları sürükleyip üstüne bırakarak yazdırma olanağı verir." #. Translators: Task with no name, should not really happen, so #. * this should signal that the panel is confused by this task #. * (thus question marks) -#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:434 -#: panel/foobar-widget.c:747 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:437 +#: panel/foobar-widget.c:838 msgid "???" msgstr "???" @@ -833,6 +816,11 @@ msgstr "" msgid "Tasklist: Unable to create applet widget" msgstr "Görev Listesi: Takı yerine takılamadı" +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1807 +#, c-format +msgid "Don't know how to activate `%s'\n" +msgstr "`%s' nasıl etkinleştirilir, bilinmiyor\n" + #: applets/tasklist/tasklist_menu.c:96 applets/tasklist/tasklist_menu.c:155 msgid "" "Warning! Unsaved changes will be lost!\n" @@ -914,7 +902,7 @@ msgstr "Tümünü Öldür" msgid "Follow panel size" msgstr "Panel boyutuna uy" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:165 panel/menu.c:4737 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:165 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" @@ -944,7 +932,7 @@ msgstr "Değişken görev listesi genişliği" msgid "Only use empty space" msgstr "Sadece boş alanı kullan" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:222 panel/menu.c:4738 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:222 msgid "Vertical" msgstr "Düşey" @@ -964,7 +952,7 @@ msgstr "Değişken görev listesi yüksekliği" msgid "Tasklist width is that of longest title" msgstr "Görev listesi genişliği başlık uzunluğunda" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4784 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -990,8 +978,8 @@ msgstr "Bütün masaüstlerindeki küçültülmüş uygulamaları göster" #. Miscellaneous frame #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:323 help-browser/toc-man.c:25 -#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1100 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1707 panel/panel_config.c:724 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:724 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1219 panel/panel_config.c:743 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" @@ -1035,8 +1023,7 @@ msgstr " Dizin" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:556 -#: panel/menu.c:1396 panel/menu.c:1507 +#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 msgid "Revert" msgstr "Eski Durumuna Getir" @@ -1248,7 +1235,7 @@ msgstr "Dizin oluşturulamadı" msgid "untitled.desktop" msgstr "isimsiz.desktop" -#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:797 +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 msgid "untitled" msgstr "isimsiz" @@ -1276,43 +1263,43 @@ msgstr "Timur I. Bakeyev" msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán" -#: gnome-about/contributors.h:37 +#: gnome-about/contributors.h:38 msgid "Jerome Bolliet" msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:63 +#: gnome-about/contributors.h:64 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:76 +#: gnome-about/contributors.h:77 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:83 +#: gnome-about/contributors.h:84 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Esrarengiz GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:97 +#: gnome-about/contributors.h:98 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:103 +#: gnome-about/contributors.h:104 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" -#: gnome-about/contributors.h:130 +#: gnome-about/contributors.h:131 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:164 +#: gnome-about/contributors.h:165 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" @@ -1329,63 +1316,63 @@ msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:196 +#: gnome-about/contributors.h:197 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:203 +#: gnome-about/contributors.h:204 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:212 +#: gnome-about/contributors.h:214 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:239 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:245 +#: gnome-about/contributors.h:247 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:249 +#: gnome-about/contributors.h:251 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:258 +#: gnome-about/contributors.h:261 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Ve Gıcırdıyan Lastik GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:264 +#: gnome-about/contributors.h:267 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:275 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:279 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:283 +#: gnome-about/contributors.h:286 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda'nın GNOME Balığı" -#: gnome-about/contributors.h:296 +#: gnome-about/contributors.h:300 msgid "... and many more" msgstr "... ve daha niceleri" -#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242 +#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:302 msgid "About GNOME" msgstr "Gnome Hakkında" @@ -1524,37 +1511,21 @@ msgstr "İpuçları yerine günün iletisini göster" msgid "Message of the day file to use: " msgstr "Günün iletisini içeren dosya: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:240 -msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" -msgstr "Zvt Terminali: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:242 -msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" -msgstr "Gnome Terminali: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:244 -msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" -msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:261 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:288 msgid "GNOME Terminal" msgstr "Gnome Terminali" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:264 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:291 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "GNOME Terminal uygulaması." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:514 -msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-9" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2563 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4762 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:704 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1263 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1273 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2473 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:891 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" @@ -1564,148 +1535,67 @@ msgstr "" "Bu pencerenin yeni öntanımlı yapılandırma sınıfı\n" "ile uyumlu duruma getirilmesini ister misiniz?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069 msgid "Linux console" msgstr "Linux konsolu" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1070 msgid "Color Xterm" msgstr "Renkli Xterm" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1072 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1077 msgid "White on black" msgstr "Siyah üstüne beyaz" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1078 msgid "Black on white" msgstr "Beyaz üstüne siyah" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1079 msgid "Green on black" msgstr "Siyah üstüne yeşil" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1013 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1080 msgid "Black on light yellow" msgstr "Açık sarı üstüne siyah" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081 msgid "Custom colors" msgstr "Özel renkler" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1020 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1087 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1021 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1088 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1179 panel/gnome-run.c:375 -#: panel/gnome-run.c:597 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1249 panel/gnome-run.c:402 +#: panel/gnome-run.c:639 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1455 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1503 msgid "Color selector" msgstr "Renk seçici" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697 -msgid "_New terminal" -msgstr "_Yeni terminal" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697 -msgid "Creates a new terminal window" -msgstr "Yeni bir terminal açar" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682 -msgid "_Hide menubar" -msgstr "Menü çubuğunu _Gizle" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1684 -msgid "_Close terminal" -msgstr "Terminali Kapa_t" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1699 -msgid "_Show menubar" -msgstr "Menü çubuğunu Gö_ster" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1699 -msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed." -msgstr "Menü çubuğunu gösterir/göstermez." - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1701 -msgid "_Secure keyboard" -msgstr "Klavyeyi ki_litle" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1702 -msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal." -msgstr "Klavyenin terminal tarafından kabul edilip edilmemesini belirler." - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1705 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1735 -msgid "_Reset Terminal" -msgstr "Terminali Yeniden _Başlat" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1706 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1736 -msgid "Reset and _Clear" -msgstr "Yeniden Başlat ve _Temizle" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1716 -msgid "_Open in browser" -msgstr "Tarayıcıda _Aç" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1738 -msgid "C_olor selector..." -msgstr "_Renk seçimi..." - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1744 -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1749 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1754 gsm/gsm-client-row.c:59 -#: panel/foobar-widget.c:1070 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2212 -#, c-format -msgid "The error was: %s" -msgstr "Hata: %s" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2104 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n" -"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n" -"\n" -"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n" -"set them up correctly." -msgstr "" -"glibc 2.1.x'li bir Linux 2.2.x sistemini kullanıyorsanız,\n" -".bu Unix98 pty'lerin hatalı yapılandırılmasından kaynaklanabilir\n" -"\n" -"Lütfen bu konuda daha fazla bilgi almak için\n" -"´linux/Documentation/Changes´ dosyasını okuyunuz." - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2218 -#, c-format -msgid "" -"There has been an error while trying to log in.\n" +"There has been an error while trying to log in:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1713,204 +1603,208 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2287 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2168 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2611 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2698 msgid "Terminal class name" msgstr "Terminal sınıf ismi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2698 msgid "TCLASS" msgstr "TSINIFI" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2701 msgid "Specifies font name" msgstr "Yazıtipi belirlenir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2701 msgid "FONT" msgstr "YAZITİPİ" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2792 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2704 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "Kabukları giriş kabukları olarak başlatma" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2795 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2707 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "Kabukları giriş kabukları olarak başlat" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2710 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Ana pencerenin yerleşimi belirlenir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2710 msgid "GEOMETRY" msgstr "YERLEŞİM" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2713 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Bir kabuk yerine bu uygulamayı çalıştır" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2713 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2716 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2716 msgid "Execute this program the same way as xterm does" msgstr "Bu uygulamayı Xterm'de çalışır gibi çalıştır" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2719 msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2719 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2722 msgid "COLOR" msgstr "RENK" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2722 msgid "Background color" msgstr "Artalan rengi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2725 msgid "Solid background" msgstr "Artalan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2725 msgid "SOLID" msgstr "DOLGU" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2728 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 msgid "Background pixmap" msgstr "Artalan resmi" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2728 msgid "PIXMAP" msgstr "RESİM" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2731 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24 msgid "Background pixmap scrolls" msgstr "Artalan resmi kaydırılır" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2731 msgid "BGSCROLL" msgstr "ARTKAY" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2734 msgid "Background pixmap does not scroll" msgstr "Artalan resmi kaydırılmaz" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2734 msgid "BGNOSCROLL" msgstr "ARTKAYMA" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2737 msgid "Shade background" msgstr "Artalanı topla" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2737 msgid "SHADED" msgstr "TOPLU" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2740 msgid "Do not shade background" msgstr "Artalanı toplama" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2740 msgid "NOSHADED" msgstr "TOPLAMA" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2743 msgid "Transparent background" msgstr "Şeffaf artalan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2743 msgid "TRANSPARENT" msgstr "ŞEFFAF" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2746 msgid "Update utmp entry" msgstr "utmp girdisini güncelle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2746 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2749 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "utmp girdisini güncelleme" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2749 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2752 msgid "Update wtmp entry" msgstr "wtmp girdisini güncelle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2752 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2755 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "wtmp girdisini güncelleme" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2755 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2758 msgid "Update lastlog entry" msgstr "lastlog girdisini güncelle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2758 msgid "LASTLOG" msgstr "LASTLOG" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2761 msgid "Do not update lastlog entry" msgstr "lastlog girdisini güncelleme" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2761 msgid "NOLASTLOG" msgstr "NOLASTLOG" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2764 msgid "Set the window title" msgstr "Pencere başlığını belirle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2764 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2767 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini belirle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2767 msgid "ICON" msgstr "SİMGE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2770 msgid "Set the TERM variable" msgstr "TERM değişkenini belirle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2770 msgid "TERMNAME" msgstr "TERMİSMİ" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2863 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2773 msgid "Try to start a TerminalFactory" msgstr "Bir TerminalFactory başlatmayı dene" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2776 msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" msgstr "Terminali TerminalFactory ile oluşturmayı dene" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:3006 +msgid "Cannot gnome_program_init ()" +msgstr "" + #: gsm/gnome-login-check.c:67 #, c-format msgid "Looking up internet address for %s" @@ -1995,100 +1889,103 @@ msgstr "" "\n" "GNOME oturumu bu diyalog kapatıldığında sonlandırılacaktır." -#: gsm/gsm-client-editor.c:97 +#: gsm/gsm-client-editor.c:94 msgid "Order: " msgstr "Sıra: " -#: gsm/gsm-client-editor.c:107 +#: gsm/gsm-client-editor.c:104 msgid "Style: " msgstr "Stil: " -#. Changes to build on IRIX -#: gsm/gsm-client-list.c:119 +#: gsm/gsm-client-list.c:112 msgid "Order" msgstr "Sıra" -#: gsm/gsm-client-list.c:120 +#: gsm/gsm-client-list.c:112 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gsm/gsm-client-list.c:121 +#: gsm/gsm-client-list.c:112 msgid "State" msgstr "Durum" -#: gsm/gsm-client-list.c:122 +#: gsm/gsm-client-list.c:112 msgid "Program" msgstr "Uygulama" -#: gsm/gsm-client-row.c:31 +#: gsm/gsm-client-row.c:33 msgid "Inactive" msgstr "Kapalı" -#: gsm/gsm-client-row.c:32 +#: gsm/gsm-client-row.c:34 msgid "Waiting to start or already finished." msgstr "Başlatmak için bekleniyor ya da zaten bitmişti." -#: gsm/gsm-client-row.c:34 +#: gsm/gsm-client-row.c:36 msgid "Starting" msgstr "Başlatılıyor" -#: gsm/gsm-client-row.c:35 +#: gsm/gsm-client-row.c:37 msgid "Started but has not yet reported state." msgstr "Başlatıldı ama henüz durum rapor edilmedi." -#: gsm/gsm-client-row.c:37 +#: gsm/gsm-client-row.c:39 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: gsm/gsm-client-row.c:38 +#: gsm/gsm-client-row.c:40 msgid "A normal member of the session." msgstr "Oturumun normal bir üyesi." -#: gsm/gsm-client-row.c:40 +#: gsm/gsm-client-row.c:42 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" -#: gsm/gsm-client-row.c:41 +#: gsm/gsm-client-row.c:43 msgid "Saving session details." msgstr "Oturum ayrıntıları kaydediliyor." -#: gsm/gsm-client-row.c:43 +#: gsm/gsm-client-row.c:45 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gsm/gsm-client-row.c:44 +#: gsm/gsm-client-row.c:46 msgid "State not reported within timeout." msgstr "Zaman aşımından dolayı durum rapor edilmedi." -#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4764 panel/panel_config.c:1404 +#: gsm/gsm-client-row.c:52 panel/panel_config.c:1425 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: gsm/gsm-client-row.c:51 +#: gsm/gsm-client-row.c:53 msgid "Unaffected by logouts but can die." msgstr "Çıkıştan etkilenmedi, ama öldürülebilir." -#: gsm/gsm-client-row.c:53 +#: gsm/gsm-client-row.c:55 msgid "Respawn" msgstr "Yeniden oluştur" -#: gsm/gsm-client-row.c:54 +#: gsm/gsm-client-row.c:56 msgid "Never allowed to die." msgstr "Kesinlikle öldürülemez." -#: gsm/gsm-client-row.c:56 +#: gsm/gsm-client-row.c:58 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: gsm/gsm-client-row.c:57 +#: gsm/gsm-client-row.c:59 msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "Çıkışta gözardı edilip öldürülebilir ." -#: gsm/gsm-client-row.c:60 +#: gsm/gsm-client-row.c:61 panel/foobar-widget.c:1167 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: gsm/gsm-client-row.c:62 msgid "Always started on every login." msgstr "Her girişte başlat." -#: gsm/gsm-protocol.c:511 +#: gsm/gsm-protocol.c:510 msgid "Remove Program" msgstr "Uygulamayı sil" @@ -2116,25 +2013,28 @@ msgstr "Kapat" msgid "Reboot" msgstr "Yeniden başlat" -#: gsm/main.c:64 +#: gsm/main.c:65 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Yüklenecek oturum ismini belirtin" -#: gsm/main.c:65 +#: gsm/main.c:66 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "default.session dosyasından sadece kaydedilmiş oturumları oku" -#: gsm/main.c:66 +#: gsm/main.c:67 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -msgstr "İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)" +msgstr "" +"İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)" -#: gsm/main.c:67 +#: gsm/main.c:68 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -msgstr "İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)" +msgstr "" +"İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)" -#: gsm/main.c:68 +#: gsm/main.c:69 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -msgstr "İstemcilerin çıkması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)" +msgstr "" +"İstemcilerin çıkması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)" #: gsm/manager.c:400 msgid "Wait abandoned due to conflict." @@ -2161,23 +2061,23 @@ msgstr "Hatalardan dolayı yeniden oluşturma durduruldu." msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "Oturum kapatılması sürüyor." -#: gsm/save-session.c:42 +#: gsm/save-session.c:43 msgid "Kill session" msgstr "Oturumu öldür" -#: gsm/save-session.c:43 +#: gsm/save-session.c:44 msgid "Use dialog boxes" msgstr "Diyalog kutularını kullan" -#: gsm/save-session.c:92 +#: gsm/save-session.c:93 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı" -#: gsm/save-session.c:107 +#: gsm/save-session.c:108 msgid "Could not connect to gnome-session" msgstr "gnome oturumuna bağlanılamadı" -#: gsm/save-session.c:151 +#: gsm/save-session.c:152 msgid "Your session has been saved" msgstr "Oturumunuz kaydedildi" @@ -2197,6 +2097,11 @@ msgstr "Yeni bir oturum ekle" msgid "Edit session name" msgstr "Oturum ismini düzenle" +#. Buttons +#: gsm/session-properties.c:101 help-browser/bookmarks.c:242 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + #. buttons #: gsm/session-properties.c:170 msgid "Try" @@ -2211,7 +2116,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #. app -#: gsm/session-properties.c:217 gsm/session.desktop.in.h:2 +#: gsm/session-properties.c:217 msgid "Session Properties" msgstr "Oturum Özellikleri" @@ -2220,19 +2125,19 @@ msgid "Session" msgstr "Oturum" #. app -#: gsm/session-properties.c:326 +#: gsm/session-properties.c:329 msgid "Session Chooser" msgstr "Oturum Seçici" -#: gsm/session-properties.c:329 +#: gsm/session-properties.c:332 msgid "Start Session" msgstr "Oturumu Başlat" -#: gsm/session-properties.c:332 +#: gsm/session-properties.c:335 msgid "Cancel Login" msgstr "Girişi İptal Et" -#: gsm/session-properties.c:357 +#: gsm/session-properties.c:360 msgid "Initialize session settings" msgstr "Oturum ayarlarını başlat" @@ -2333,7 +2238,7 @@ msgstr "Oturum Yöneticisi Vekili" msgid "Window Manager" msgstr "Pencere Yöneticisi" -#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:5228 panel/menu.c:5233 panel/menu.c:5603 +#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:4726 panel/menu.c:4731 panel/menu.c:5071 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -2341,28 +2246,28 @@ msgstr "Masaüstü" msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: gsm/splash.c:297 +#: gsm/splash.c:287 #, c-format msgid "Starting GNOME: %s" msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması: %s" -#: gsm/splash.c:299 +#: gsm/splash.c:289 msgid "Starting GNOME: done" msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması: bitti" -#: gsm/splash.c:450 +#: gsm/splash.c:439 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: gsm/splash.c:451 +#: gsm/splash.c:440 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-9" -#: gsm/splash.c:470 +#: gsm/splash.c:459 msgid "Starting GNOME" msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması" -#: gsm/splash.c:473 +#: gsm/splash.c:462 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*" msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-9" @@ -2374,7 +2279,8 @@ msgstr "Başlangıç Komutları" msgid "" "Programs with smaller values are started before programs with higher values. " "The default value should be OK" -msgstr "Küçük değerli uygulamalar büyük değerli uygulamalardan önce başlatılır." +msgstr "" +"Küçük değerli uygulamalar büyük değerli uygulamalardan önce başlatılır." #: gsm/startup-programs.c:333 msgid "The startup command cannot be empty" @@ -2400,11 +2306,6 @@ msgstr "Sayfa Başlığı" msgid "Gnome Help Bookmarks" msgstr "Gnome Yardımı Yer İmleri" -#. Buttons -#: help-browser/bookmarks.c:242 -msgid "Remove" -msgstr "Sil" - #: help-browser/gnome-help-browser.c:131 msgid "X position of window" msgstr "Pencerenin Sol köşesi" @@ -2417,7 +2318,7 @@ msgstr "X" msgid "Y position of window" msgstr "Pencerenin üst köşesi" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1094 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1113 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -2626,8 +2527,7 @@ msgstr "Özel Dosyalar" msgid "File Formats" msgstr "Dosya Biçemleri" -#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 help-browser/toc-man.c:24 -#: help-browser/toc2-man.c:26 +#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26 msgid "Games" msgstr "Oyunlar" @@ -2744,7 +2644,7 @@ msgstr "İleri" msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Geçmiş listesinde bir sonraki konuma gider" -#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92 +#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:809 panel/swallow.c:114 msgid "Reload" msgstr "Tekrar Yükle" @@ -2790,133 +2690,131 @@ msgstr "" "Sisteminize bu belgeler\n" "yüklenmemiş olmalı." -#: panel/applet.c:474 -msgid "Remove from panel" -msgstr "Panelden sil" - -#: panel/applet.c:481 -msgid "Move" -msgstr "Taşı" +#: panel/applet.c:478 panel/applet.c:484 panel/menu.c:4697 panel/menu.c:4702 +#: panel/menu.c:5063 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" -#: panel/applet.c:494 panel/menu.c:3660 +#: panel/applet.c:482 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "%s resim dosyası bulunamadı" -#: panel/applet.c:495 panel/applet.c:501 -#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 panel/menu.c:5199 -#: panel/menu.c:5204 panel/menu.c:5594 panel/panel.soundlist.in.h:3 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" +#: panel/applet.c:513 +msgid "Remove from panel" +msgstr "Panelden sil" + +#. +#. * FIXME: should have a "Move" pixmap. +#. +#: panel/applet.c:527 +msgid "Move" +msgstr "Taşı" -#: panel/applet.c:766 +#: panel/applet.c:796 msgid "Can't find an empty spot" msgstr "Boş bir nokta bulunamadı" -#: panel/applet-widget.c:933 -msgid "Cannot activate a panel object" -msgstr "Bir panel nesnesi etkinleştirilemedi" +#: panel/basep-widget.c:147 panel/basep-widget.c:148 +#, fuzzy +msgid "mode" +msgstr "Sil" -#: panel/applet-widget.c:1035 -msgid "Cannot start CORBA" -msgstr "CORBA başlatılamadı" +#: panel/basep-widget.c:155 panel/basep-widget.c:156 +#, fuzzy +msgid "state" +msgstr "Durum" -#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300 -#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399 -#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462 -#: panel/applet-widget.c:1599 -msgid "CORBA Exception" -msgstr "CORBA Kuraldışılığı" +#: panel/basep-widget.c:164 panel/basep-widget.c:165 +#, fuzzy +msgid "level" +msgstr "Seviye" -#: panel/applet-widget.c:2002 -msgid "Cannot create object" -msgstr "Nesne oluşturulamıyor" +#: panel/basep-widget.c:173 panel/basep-widget.c:174 +#, fuzzy +msgid "hidebuttons_enabled" +msgstr "Gizleme düğmeleri" -#: panel/applet-widget.c:2007 -msgid "Object created is not AppletWidget" -msgstr "Oluşturulan nesne bir TakıDenetimi değil" +#: panel/basep-widget.c:181 panel/basep-widget.c:182 +msgid "hidebutton_pixmaps_enabled" +msgstr "" -#: panel/basep-widget.c:885 +#: panel/basep-widget.c:991 msgid "Hide this panel" msgstr "Bu paneli gizle" -#: panel/button-widget.c:726 -msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-9" - -#: panel/distribution.c:26 +#: panel/distribution.c:28 msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "Debian GNU/Linux" -#: panel/distribution.c:26 +#: panel/distribution.c:28 msgid "Debian menus" msgstr "Debian menüleri" -#: panel/distribution.c:31 +#: panel/distribution.c:33 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -#: panel/distribution.c:31 +#: panel/distribution.c:33 msgid "Red Hat menus" msgstr "Red Hat menüleri" -#: panel/distribution.c:36 +#: panel/distribution.c:38 msgid "SuSE Linux" msgstr "SuSE Linux" -#: panel/distribution.c:36 +#: panel/distribution.c:38 msgid "SuSE menus" msgstr "SuSE menüleri" -#: panel/drawer.c:128 panel/panel_config.c:925 panel/panel_config.c:963 -#: panel/panel_config.c:1037 panel/panel_config.c:1146 +#: panel/drawer.c:136 panel/panel_config.c:944 panel/panel_config.c:982 +#: panel/panel_config.c:1056 panel/panel_config.c:1165 msgid "Size and Position" msgstr "Boyut ve Konum" -#: panel/drawer.c:136 +#: panel/drawer.c:144 msgid "Tooltip/Name" msgstr "Balon Yardımı/İsmi" -#: panel/drawer.c:142 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653 +#: panel/drawer.c:150 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:649 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: panel/drawer.c:148 +#: panel/drawer.c:156 msgid "Applet appearance" msgstr "Takı görünümü" -#: panel/drawer.c:153 +#: panel/drawer.c:161 msgid "Drawer handle" msgstr "Sürgü tutamağı" #. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now #. on -#: panel/drawer.c:158 +#: panel/drawer.c:166 msgid "Enable hidebutton" msgstr "Gizle düğmesini etkinleştir" -#: panel/drawer.c:167 +#: panel/drawer.c:175 msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "Gizle düğmesi okunu etkinleştir" -#: panel/drawer.c:185 panel/drawer.c:319 panel/gnome-panel-properties.c:583 -#: panel/menu.c:4887 +#: panel/drawer.c:193 panel/drawer.c:338 panel/menu.c:4411 msgid "Drawer" msgstr "Sürgü" -#: panel/extern.c:455 +#: panel/extern.c:785 msgid "Deskguide (the desktop pager)" msgstr "Masaüstü Rehberi" -#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in.h:2 panel/extern.c:457 +#: panel/extern.c:787 msgid "Tasklist" msgstr "Görev Listesi" -#: panel/extern.c:459 +#: panel/extern.c:789 msgid "The Battery" msgstr "Batarya" -#: panel/extern.c:462 +#: panel/extern.c:797 #, c-format msgid "" "%s applet appears to have died unexpectedly.\n" @@ -2933,19 +2831,20 @@ msgstr "" "(Bu defalık yüklemezseniz, anamenüde \"Takılar\" altmenüsünden\n" "istediğiniz zaman yükleyebilirsiniz.)" -#: panel/extern.c:780 -msgid "Couldn't add applet" +#: panel/extern.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Couldn't register applet." msgstr "Takı eklenemedi" -#: panel/extern.c:925 +#: panel/extern.c:1275 msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel" msgstr "Pardon! Bazı nedenlerle panele eklenemedi" -#: panel/extern.c:1031 +#: panel/extern.c:1402 msgid "No socket was created" msgstr "Soket oluşturulmamış" -#: panel/foobar-widget.c:199 +#: panel/foobar-widget.c:227 msgid "" "Cannot execute the gmc-client program,\n" "perhaps gmc is not installed" @@ -2953,7 +2852,7 @@ msgstr "" "gmc-client uygulaması çalıştırılamadı,\n" "gmc yüklenmemiş olabilir." -#: panel/foobar-widget.c:209 +#: panel/foobar-widget.c:240 msgid "" "Cannot execute the gnome calendar,\n" "perhaps it's not installed.\n" @@ -2963,396 +2862,285 @@ msgstr "" "Yüklenmemiş olabilir.\n" "gnome-pim paketinin bir parçasıdır." -#: panel/foobar-widget.c:222 +#: panel/foobar-widget.c:255 msgid "News (www)" msgstr "Haberler (WWW)" -#: panel/foobar-widget.c:222 +#: panel/foobar-widget.c:256 msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/" msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/" -#: panel/foobar-widget.c:223 +#: panel/foobar-widget.c:260 msgid "FAQ (www)" msgstr "SSS (www)" -#: panel/foobar-widget.c:223 +#: panel/foobar-widget.c:261 msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/" msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/" -#: panel/foobar-widget.c:224 +#: panel/foobar-widget.c:265 msgid "Mailing Lists (www)" msgstr "ePosta Listeleri (www)" -#: panel/foobar-widget.c:224 +#: panel/foobar-widget.c:266 msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/" msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/" -#: panel/foobar-widget.c:226 +#: panel/foobar-widget.c:273 msgid "Software (www)" msgstr "Yazılım (www)" -#: panel/foobar-widget.c:226 +#: panel/foobar-widget.c:274 msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml" msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml" -#: panel/foobar-widget.c:227 +#: panel/foobar-widget.c:278 msgid "Development (www)" msgstr "Geliştirme (www)" -#: panel/foobar-widget.c:227 +#: panel/foobar-widget.c:279 msgid "http://developer.gnome.org/" msgstr "http://developer.gnome.org/" -#: panel/foobar-widget.c:228 +#: panel/foobar-widget.c:283 msgid "Bug Tracking System (www)" msgstr "Hata Takip Sistemi (www)" -#: panel/foobar-widget.c:228 +#: panel/foobar-widget.c:284 msgid "http://bugs.gnome.org/" msgstr "http://bugs.gnome.org/" -#: panel/foobar-widget.c:322 +#: panel/foobar-widget.c:388 msgid "By Name" msgstr "İsmine Göre" -#: panel/foobar-widget.c:323 +#: panel/foobar-widget.c:389 msgid "By Type" msgstr "Türüne Göre" -#: panel/foobar-widget.c:324 +#: panel/foobar-widget.c:390 msgid "By Size" msgstr "Boyuta Göre" -#: panel/foobar-widget.c:325 +#: panel/foobar-widget.c:391 msgid "By Time Last Accessed" msgstr "Son Erişim Tarihine Göre" -#: panel/foobar-widget.c:326 +#: panel/foobar-widget.c:392 msgid "By Time Last Modified" msgstr "Son Düzenleme Tarihine Göre" -#: panel/foobar-widget.c:327 +#: panel/foobar-widget.c:393 msgid "By Time Last Changed" msgstr "Son Değişim Tarihine Göre" -#: panel/foobar-widget.c:337 +#: panel/foobar-widget.c:403 msgid "Arrange Icons" msgstr "Simgeleri Diz" -#: panel/foobar-widget.c:350 +#: panel/foobar-widget.c:416 msgid "Rescan Desktop Directory" msgstr "Masaüstü Dizinini Tekrar Tara" -#: panel/foobar-widget.c:353 +#: panel/foobar-widget.c:419 msgid "Rescan Desktop Devices" msgstr "Masaüstü Aygıtlarını Tekrar Tara" -#: panel/foobar-widget.c:362 +#: panel/foobar-widget.c:427 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" -#: panel/foobar-widget.c:372 +#: panel/foobar-widget.c:435 msgid "Log Out" msgstr "Çık" -#: panel/foobar-widget.c:380 +#: panel/foobar-widget.c:443 msgid " Desktop " msgstr " Masaüstü " -#: panel/foobar-widget.c:405 +#: panel/foobar-widget.c:472 msgid "can't fine real path" msgstr "gerçek dosyayolu mükemmelleştirilemedi" -#: panel/foobar-widget.c:422 +#: panel/foobar-widget.c:489 msgid "menu wasn't created" msgstr "menü oluşturulamadı" -#: panel/foobar-widget.c:464 +#: panel/foobar-widget.c:533 msgid "%A %B %d" msgstr "%d %B %A" -#: panel/foobar-widget.c:545 +#: panel/foobar-widget.c:622 msgid "" "Could not call time-admin\n" "Perhaps time-admin is not installed" msgstr "" -#: panel/foobar-widget.c:556 +#: panel/foobar-widget.c:635 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: panel/foobar-widget.c:557 +#: panel/foobar-widget.c:636 msgid "This Week" msgstr "Bu Hafta" -#: panel/foobar-widget.c:558 +#: panel/foobar-widget.c:637 msgid "This Month" msgstr "Bu Ay" -#: panel/foobar-widget.c:564 +#: panel/foobar-widget.c:643 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: panel/foobar-widget.c:565 +#: panel/foobar-widget.c:644 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: panel/foobar-widget.c:566 +#: panel/foobar-widget.c:645 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/foobar-widget.c:573 +#: panel/foobar-widget.c:652 msgid "Add appointement..." msgstr "Randevu Ekle..." -#: panel/foobar-widget.c:581 +#: panel/foobar-widget.c:660 msgid "Set Time" msgstr "Zamanı Ayarla" -#: panel/foobar-widget.c:599 +#: panel/foobar-widget.c:678 msgid "Format" msgstr "Zaman gösterme türü" -#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 panel/foobar-widget.c:1052 -#: panel/menu.c:3692 panel/menu.c:3700 panel/menu.c:5520 +#: panel/foobar-widget.c:1149 panel/menu.c:3848 panel/menu.c:3856 +#: panel/menu.c:4992 msgid "Programs" msgstr "Programlar" #. FIXME: add the add to favourites somehow here -#: panel/foobar-widget.c:1067 panel/menu.c:3846 panel/menu.c:5479 -#: panel/menu.c:5533 panel/menu.c:5541 +#: panel/foobar-widget.c:1164 panel/menu.c:3989 panel/menu.c:4952 +#: panel/menu.c:5005 panel/menu.c:5012 msgid "Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlar" -#: panel/global-keys.c:283 panel/global-keys.c:309 +#: panel/global-keys.c:290 panel/global-keys.c:318 msgid "Can't find the screenshot program" msgstr "Ekran görüntüsü alma programı bulunamadı" -#: panel/global-keys.c:291 panel/global-keys.c:318 +#: panel/global-keys.c:299 panel/global-keys.c:328 msgid "Can't execute the screenshot program" msgstr "Ekran görüntüsü alma programı çalıştırılamadı" -#: panel/gnome-panel-properties.c:122 panel/menu-properties.c:534 +#: panel/gnome-panel-properties.c:99 panel/menu-properties.c:533 msgid "Programs: " msgstr "Programlar: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:123 panel/menu-properties.c:541 +#: panel/gnome-panel-properties.c:100 panel/menu-properties.c:540 msgid "Favorites: " msgstr "Sık Kullanılanlar: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:124 panel/menu-properties.c:548 +#: panel/gnome-panel-properties.c:101 panel/menu-properties.c:547 msgid "Applets: " msgstr "Takılar: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:125 +#: panel/gnome-panel-properties.c:102 msgid "Distribution: " msgstr "Dağıtım: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:126 +#: panel/gnome-panel-properties.c:103 msgid "KDE: " msgstr "KDE: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:127 +#: panel/gnome-panel-properties.c:104 msgid "Panel: " msgstr "Panel: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:128 +#: panel/gnome-panel-properties.c:105 msgid "Desktop: " msgstr "Masaüstü: " #. Animation enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:325 +#: panel/gnome-panel-properties.c:280 msgid "Enable animations" msgstr "Canlandırmaları etkinleştir" -#: panel/gnome-panel-properties.c:330 -msgid "Constant speed animations" -msgstr "Sabit hızlı canlandırmalar" - -#. AutoHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:336 -msgid "Animation speed" -msgstr "Canlandırma hızı" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364 -#: panel/menu.c:4725 -msgid "Auto hide" -msgstr "Otomatik gizleme" +#. Auto and Explicit Hide Animation step_size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:286 +#, fuzzy +msgid "Panel Animation Settings" +msgstr "Ses Ayarları" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:353 panel/menu.c:4724 -msgid "Explicit hide" -msgstr "Normal gizleme" - -#. DrawerHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:359 -msgid "Drawer sliding" -msgstr "Sürgü kaydırma" +#: panel/gnome-panel-properties.c:297 +#, fuzzy +msgid "Panel Animation Speed" +msgstr "Canlandırma hızı" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:375 +#: panel/gnome-panel-properties.c:303 msgid "Hide delay (ms)" msgstr "Gizleme gecikmesi (ms)" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:381 +#: panel/gnome-panel-properties.c:309 msgid "Show delay (ms)" msgstr "Gösterme gecikmesi (ms)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:387 +#: panel/gnome-panel-properties.c:315 msgid "Size (pixels)" msgstr "Boyut (piksel)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:498 -msgid "Launcher icon" -msgstr "Başlatıcı simgesi" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:499 -msgid "Drawer icon" -msgstr "Sürgü simgesi" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:500 -msgid "Menu icon" -msgstr "Menü simgesi" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:501 -msgid "Special icon" -msgstr "Özel simgesi" - -#. toggle button -#: panel/gnome-panel-properties.c:513 -msgid "Tiles enabled" -msgstr "Döşemeyi etkinleştir" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:528 -msgid "Normal tile" -msgstr "Normal döşeme" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:541 -msgid "Clicked tile" -msgstr "Tıklamalı döşeme" - -#. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:557 -msgid "Border width (tile only)" -msgstr "Kenarlık genişliği (sadece döşeme)" - -#. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:563 -msgid "Depth (displacement when pressed)" -msgstr "Derinlik (basılma mesafesi)" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:582 -msgid "Launcher" -msgstr "Başlatıcı" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702 -#: panel/menu-properties.c:612 panel/menu.c:1541 panel/menu.c:3128 -#: panel/menu.c:3203 panel/menu.c:3208 panel/menu.c:4825 panel/menu.c:5672 -#: panel/menu.c:5804 panel/menu.c:5824 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:585 -msgid "Special" -msgstr "Özel" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:595 -msgid "Button type: " -msgstr "Düğme türü: " - -#. show/hide frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:628 -msgid "Make buttons flush with panel edge" -msgstr "Düğmeleri panel kenarına dağıt" - -#. only show tiles when mouse is over the button -#: panel/gnome-panel-properties.c:635 -msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" -msgstr "Düğme döşemesini sadece imleç düğmenin üstündeyken göster" - #. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence #. * the config option name) -#: panel/gnome-panel-properties.c:642 +#: panel/gnome-panel-properties.c:365 msgid "Prelight buttons on mouseover" msgstr "İmleç üstündeyken düğmeleri aydınlat" -#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic) -#: panel/gnome-panel-properties.c:648 -msgid "Fast but low quality scaling of button icons" -msgstr "Düğme simgeleri düşük kaliteli ama hızlı çizilsin" - -#. Movement frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:705 -msgid "Default movement mode" -msgstr "Öntanımlı taşıma kipi" - -#. Switched -#: panel/gnome-panel-properties.c:715 -msgid "Switched movement (or use Ctrl)" -msgstr "Yer değiştirmeli taşıma (Ctrl tuşu da yapar)" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:723 -msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" -msgstr "Serbest taşıma (diğerleri sabit) (Alt tuşu da yapar)" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:731 -msgid "Push movement (or use Shift)" -msgstr "İtmeli hareket (Shift tuşu da yapar)" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:736 -msgid "Padding between applets" -msgstr "Takılar arasındaki boşluk" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:741 -msgid "Padding between applets and panel border" -msgstr "Takılar ve panel kenarı arasındaki boşluk" - -#: panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:394 +#: panel/gnome-panel-properties.c:441 panel/menu-properties.c:395 msgid "Off" msgstr "Kapat" -#: panel/gnome-panel-properties.c:824 panel/menu-properties.c:404 +#: panel/gnome-panel-properties.c:448 panel/menu-properties.c:405 msgid "In a submenu" msgstr "Altmenüde" -#: panel/gnome-panel-properties.c:830 +#: panel/gnome-panel-properties.c:454 msgid "In the menu" msgstr "Menüde" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:849 +#: panel/gnome-panel-properties.c:473 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #. large icons -#: panel/gnome-panel-properties.c:859 +#: panel/gnome-panel-properties.c:483 msgid "Use large icons" msgstr "Büyük simgeler kullan" #. Dot Buttons -#: panel/gnome-panel-properties.c:866 +#: panel/gnome-panel-properties.c:490 msgid "Show [...] buttons" msgstr "[...] düğmelerini göster" #. Off Panel Popup menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:872 +#: panel/gnome-panel-properties.c:496 msgid "Show popup menus outside of panels" msgstr "Bağımsız menüleri panel dışında aç" #. Hungry Menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:878 +#: panel/gnome-panel-properties.c:502 msgid "Keep menus in memory" msgstr "Menüleri bellekte tut" #. Merge system menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:885 +#: panel/gnome-panel-properties.c:509 msgid "Merge in system menus" msgstr "Sistem menülerine birleştir" #. Menu check -#: panel/gnome-panel-properties.c:892 +#: panel/gnome-panel-properties.c:516 msgid "" "Automatically re-check menus\n" "for newly installed software" @@ -3361,126 +3149,133 @@ msgstr "" "otomatik olarak menüye ekle" #. Menu titles -#: panel/gnome-panel-properties.c:899 +#: panel/gnome-panel-properties.c:523 msgid "Show menu titles" msgstr "Menü simgelerini göster" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:907 +#: panel/gnome-panel-properties.c:531 msgid "Global menu" msgstr "Anamenü" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1077 +#: panel/gnome-panel-properties.c:701 msgid "Press a key..." msgstr "Bir tuşa basınız..." #. Tooltips enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:1110 +#: panel/gnome-panel-properties.c:734 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Balon yardımları etkin" #. Drawer/launcher auto close -#: panel/gnome-panel-properties.c:1116 +#: panel/gnome-panel-properties.c:740 msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed" msgstr "Bir başlatıcı içinde basıldıysa sürgüyü kapat" #. Autoraise -#: panel/gnome-panel-properties.c:1122 +#: panel/gnome-panel-properties.c:746 msgid "Raise panels on mouse-over" msgstr "İmleç üzerindeyken paneli yükselt" #. Confirm panel removal -#: panel/gnome-panel-properties.c:1128 +#: panel/gnome-panel-properties.c:752 msgid "Confirm the removal of panels with a dialog" msgstr "Panel kaldırılırken bir diyalogla onay al" #. Collision avoidance -#: panel/gnome-panel-properties.c:1134 +#: panel/gnome-panel-properties.c:758 msgid "Try to avoid overlapping panels" msgstr "Panellerin birbirlerin üzerinden geçmesini engellemeyi dene" #. Layer frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:1140 +#: panel/gnome-panel-properties.c:764 msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)" msgstr "Panel davranışı (sadece Gnome uyumlu pencere yöneticileri)" #. Keep on bottom -#: panel/gnome-panel-properties.c:1150 +#: panel/gnome-panel-properties.c:774 msgid "Keep panels below other windows" msgstr "Paneller pencerelerin altında kalsın" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1157 +#: panel/gnome-panel-properties.c:781 msgid "Keep panels on the same level as other windows" msgstr "Paneller pencerelerle aynı seviyede olsun" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1164 +#: panel/gnome-panel-properties.c:788 msgid "Keep panels above other windows" msgstr "Paneller pencerelerin üzerine kalsın" #. Key Bindings frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:1170 +#: panel/gnome-panel-properties.c:794 msgid "Key Bindings" msgstr "Tuş bağları" #. enabled -#: panel/gnome-panel-properties.c:1183 +#: panel/gnome-panel-properties.c:807 msgid "Enable panel keybindings" msgstr "Panel tuş bağlarını etkinleştir" #. menu key -#: panel/gnome-panel-properties.c:1190 +#: panel/gnome-panel-properties.c:814 msgid "Popup menu key" msgstr "Ana menü tuşu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1201 panel/gnome-panel-properties.c:1229 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1256 panel/gnome-panel-properties.c:1283 -#: panel/panel-util.c:639 panel/panel-util.c:696 +#: panel/gnome-panel-properties.c:825 panel/gnome-panel-properties.c:853 +#: panel/gnome-panel-properties.c:880 panel/gnome-panel-properties.c:907 +#: panel/panel-util.c:655 panel/panel-util.c:712 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1212 panel/gnome-panel-properties.c:1240 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1267 panel/gnome-panel-properties.c:1294 +#: panel/gnome-panel-properties.c:836 panel/gnome-panel-properties.c:864 +#: panel/gnome-panel-properties.c:891 panel/gnome-panel-properties.c:918 msgid "Grab key..." msgstr "Tuşu yakala..." #. run key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:1220 +#: panel/gnome-panel-properties.c:844 msgid "Run dialog key" msgstr "Çalıştır diyaloğu tuşu" #. screenshot key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:1248 +#: panel/gnome-panel-properties.c:872 msgid "Take screenshot key" msgstr "" #. window screenshot key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:1275 +#: panel/gnome-panel-properties.c:899 msgid "Take window screenshot key" msgstr "" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1687 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1204 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1692 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1209 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1697 -msgid "Panel Objects" -msgstr "Panel Nesneleri" +#: panel/gnome-panel-properties.c:1214 panel/menu-properties.c:610 +#: panel/menu.c:1595 panel/menu.c:3178 panel/menu.c:3254 panel/menu.c:3259 +#: panel/menu.c:4355 panel/menu.c:5142 panel/menu.c:5284 panel/menu.c:5304 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1757 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1269 msgid "" "The system administrator has disallowed modification of the panel " "configuration" -msgstr "Sistem yöneticisi panel yapılandırması üzerindeki değişikliklere izin vermiyor" +msgstr "" +"Sistem yöneticisi panel yapılandırması üzerindeki değişikliklere izin " +"vermiyor" -#: panel/gnome-run.c:233 -msgid "Failed to load this program!\n" +#: panel/gnome-run.c:248 panel/gnome-run.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to load this program!\n" +"%s" msgstr "Programı yüklerken hata oluştu!\n" -#: panel/gnome-run.c:276 +#: panel/gnome-run.c:305 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" @@ -3489,7 +3284,7 @@ msgstr "" "Komut çalıştırılırken hata oluştu:\n" "%s" -#: panel/gnome-run.c:328 +#: panel/gnome-run.c:359 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" @@ -3500,159 +3295,180 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: panel/gnome-run.c:606 +#: panel/gnome-run.c:648 msgid "Run in terminal" msgstr "Terminalde çalıştır" -#: panel/gnome-run.c:855 +#: panel/gnome-run.c:892 #, c-format msgid "Will run '%s'" msgstr "'%s' çalıştırılacak" -#: panel/gnome-run.c:866 panel/gnome-run.c:869 +#: panel/gnome-run.c:903 panel/gnome-run.c:906 msgid "No program selected" msgstr "Program seçilmedi" -#: panel/gnome-run.c:987 +#: panel/gnome-run.c:1010 msgid "Available Programs" msgstr "Kullanılabilir Programlar" -#: panel/gnome-run.c:988 +#: panel/gnome-run.c:1011 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: panel/gnome-run.c:1039 +#: panel/gnome-run.c:1064 msgid "Add this program to Favorites" msgstr "Bu programı Sık Kullanılanlar'a ekle" -#: panel/gnome-run.c:1097 +#: panel/gnome-run.c:1122 msgid "Hide advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekleri gizle" -#: panel/gnome-run.c:1100 +#: panel/gnome-run.c:1125 msgid "Hide the advanced controls below this button." msgstr "Bu düğme altındaki gelişmiş seçenekleri gizle" -#: panel/gnome-run.c:1109 +#: panel/gnome-run.c:1134 msgid "Advanced..." msgstr "Gelişmiş..." -#: panel/gnome-run.c:1112 +#: panel/gnome-run.c:1137 msgid "" "Allow typing in a command line instead of choosing an application from the " "list" msgstr "" -#: panel/gnome-run.c:1135 +#: panel/gnome-run.c:1160 msgid "Run Program" msgstr "Uygulama Çalıştır" -#: panel/gnome-run.c:1156 -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" - -#: panel/gnome-run.c:1228 panel/gnome-run.c:1247 panel/menu.c:5577 +#: panel/gnome-run.c:1262 panel/gnome-run.c:1281 panel/menu.c:5047 msgid "Run..." msgstr "Çalıştır..." -#: panel/launcher.c:61 -msgid "This launch icon does not specify a program to run" +#: panel/launcher.c:75 +#, fuzzy +msgid "This launch icon does not specify a url to show" msgstr "Bu başlatıcı simgesi başlatacağı uygulamayı belirtmiyor" -#: panel/launcher.c:88 panel/menu.c:2280 -msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" -msgstr "Masaüstü girdisinden 'goad_id' alınamadı!" - -#: panel/launcher.c:386 -msgid "App" -msgstr "Uygulama" - -#: panel/launcher.c:496 panel/launcher.c:690 panel/menu.c:1712 +#: panel/launcher.c:83 #, c-format -msgid "Help on %s" -msgstr "%s için yardım" +msgid "" +"Cannot show %s\n" +"%s" +msgstr "" -#: panel/launcher.c:499 panel/launcher.c:693 panel/menu.c:1715 -msgid "Application" +#: panel/launcher.c:109 panel/launcher.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot launch icon\n" +"%s" +msgstr "gmenu çalıştırılamadı!" + +#: panel/launcher.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help on %s Application" msgstr "Uygulama" #. watch the enum at the top of the file -#: panel/launcher.c:554 +#: panel/launcher.c:559 msgid "Launcher properties" msgstr "Başlatıcı özellikleri" -#: panel/launcher.c:744 +#: panel/launcher.c:709 msgid "Create launcher applet" msgstr "Başlatıcı takısını oluştur" -#: panel/logout.c:74 panel/menu.c:5344 +#: panel/logout.c:82 panel/menu.c:4822 msgid "Log out" msgstr "Çık" -#: panel/logout.c:93 +#: panel/logout.c:101 msgid "Log out of GNOME" msgstr "GNOME'dan çık" -#: panel/logout.c:134 panel/logout.c:153 panel/menu.c:5329 +#: panel/logout.c:146 panel/logout.c:165 panel/menu.c:4809 msgid "Lock screen" msgstr "Ekranı kilitle" -#: panel/logout.c:186 +#. +#. <jwz> Blank Screen Now +#. <jwz> Lock Screen Now +#. <jwz> Kill Daemon +#. <jwz> Restart Daemon +#. <jwz> Preferences +#. <jwz> (or "configuration" instead? whatever word you use) +#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit... +#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &" +#. <jwz> and "xscreensaver-demo" +#. +#: panel/logout.c:203 msgid "Blank Screen Now" msgstr "Ekranı Şimdi Boşalt" -#: panel/logout.c:188 +#: panel/logout.c:204 msgid "Lock Screen Now" msgstr "Ekranı Şimdi Kilitle" -#: panel/logout.c:190 +#: panel/logout.c:205 msgid "Kill Daemon" msgstr "Oturum Sunucuyu Öldür" -#: panel/logout.c:192 +#: panel/logout.c:206 msgid "Restart Daemon" msgstr "Oturum Sunucuyu Tekrar Başlat" -#: panel/logout.c:195 +#: panel/logout.c:209 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: panel/main.c:535 +#: panel/main.c:424 msgid "" -"I've detected a panel already running.\n" -"Start another panel as well?\n" -"(The new panel will not be restarted.)" +"This is the GNOME2 panel, it is likely that it will crash,\n" +"destroy configuration, cause another world war, and most\n" +"likely just plain not work. Use at your own risk.\n" +"\n" +"Do you really want to run it?" +msgstr "" + +#: panel/main.c:478 panel/main.c:503 +#, fuzzy +msgid "" +"I've detected a panel already running,\n" +"and will now exit." msgstr "" "Bir panelin çalışmakta olduğu saptandı.\n" "Bir panel daha başlatılsın mı?\n" "(Yeni panel tekrar başlatılmış olmayacak.)" -#: panel/main.c:546 +#: panel/main.c:482 panel/main.c:507 +#, fuzzy msgid "" -"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n" +"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation " +"server.\n" "The panel will now exit." msgstr "" "Panel GOAD sunucusuna kaydedilirken bir hata oluştu.\n" "Panel kapatılacak." -#: panel/menu.c:213 +#: panel/menu.c:249 msgid "Many many others ..." msgstr "Ve daha niceleri..." #. ... from the Monty Pythons show... -#: panel/menu.c:215 +#: panel/menu.c:251 msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" msgstr "ve son olarak, N'ayır!... diyen Şövalye!" -#: panel/menu.c:235 +#: panel/menu.c:276 msgid "The GNOME Panel" msgstr "GNOME Paneli" -#: panel/menu.c:236 +#: panel/menu.c:277 msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation" msgstr "Telif hakkı (C) 1997-2001 the Free Software Foundation" -#: panel/menu.c:238 +#: panel/menu.c:278 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -3660,63 +3476,63 @@ msgstr "" "Bu uygulama başka uygulamaları başlatmaktan, küçük takıları içine gömmekten, " "dünya barışı ve ani X çökmelerinden suçlu bulunmuştur." -#: panel/menu.c:251 +#: panel/menu.c:294 msgid "End world hunger" msgstr "Dünyadaki açlığı bitirelim" -#: panel/menu.c:258 +#: panel/menu.c:301 msgid "" "Running in \"Lockdown\" mode. This means your system administrator has " "prohibited any changes to the panel's configuration to take place." msgstr "" -#: panel/menu.c:274 +#: panel/menu.c:318 msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "'GNOME Hakkında' çalıştırılamadı" -#: panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272 +#: panel/menu.c:339 panel/menu.c:1126 panel/menu.c:1150 panel/menu.c:2303 msgid "Can't load entry" msgstr "Girdi yüklenemiyor" -#: panel/menu.c:790 +#: panel/menu.c:892 msgid "Cannot create an item with an empty command" msgstr "Boş bir komutla bir öğe oluşturulamaz" -#: panel/menu.c:833 +#: panel/menu.c:925 #, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Dosya bu dosya yolundan alınamadı: %s" -#: panel/menu.c:837 +#: panel/menu.c:929 #, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr ".order dosyası açılamadı: %s" -#: panel/menu.c:845 +#: panel/menu.c:939 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamadı" -#: panel/menu.c:864 +#: panel/menu.c:966 msgid "Create menu item" msgstr "Menü öğesi oluştur" -#: panel/menu.c:941 +#: panel/menu.c:1018 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "%s menü öğesi silinemedi: %s\n" -#: panel/menu.c:948 +#: panel/menu.c:1025 #, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Dosya adı bu dosya yolundan alınamadı: %s" -#: panel/menu.c:955 +#: panel/menu.c:1032 #, c-format msgid "Could not get directory name from path: %s" msgstr "Dizin ismi bu dosya yolundan alınamadı: %s" -#: panel/menu.c:976 +#: panel/menu.c:1058 #, c-format msgid "" "Could not open .order file: %s\n" @@ -3725,12 +3541,12 @@ msgstr "" ".order dosyası açılamadı: %s\n" "%s" -#: panel/menu.c:996 +#: panel/menu.c:1080 #, c-format msgid "Could not remove old order file %s: %s\n" msgstr "Eski %s sıralama dosyası silinemedi: %s\n" -#: panel/menu.c:1004 +#: panel/menu.c:1090 #, c-format msgid "" "Could not rename tmp file: %s to %s\n" @@ -3739,136 +3555,130 @@ msgstr "" "%s geçici dosyanın ismi %s olarak değiştirilemedi.\n" "%s" -#: panel/menu.c:1030 -msgid "No 'Exec' field in entry" +#: panel/menu.c:1121 +#, fuzzy +msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" msgstr "Girdide 'Exec' alanı yok" +#. flags +#. error #. watch the enum at the top of the file -#: panel/menu.c:1394 panel/menu.c:1505 +#: panel/menu.c:1483 panel/menu.c:1559 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Masaüstü girdi özellikleri" -#: panel/menu.c:1642 +#: panel/menu.c:1704 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Bu başlatıcıyı panele ekle" -#: panel/menu.c:1645 +#: panel/menu.c:1707 msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Bu takıyı panele başlatıcı olarak ekle" -#: panel/menu.c:1655 panel/menu.c:1792 +#: panel/menu.c:1716 panel/menu.c:1844 msgid "Add this to Favorites menu" msgstr "Bunu Sık Kullanılanlar menüsüne ekle" -#: panel/menu.c:1668 +#: panel/menu.c:1728 msgid "Remove this item" msgstr "Bu öğeyi sil" -#: panel/menu.c:1686 +#: panel/menu.c:1745 msgid "Put into run dialog" msgstr "Çalıştırma diyaloğuna koy" -#: panel/menu.c:1765 +#: panel/menu.c:1773 +#, c-format +msgid "Help on %s" +msgstr "%s için yardım" + +#: panel/menu.c:1774 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: panel/menu.c:1820 msgid "Entire menu" msgstr "Tüm Menü" -#: panel/menu.c:1775 +#: panel/menu.c:1829 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Bunu sürgü olarak panele ekle" -#: panel/menu.c:1784 +#: panel/menu.c:1837 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Bunu menü olarak panele ekle" -#: panel/menu.c:1804 +#: panel/menu.c:1855 msgid "Add new item to this menu" msgstr "Bu menüye yeni öğe ekle" -#: panel/menu.c:2018 panel/menu.c:2098 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: panel/menu.c:2251 +#: panel/menu.c:2267 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "Panelde zaten bir durum rıhtımı var. Sadece bir tane olabilir." -#: panel/menu.c:2736 -msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" -msgstr "Koparma menülerini kapatılınca koparma menüsü eklenmesi" +#: panel/menu.c:2312 +msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" +msgstr "Masaüstü girdisinden 'goad_id' alınamadı!" #. Add to favourites -#: panel/menu.c:2883 +#: panel/menu.c:2932 msgid "Add from menu" msgstr "Menüden ekle" -#: panel/menu.c:2961 +#: panel/menu.c:3010 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Takı için goad_id alınamıyor, takı yoksayılıyor" -#: panel/menu.c:3208 panel/menu.c:3210 +#: panel/menu.c:3259 panel/menu.c:3261 msgid " (empty)" msgstr " (boş)" -#. applets -#. launcher_add -#. favourites_add -#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:5555 -msgid "Applets" -msgstr "Takılar" +#: panel/menu.c:3440 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "" -#: panel/menu.c:3522 panel/session.c:1541 +#: panel/menu.c:3703 panel/session.c:1480 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/menu.c:3531 +#: panel/menu.c:3712 msgid "You can only have one menu panel at a time." msgstr "Bir defada sadece bir menü paneline sahip olabilirsiniz." -#: panel/menu.c:3569 panel/menu.c:3574 panel/menu.c:5078 +#: panel/menu.c:3751 panel/menu.c:3756 panel/menu.c:4597 msgid "Create panel" msgstr "Panel oluştur" -#: panel/menu.c:3602 +#: panel/menu.c:3778 msgid "Menu panel" msgstr "Menü paneli" -#: panel/menu.c:3610 panel/menu.c:4716 panel/panel_config.c:1770 -#: panel/panel_config.c:1890 +#: panel/menu.c:3785 panel/panel_config.c:1778 panel/panel_config.c:1903 msgid "Edge panel" msgstr "Köşe paneli" -#: panel/menu.c:3618 panel/menu.c:4717 panel/panel_config.c:1777 -#: panel/panel_config.c:1900 +#: panel/menu.c:3792 panel/panel_config.c:1785 panel/panel_config.c:1914 msgid "Aligned panel" msgstr "Hizalı panel" -#: panel/menu.c:3626 panel/menu.c:4718 panel/panel_config.c:1783 -#: panel/panel_config.c:1910 +#: panel/menu.c:3799 panel/panel_config.c:1791 panel/panel_config.c:1925 msgid "Sliding panel" msgstr "Kayan panel" -#: panel/menu.c:3634 panel/menu.c:4719 panel/panel_config.c:1789 -#: panel/panel_config.c:1920 +#: panel/menu.c:3806 panel/panel_config.c:1797 panel/panel_config.c:1936 msgid "Floating panel" msgstr "Yüzen panel" -#: panel/menu.c:3709 panel/menu.c:3712 -msgid "No system menus found!" -msgstr "Sistem menüsü bulunamadı!" - -#: panel/menu.c:3729 -msgid "Can't create the user menu directory" -msgstr "Sık Kullanılanlar dizini oluşturulamadı" - -#: panel/menu.c:3815 panel/menu.c:3824 panel/menu.c:5416 +#: panel/menu.c:3956 panel/menu.c:3965 panel/menu.c:4892 msgid "KDE menus" msgstr "KDE menüleri" -#: panel/menu.c:3920 +#: panel/menu.c:4069 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Son panel silinemez." -#: panel/menu.c:3930 +#: panel/menu.c:4082 msgid "" "When a panel is removed, the panel and its\n" "applet settings are lost. Remove this panel?" @@ -3876,335 +3686,268 @@ msgstr "" "Bir panel silinince, panel ve takılarının\n" "tüm ayarları silinecektir. Bu panel silinsin mi?" -#: panel/menu.c:3969 panel/menu.c:3974 panel/menu.c:5659 panel/menu.c:5686 -#: panel/menu.c:5820 +#: panel/menu.c:4119 panel/menu.c:4124 panel/menu.c:5129 panel/menu.c:5156 +#: panel/menu.c:5300 msgid "Main Menu" msgstr "Ana menü" -#: panel/menu.c:4730 -msgid "With pixmap arrow" -msgstr "Resim oku ile" - -#: panel/menu.c:4731 -msgid "Without pixmap" -msgstr "Resimsiz" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25 panel/menu.c:4732 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: panel/menu.c:4743 panel/panel_config.c:1253 -msgid "Ultra Tiny (12 pixels)" -msgstr "İncecik (12 piksel)" - -#: panel/menu.c:4744 panel/panel_config.c:1261 -msgid "Tiny (24 pixels)" -msgstr "İnce (24 piksel)" - -#: panel/menu.c:4745 panel/panel_config.c:1269 -msgid "Small (36 pixels)" -msgstr "Küçük (32 piksel)" - -#: panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1277 -msgid "Standard (48 pixels)" -msgstr "Normal (48 piksel)" - -#: panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1285 -msgid "Large (64 pixels)" -msgstr "Büyük (64 piksel)" - -#: panel/menu.c:4748 panel/panel_config.c:1293 -msgid "Huge (80 pixels)" -msgstr "Kocaman (80 piksel)" - -#: panel/menu.c:4749 panel/panel_config.c:1301 -msgid "Ridiculous (128 pixels)" -msgstr "Dev (128 piksel)" - -#: panel/menu.c:4754 panel/panel_config.c:1574 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" - -#. color frame -#: panel/menu.c:4755 panel/panel_config.c:1578 panel/panel_config.c:1597 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#: panel/menu.c:4756 panel/panel_config.c:1582 -msgid "Pixmap" -msgstr "Resim" - -#: panel/menu.c:4757 panel/panel_config.c:1586 -msgid "Translucent" -msgstr "Mat" - -#: panel/menu.c:4763 -msgid "Below" -msgstr "Aşağı" - -#: panel/menu.c:4765 -msgid "Above" -msgstr "Yukarı" - -#: panel/menu.c:4770 -msgid "Avoid on maximize" -msgstr "Büyültmeyi engelle" - -#: panel/menu.c:4771 -msgid "Don't avoid on maximize" -msgstr "Büyültmeyi engelleme" - -#: panel/menu.c:4775 -msgid "Type" -msgstr "Türü" - -#: panel/menu.c:4778 -msgid "Hiding policy" -msgstr "Gizleme politikası" - -#: panel/menu.c:4781 -msgid "Hide buttons" -msgstr "Gizleme düğmeleri" - -#: panel/menu.c:4787 -msgid "Orientation" -msgstr "Yön" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4790 -msgid "Background type" -msgstr "Artalan türü" - -#: panel/menu.c:4793 -msgid "Level" -msgstr "Seviye" - -#: panel/menu.c:4796 -msgid "Maximize mode" -msgstr "Büyültme kipi" - -#: panel/menu.c:4814 +#: panel/menu.c:4342 msgid "Applet" msgstr "Takı" -#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4835 +#: panel/menu-properties.c:499 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4364 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" -#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:4846 +#: panel/menu.c:4374 msgid "Programs menu" msgstr "Programlar menüsü" -#: panel/menu.c:4856 +#: panel/menu.c:4383 msgid "Favorites menu" msgstr "Sık Kullanılanlar menüsü" -#: panel/menu.c:4867 +#: panel/menu.c:4393 msgid "Launcher..." msgstr "Başlatıcı..." -#: panel/menu.c:4876 +#: panel/menu.c:4401 msgid "Launcher from menu" msgstr "Menüden başlatıcı" -#: panel/menu.c:4898 +#: panel/menu.c:4421 msgid "Log out button" msgstr "Çıkış düğmesi" -#: panel/menu.c:4909 +#: panel/menu.c:4431 msgid "Lock button" msgstr "Kilitleme düğmesi" -#: panel/menu.c:4920 +#: panel/menu.c:4441 msgid "Run button" msgstr "Çalıştırma düğmesi" -#: panel/menu.c:4932 +#: panel/menu.c:4451 msgid "Swallowed app..." msgstr "Yutulmuş uygulama..." -#: panel/menu.c:4940 +#: panel/menu.c:4458 msgid "Status dock" msgstr "Durum rıhtımı" -#: panel/menu.c:4964 panel/menu.c:4969 panel/menu.c:5054 +#: panel/menu.c:4468 +#, fuzzy +msgid "Test Applet" +msgstr "Takı" + +#: panel/menu.c:4491 panel/menu.c:4496 panel/menu.c:4581 msgid "Add to panel" msgstr "Panele ekle" -#: panel/menu.c:4984 +#: panel/menu.c:4512 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "Panel genel özellikleri çalıştırılamıyor" -#: panel/menu.c:5024 +#: panel/menu.c:4552 msgid "Remove this panel..." msgstr "Bu paneli sil...." -#: panel/menu.c:5026 panel/menu.c:5089 +#: panel/menu.c:4554 panel/menu.c:4606 msgid "Remove this panel" msgstr "Bu paneli siler" -#: panel/menu.c:5040 +#: panel/menu.c:4569 msgid "Cannot launch gmenu!" msgstr "gmenu çalıştırılamadı!" -#: panel/menu.c:5106 -msgid "Properties" -msgstr "Özellikler" - -#: panel/menu.c:5117 -msgid "All properties..." -msgstr "Tüm özellikler..." - -#: panel/menu.c:5133 +#: panel/menu.c:4634 msgid "Global Preferences..." msgstr "Genel Tercihler..." -#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:5143 panel/menu.c:5921 +#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:4643 panel/menu.c:5408 msgid "Edit menus..." msgstr "Menüleri düzenle..." -#: panel/menu.c:5154 +#: panel/menu.c:4653 msgid "Reread all menus" msgstr "Tüm menüleri tekrar oku" -#: panel/menu.c:5170 +#: panel/menu.c:4667 msgid "Panel Manual..." msgstr "Panel Kılavuzu..." -#: panel/menu.c:5181 +#: panel/menu.c:4679 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "xscreensaver çalıştırılamıyor" -#: panel/menu.c:5270 +#: panel/menu.c:4760 msgid "About the panel..." msgstr "Panel hakkında..." -#: panel/menu.c:5286 +#: panel/menu.c:4774 msgid "About GNOME..." msgstr "GNOME hakkında..." -#: panel/menu.c:5335 +#: panel/menu.c:4815 msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" msgstr "Bilgisayar başından geçici bir süre ayrılmak için ekranı kilitleyin" -#: panel/menu.c:5350 +#: panel/menu.c:4828 msgid "" "Log out of this session to log in as a different user or to shut down your " "computer" msgstr "" -#: panel/menu.c:5583 +#: panel/menu.c:5025 +msgid "Applets" +msgstr "Takılar" + +#: panel/menu.c:5053 msgid "Execute a command line" msgstr "Bir komut satırı çalıştır" -#: panel/menu.c:5680 +#: panel/menu.c:5150 msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "Menü oluşturulamıyor, ana menü kullanılıyor!" -#: panel/menu-properties.c:192 +#: panel/menu-properties.c:191 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "Dizin açılamıyor, ana menü kullanılıyor!" -#: panel/menu-properties.c:416 +#: panel/menu-properties.c:417 msgid "On the main menu" msgstr "Ana menüde" -#: panel/menu-properties.c:453 panel/menu-properties.c:470 +#: panel/menu-properties.c:454 msgid "Menu properties" msgstr "Menü özellikleri" -#: panel/menu-properties.c:477 +#: panel/menu-properties.c:479 msgid "Menu type" msgstr "Menü türü" -#: panel/menu-properties.c:484 +#: panel/menu-properties.c:486 msgid "Global main menu" msgstr "Genel ana menü" -#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:582 +#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:581 msgid "Normal menu" msgstr "Normal menü" -#: panel/menu-properties.c:555 +#: panel/menu-properties.c:554 msgid "Distribution menu (if found): " msgstr "Dağıtım menüsü (bulunursa): " -#: panel/menu-properties.c:562 +#: panel/menu-properties.c:561 msgid "KDE menu (if found): " msgstr "KDE menüsü (bulunursa): " -#: panel/menu-properties.c:569 +#: panel/menu-properties.c:568 msgid "Panel menu: " msgstr "Panel menüsü: " -#: panel/menu-properties.c:576 +#: panel/menu-properties.c:575 msgid "Desktop menu: " msgstr "Masaüstü menüsü: " -#: panel/menu-properties.c:593 +#: panel/menu-properties.c:591 msgid "Menu path" msgstr "Menü dosya yolu" -#: panel/menu-properties.c:624 +#: panel/menu-properties.c:622 msgid "Use custom icon for panel button" msgstr "Panel düğmesi için özel simge kullan" -#: panel/panel.c:953 +#: panel/panel.c:935 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "URL Aç: %s" -#: panel/panel_config.c:655 +#: panel/panel_config.c:674 msgid "Hiding" msgstr "Gizleme" #. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:663 +#: panel/panel_config.c:682 msgid "Enable Auto-hide" msgstr "Otomatik gizlemeyi etkinleştir" #. Hidebuttons enable -#: panel/panel_config.c:674 +#: panel/panel_config.c:693 msgid "Show hide buttons" msgstr "Gizli düğmeleri göster" #. Arrow enable -#: panel/panel_config.c:685 +#: panel/panel_config.c:704 msgid "Show arrows on hide button" msgstr "Gizli düğmelerde okları göster" -#: panel/panel_config.c:733 +#: panel/panel_config.c:752 msgid "Avoid this panel when maximizing windows" msgstr "Pencereleri büyültürken bu paneli koru" -#: panel/panel_config.c:747 +#: panel/panel_config.c:766 msgid "Current screen:" msgstr "Şimdiki ekran:" -#: panel/panel_config.c:806 +#: panel/panel_config.c:825 msgid "Panel Position" msgstr "Panel Konumu" -#: panel/panel_config.c:1056 +#: panel/panel_config.c:1075 msgid "Orient panel horizontally" msgstr "Paneli yatay yönlendir" -#: panel/panel_config.c:1068 +#: panel/panel_config.c:1087 msgid "Orient panel vertically" msgstr "Paneli dikey yönlendir" -#: panel/panel_config.c:1080 +#: panel/panel_config.c:1099 msgid "Top left corner's position: X" msgstr "Sol üst köşenin konumu: X" -#: panel/panel_config.c:1171 +#: panel/panel_config.c:1190 msgid "Offset from screen edge:" msgstr "Ekran kenarından uzaklığı:" -#: panel/panel_config.c:1244 +#: panel/panel_config.c:1265 msgid "Panel size:" msgstr "Panel boyutu:" -#: panel/panel_config.c:1315 +#: panel/panel_config.c:1274 +#, fuzzy +msgid "XX Small Tiny (12 pixels)" +msgstr "İncecik (12 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1282 +#, fuzzy +msgid "X Small (24 pixels)" +msgstr "Küçük (32 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1290 +msgid "Small (36 pixels)" +msgstr "Küçük (32 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Medium (48 pixels)" +msgstr "İnce (24 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1306 +msgid "Large (64 pixels)" +msgstr "Büyük (64 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1314 +#, fuzzy +msgid "X Large (80 pixels)" +msgstr "Büyük (64 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1322 +#, fuzzy +msgid "XX Large (128 pixels)" +msgstr "Büyük (64 piksel)" + +#: panel/panel_config.c:1336 msgid "" "Note: The panel will size itself to the\n" "largest applet in the panel, and that\n" @@ -4214,61 +3957,74 @@ msgstr "" "için panel yüksekliği takı yüksekliğine göre\n" "kendiliğinden ayarlanır." -#: panel/panel_config.c:1380 +#: panel/panel_config.c:1401 msgid "Panel window level:" msgstr "Panel pencere seviyesi:" -#: panel/panel_config.c:1388 +#: panel/panel_config.c:1409 msgid "Default (from global preferences)" msgstr "Öntanımlı (genel tercihlerden)" -#: panel/panel_config.c:1396 +#: panel/panel_config.c:1417 msgid "Above other windows" msgstr "Diğer pencerelerin yukarısında" -#: panel/panel_config.c:1412 +#: panel/panel_config.c:1433 msgid "Below other windows" msgstr "Diğer pencerelerin aşağısında" -#: panel/panel_config.c:1566 +#: panel/panel_config.c:1586 msgid "Background Type: " msgstr "Artalan Türü: " -#: panel/panel_config.c:1610 +#: panel/panel_config.c:1594 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" + +#. color frame +#: panel/panel_config.c:1598 panel/panel_config.c:1613 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: panel/panel_config.c:1602 +msgid "Pixmap" +msgstr "Resim" + +#: panel/panel_config.c:1625 msgid "Color to use:" msgstr "Kullanılacak renk:" #. image frame -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30 panel/panel_config.c:1632 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1647 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: panel/panel_config.c:1659 +#: panel/panel_config.c:1673 msgid "Don't scale image to fit" msgstr "Resmi uymak için büyültme" -#: panel/panel_config.c:1665 +#: panel/panel_config.c:1679 msgid "Scale image (keep proportions)" msgstr "Resmi boyutlandır (oranları koru)" -#: panel/panel_config.c:1670 +#: panel/panel_config.c:1684 msgid "Stretch image (change proportions)" msgstr "Resmi büyült (oranları değiştir)" -#: panel/panel_config.c:1685 +#: panel/panel_config.c:1699 msgid "Rotate image for vertical panels" msgstr "Dikey paneller için resmi döndür" #. main window -#: panel/panel_config.c:1862 +#: panel/panel_config.c:1872 msgid "Panel properties" msgstr "Panel özellikleri" -#: panel/panel_config.c:1938 +#: panel/panel_config.c:1955 msgid "Background" msgstr "Artalan" -#: panel/session.c:279 +#: panel/session.c:256 msgid "" "An applet is not responding to a save request.\n" "Remove the applet or continue waiting?" @@ -4276,19 +4032,19 @@ msgstr "" "Kaydetme isteğine bir takı yanıt vermiyor.\n" "Takı silinsin mi, yoksa yanıt beklensin mi?" -#: panel/session.c:290 +#: panel/session.c:265 msgid "Remove applet" msgstr "Takıyı sil" -#: panel/session.c:293 +#: panel/session.c:268 msgid "Continue waiting" msgstr "Bekle" -#: panel/session.c:302 +#: panel/session.c:277 msgid "Timed out on sending session save to an applet" msgstr "Oturum bir takının kaydı için beklerken zamanaşımına uğradı" -#: panel/swallow.c:88 +#: panel/swallow.c:106 msgid "" "A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n" "Attempt to reload it?" @@ -4296,30 +4052,26 @@ msgstr "" "Bir yutulmuş uygulama anlaşılmayan bir sebeple ölmüş görünüyor.\n" "Tekrar yüklenmeye çalışılsın mı?" -#: panel/swallow.c:233 +#: panel/swallow.c:254 msgid "Create swallow applet" msgstr "Yutulmuş takı oluştur" -#: panel/swallow.c:249 +#: panel/swallow.c:275 msgid "Title of application to swallow" msgstr "Yutulacak uygulamanın başlığı" -#: panel/swallow.c:259 +#: panel/swallow.c:285 msgid "Command (optional)" msgstr "Komut (isteğe bağlı)" -#: panel/swallow.c:270 +#: panel/swallow.c:296 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: panel/swallow.c:283 +#: panel/swallow.c:309 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: panel/icon-entry-hack.c:268 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Bir simge seçin" - #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -4374,29 +4126,31 @@ msgid "Select-by-word characters:" msgstr "Kelime ayıran karakterler:" #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 -msgid "Open IM (input method)" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Genel" #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 -msgid "Enable multibyte support" -msgstr "Çoklu bayt desteğini etkinleştir" +msgid "Background type" +msgstr "Artalan türü" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26 msgid "Pixmap file:" msgstr "Resim dosyası: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 msgid "Background should be shaded" msgstr "Artalan gölgeli olsun" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33 @@ -4411,441 +4165,583 @@ msgstr "Artalan gölgeli olsun" #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçiniz" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45 msgid "Color scheme:" msgstr "Renk planı:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46 msgid "Fore/Background Color:" msgstr "Ön/Artalan Rengi: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47 msgid "Foreground color:" msgstr "Önalan rengi:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48 msgid "Background color:" msgstr "Artalan rengi:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49 msgid "Color palette:" msgstr "Renk paleti: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53 msgid "Scrollbar position:" msgstr "Kaydırma çubuğu konumu:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Geri kaydırma satırları:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:57 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Tuşlarla kaydır" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:58 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56 msgid "Scroll on output" msgstr "Çıktıya bağlı kaysın" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:59 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:57 msgid "Scrolling" msgstr "Kaydırma" -#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Panellerin genel ayarları" +#~ msgid "Copy time" +#~ msgstr "Saati kopyala" -#: panel/panel.soundlist.in.h:1 -msgid "Collapse" -msgstr "Topla" +#~ msgid "Copy date" +#~ msgstr "Günü kopyala" -#: panel/panel.soundlist.in.h:2 -msgid "Expand" -msgstr "Uzat" +#~ msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" +#~ msgstr "Zvt Terminali: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" -#: help-browser/gnome-help.desktop.in.h:1 -msgid "Help system" -msgstr "Yardım gezgini" +#~ msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" +#~ msgstr "Gnome Terminali: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" -#: help-browser/gnome-help.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)" -msgstr "Değişik şekil yardım dosyalarını izlemeni sağlar" +#~ msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" +#~ msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" -#: gsm/save-session.desktop.in.h:1 -msgid "Save Current Session" -msgstr "Oturumu kaydet" +#~ msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*" +#~ msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-9" -#: gsm/save-session.desktop.in.h:2 -msgid "Save current state of desktop" -msgstr "Geçerli oturumu kaydeder" +#~ msgid "_New terminal" +#~ msgstr "_Yeni terminal" -#: gsm/session.desktop.in.h:1 -msgid "Current session managed programs" -msgstr "Oturum yöneticisinin ayarları" +#~ msgid "Creates a new terminal window" +#~ msgstr "Yeni bir terminal açar" -#: gsm/session-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Session Properties & Startup Programs" -msgstr "Oturum Özellikleri & Başlangıç Programları" +#~ msgid "_Hide menubar" +#~ msgstr "Menü çubuğunu _Gizle" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME terminal" -msgstr "Gnome terminali" +#~ msgid "_Close terminal" +#~ msgstr "Terminali Kapa_t" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Terminal emulation program" -msgstr "Terminal emülasyon programı" +#~ msgid "_Show menubar" +#~ msgstr "Menü çubuğunu Gö_ster" -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Options for the startup hint dialog" -msgstr "Başlangıç yardımlarının seçenekleri" +#~ msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed." +#~ msgstr "Menü çubuğunu gösterir/göstermez." -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 -#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in.h:2 -msgid "Startup Hint" -msgstr "Başlangıç Yardımları" +#~ msgid "_Secure keyboard" +#~ msgstr "Klavyeyi ki_litle" -#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the startup hints" -msgstr "Başlangıç ipuçlarına gözat" +#~ msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal." +#~ msgstr "Klavyenin terminal tarafından kabul edilip edilmemesini belirler." -#: gmenu/gmenu.desktop.in.h:1 -msgid "Menu editor" -msgstr "Menü editörü" +#~ msgid "_Reset Terminal" +#~ msgstr "Terminali Yeniden _Başlat" -#: gmenu/gmenu.desktop.in.h:2 -msgid "the GNOME menu editor" -msgstr "GNOME menü düzenleyici" +#~ msgid "Reset and _Clear" +#~ msgstr "Yeniden Başlat ve _Temizle" -#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" +#~ msgid "_Open in browser" +#~ msgstr "Tarayıcıda _Aç" -#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2 -msgid "Applications menu" -msgstr "Uygulamalar menüsü" +#~ msgid "C_olor selector..." +#~ msgstr "_Renk seçimi..." -#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 -msgid "Development" -msgstr "Geliştirme" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Dosya" -#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 -msgid "Tools for software development" -msgstr "Uygulama geliştirme araçları" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Düzenle" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +#~ msgid "The error was: %s" +#~ msgstr "Hata: %s" -#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs text editor" -msgstr "Emacs metin düzenleyici" +#~ msgid "" +#~ "If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n" +#~ "is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n" +#~ "\n" +#~ "Please read linux/Documentation/Changes for how to\n" +#~ "set them up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "glibc 2.1.x'li bir Linux 2.2.x sistemini kullanıyorsanız,\n" +#~ ".bu Unix98 pty'lerin hatalı yapılandırılmasından kaynaklanabilir\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen bu konuda daha fazla bilgi almak için\n" +#~ "´linux/Documentation/Changes´ dosyasını okuyunuz." -#: desktop-links/Eterm.desktop.in.h:1 -msgid "Eterm" -msgstr "Eterm" +#~ msgid "Cannot activate a panel object" +#~ msgstr "Bir panel nesnesi etkinleştirilemedi" -#: desktop-links/FileRunner.desktop.in.h:1 -msgid "FileRunner" -msgstr "Dosya Çalıştırıcı" +#~ msgid "Cannot start CORBA" +#~ msgstr "CORBA başlatılamadı" -#: desktop-links/FileRunner.desktop.in.h:2 -msgid "directory utility" -msgstr "dizin yardımcı programı" +#~ msgid "CORBA Exception" +#~ msgstr "CORBA Kuraldışılığı" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Resim Değiştirme Uygulaması" +#~ msgid "Cannot create object" +#~ msgstr "Nesne oluşturulamıyor" -#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2 -msgid "The GIMP" -msgstr "GIMP" +#~ msgid "Object created is not AppletWidget" +#~ msgstr "Oluşturulan nesne bir TakıDenetimi değil" -#: desktop-links/GXanim.desktop.in.h:1 -msgid "GXAnim" -msgstr "GXAnim" - -#: desktop-links/GXanim.desktop.in.h:2 -msgid "Video player" -msgstr "Video oynatıcı" - -#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 -msgid "Games menu" -msgstr "Oyunlar menüsü" - -#: desktop-links/Gmc.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisi" - -#: desktop-links/Gmc.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical File Manager" -msgstr "Gnome Dosya Yöneticisi" - -#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 -msgid "Graphics menu" -msgstr "Grafik menüsü" - -#: desktop-links/Imlib_config.desktop.in.h:1 -msgid "Image loading and display settings" -msgstr "Resim yükleme ve görüntüleme ayarları" - -#: desktop-links/Imlib_config.desktop.in.h:2 -msgid "Imlib Configuration Options" -msgstr "Imlib Yapılandırma Seçenekleri" - -#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 -msgid "Internet" -msgstr "İnternet" - -#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 -msgid "Programs for Internet and networks" -msgstr "İnternet Uygulamaları" +#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-9" -#: desktop-links/Kterm.desktop.in.h:1 -msgid "Japanese terminal emulation program" -msgstr "Japonca terminal" +#~ msgid "Constant speed animations" +#~ msgstr "Sabit hızlı canlandırmalar" -#: desktop-links/Kterm.desktop.in.h:2 -msgid "Kanji terminal" -msgstr "Kanji terminali" +#~ msgid "Auto hide" +#~ msgstr "Otomatik gizleme" -#: applets/applet-dirs/Multimedia.directory.in.h:1 -#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 -msgid "Multimedia" -msgstr "Çokluortam" +#~ msgid "Explicit hide" +#~ msgstr "Normal gizleme" -#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 -msgid "Multimedia menu" -msgstr "Çokluortam menüsü" +#~ msgid "Drawer sliding" +#~ msgstr "Sürgü kaydırma" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" +#~ msgid "Launcher icon" +#~ msgstr "Başlatıcı simgesi" -#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2 -msgid "Netscape browser" -msgstr "Netscape internet gezgini" +#~ msgid "Drawer icon" +#~ msgstr "Sürgü simgesi" -#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Masaüstü Ayarları" +#~ msgid "Menu icon" +#~ msgstr "Menü simgesi" -#: desktop-links/System.directory.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#~ msgid "Special icon" +#~ msgstr "Özel simgesi" -#: desktop-links/System.directory.in.h:2 -msgid "System menu" -msgstr "Sistem menüsü" +#~ msgid "Tiles enabled" +#~ msgstr "Döşemeyi etkinleştir" -#: desktop-links/TkSETI.desktop.in.h:1 -msgid "SETI@home monitor" -msgstr "SETI@home monitor" +#~ msgid "Normal tile" +#~ msgstr "Normal döşeme" -#: desktop-links/TkSETI.desktop.in.h:2 -msgid "TkSETI" -msgstr "TkSETI" +#~ msgid "Clicked tile" +#~ msgstr "Tıklamalı döşeme" -#: desktop-links/Tkrat.desktop.in.h:1 -msgid "E-Mail utility" -msgstr "E-posta uygulaması" +#~ msgid "Border width (tile only)" +#~ msgstr "Kenarlık genişliği (sadece döşeme)" -#: desktop-links/Tkrat.desktop.in.h:2 -msgid "Tkrat" -msgstr "Tkrat" +#~ msgid "Depth (displacement when pressed)" +#~ msgstr "Derinlik (basılma mesafesi)" -#: desktop-links/UNIX-regular.desktop.in.h:1 -msgid "Regular XTerm" -msgstr "Düz XTerm" +#~ msgid "Launcher" +#~ msgstr "Başlatıcı" -#: desktop-links/UNIX.desktop.in.h:1 -msgid "Color XTerm" -msgstr "Renkli XTerm" +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Özel" -#: desktop-links/Utilities.directory.in.h:1 -msgid "Utilities" -msgstr "Yardımcı araçlar" +#~ msgid "Button type: " +#~ msgstr "Düğme türü: " -#: desktop-links/Utilities.directory.in.h:2 -msgid "Utilities menu" -msgstr "Yardımcı araçlar menüsü" +#~ msgid "Make buttons flush with panel edge" +#~ msgstr "Düğmeleri panel kenarına dağıt" -#: desktop-links/Vim.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk+ port of Vim" -msgstr "Vim'in Gtk+ kullanım yüzü" +#~ msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" +#~ msgstr "Düğme döşemesini sadece imleç düğmenin üstündeyken göster" -#: desktop-links/Vim.desktop.in.h:2 -msgid "Vim" -msgstr "Vim" +#~ msgid "Fast but low quality scaling of button icons" +#~ msgstr "Düğme simgeleri düşük kaliteli ama hızlı çizilsin" -#: desktop-links/Vnterm.desktop.in.h:1 -msgid "Vietnamese terminal" -msgstr "Vietnamca terminal" +#~ msgid "Default movement mode" +#~ msgstr "Öntanımlı taşıma kipi" -#: desktop-links/Vnterm.desktop.in.h:2 -msgid "Vietnamese terminal emulation program" -msgstr "Viyetnamca terminal emülasyon programı" - -#: desktop-links/WordPerfect.desktop.in.h:1 -msgid "WordPerfect" -msgstr "WordPerfect" - -#: desktop-links/WordPerfect.desktop.in.h:2 -msgid "WordPerfect for Linux" -msgstr "Linux için WordPerfect" - -#: desktop-links/XEphem.desktop.in.h:1 -msgid "Ephemeris for X (Astronomy)" -msgstr "Ephemeris (Astronomi)" - -#: desktop-links/XEphem.desktop.in.h:2 -msgid "XEphem" -msgstr "XEphem" - -#: desktop-links/XMcd.desktop.in.h:1 -msgid "Motif CD player w/ CDDB support" -msgstr "CDDB destekli Motif CD çalıcı" - -#: desktop-links/XMcd.desktop.in.h:2 -msgid "XMcd" -msgstr "XMcd" - -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1 -msgid "XEmacs" -msgstr "XEmacs" +#~ msgid "Switched movement (or use Ctrl)" +#~ msgstr "Yer değiştirmeli taşıma (Ctrl tuşu da yapar)" -#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2 -msgid "xemacs text editor" -msgstr "xemacs metin düzenleyici" +#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" +#~ msgstr "Serbest taşıma (diğerleri sabit) (Alt tuşu da yapar)" -#: desktop-links/gaspell.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME front-end to aspell " -msgstr "aspell'e bir önyüz" +#~ msgid "Push movement (or use Shift)" +#~ msgstr "İtmeli hareket (Shift tuşu da yapar)" -#: desktop-links/gaspell.desktop.in.h:2 -msgid "gaspell Spell Checker" -msgstr "gaspell İmla Denetleyici" +#~ msgid "Padding between applets" +#~ msgstr "Takılar arasındaki boşluk" -#: desktop-links/lynx.desktop.in.h:1 -msgid "Lynx" -msgstr "Lynx" +#~ msgid "Padding between applets and panel border" +#~ msgstr "Takılar ve panel kenarı arasındaki boşluk" -#: desktop-links/lynx.desktop.in.h:2 -msgid "Text based web browser" -msgstr "Metin tabanlı bir web tarayıcı" +#~ msgid "Panel Objects" +#~ msgstr "Panel Nesneleri" -#: desktop-links/realplayer.desktop.in.h:1 -msgid "RealPlayer 7" -msgstr "RealPlayer 7" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Çalıştır" -#: desktop-links/realplayer.desktop.in.h:2 -msgid "RealPlayer multimedia player" -msgstr "RealPlayer çokluortam çalıcı" +#~ msgid "App" +#~ msgstr "Uygulama" -#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2 -msgid "rxvt terminal" -msgstr "rxvt terminali" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#: desktop-links/xbmbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "XbmBrowser" -msgstr "XbmBrowser" +#~ msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" +#~ msgstr "Koparma menülerini kapatılınca koparma menüsü eklenmesi" -#: desktop-links/xbmbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "xbm/xpm image browser" -msgstr "xbm/xpm resim görüntüleyici" +#~ msgid "No system menus found!" +#~ msgstr "Sistem menüsü bulunamadı!" -#: desktop-links/xcolsel.desktop.in.h:1 -msgid "X Color Selector" -msgstr "X Renk Seçici" +#~ msgid "Can't create the user menu directory" +#~ msgstr "Sık Kullanılanlar dizini oluşturulamadı" -#: desktop-links/xcolsel.desktop.in.h:2 -msgid "Xcolsel " -msgstr "Xcolsel " +#~ msgid "With pixmap arrow" +#~ msgstr "Resim oku ile" -#: desktop-links/xmix.desktop.in.h:1 -msgid "Audio mixer" -msgstr "Ses karıştırıcı" +#~ msgid "Without pixmap" +#~ msgstr "Resimsiz" -#: desktop-links/xmix.desktop.in.h:2 -msgid "SMix" -msgstr "SMix" +#~ msgid "Standard (48 pixels)" +#~ msgstr "Normal (48 piksel)" -#: desktop-links/xv.desktop.in.h:1 -msgid "xv" -msgstr "xv" +#~ msgid "Huge (80 pixels)" +#~ msgstr "Kocaman (80 piksel)" -#: desktop-links/xv.desktop.in.h:2 -msgid "xv image viewer" -msgstr "xv resim görüntüleyici" +#~ msgid "Ridiculous (128 pixels)" +#~ msgstr "Dev (128 piksel)" -#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Tasklist" -msgstr "Gnome Görev Listesi" +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Mat" -#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in.h:1 -#: applets/gen_util/mailcheck_applet.desktop.in.h:1 -msgid "Mailcheck" -msgstr "E-posta denetimi" +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Aşağı" -#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in.h:2 -msgid "New Mail" -msgstr "Yeni E-Posta" +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Yukarı" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:1 -msgid "Desk Guide" -msgstr "Masaüstü Rehberi" +#~ msgid "Avoid on maximize" +#~ msgstr "Büyültmeyi engelle" + +#~ msgid "Don't avoid on maximize" +#~ msgstr "Büyültmeyi engelleme" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Türü" + +#~ msgid "Hiding policy" +#~ msgstr "Gizleme politikası" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Yön" + +#~ msgid "Maximize mode" +#~ msgstr "Büyültme kipi" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Özellikler" + +#~ msgid "All properties..." +#~ msgstr "Tüm özellikler..." + +#~ msgid "Choose an icon" +#~ msgstr "Bir simge seçin" + +#~ msgid "Enable multibyte support" +#~ msgstr "Çoklu bayt desteğini etkinleştir" + +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Panellerin genel ayarları" + +#~ msgid "Collapse" +#~ msgstr "Topla" + +#~ msgid "Expand" +#~ msgstr "Uzat" + +#~ msgid "Help system" +#~ msgstr "Yardım gezgini" + +#~ msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)" +#~ msgstr "Değişik şekil yardım dosyalarını izlemeni sağlar" + +#~ msgid "Save Current Session" +#~ msgstr "Oturumu kaydet" + +#~ msgid "Save current state of desktop" +#~ msgstr "Geçerli oturumu kaydeder" + +#~ msgid "Current session managed programs" +#~ msgstr "Oturum yöneticisinin ayarları" + +#~ msgid "Session Properties & Startup Programs" +#~ msgstr "Oturum Özellikleri & Başlangıç Programları" + +#~ msgid "GNOME terminal" +#~ msgstr "Gnome terminali" + +#~ msgid "Terminal emulation program" +#~ msgstr "Terminal emülasyon programı" + +#~ msgid "Options for the startup hint dialog" +#~ msgstr "Başlangıç yardımlarının seçenekleri" + +#~ msgid "Startup Hint" +#~ msgstr "Başlangıç Yardımları" + +#~ msgid "Browse the startup hints" +#~ msgstr "Başlangıç ipuçlarına gözat" + +#~ msgid "Menu editor" +#~ msgstr "Menü editörü" + +#~ msgid "the GNOME menu editor" +#~ msgstr "GNOME menü düzenleyici" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Uygulamalar" + +#~ msgid "Applications menu" +#~ msgstr "Uygulamalar menüsü" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Geliştirme" + +#~ msgid "Tools for software development" +#~ msgstr "Uygulama geliştirme araçları" + +#~ msgid "Emacs" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Emacs text editor" +#~ msgstr "Emacs metin düzenleyici" + +#~ msgid "Eterm" +#~ msgstr "Eterm" + +#~ msgid "FileRunner" +#~ msgstr "Dosya Çalıştırıcı" + +#~ msgid "directory utility" +#~ msgstr "dizin yardımcı programı" + +#~ msgid "GNU Image Manipulation Program" +#~ msgstr "GNU Resim Değiştirme Uygulaması" + +#~ msgid "The GIMP" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "GXAnim" +#~ msgstr "GXAnim" + +#~ msgid "Video player" +#~ msgstr "Video oynatıcı" + +#~ msgid "Games menu" +#~ msgstr "Oyunlar menüsü" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Dosya Yöneticisi" + +#~ msgid "Graphical File Manager" +#~ msgstr "Gnome Dosya Yöneticisi" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafik" + +#~ msgid "Graphics menu" +#~ msgstr "Grafik menüsü" + +#~ msgid "Image loading and display settings" +#~ msgstr "Resim yükleme ve görüntüleme ayarları" + +#~ msgid "Imlib Configuration Options" +#~ msgstr "Imlib Yapılandırma Seçenekleri" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "İnternet" + +#~ msgid "Programs for Internet and networks" +#~ msgstr "İnternet Uygulamaları" + +#~ msgid "Japanese terminal emulation program" +#~ msgstr "Japonca terminal" + +#~ msgid "Kanji terminal" +#~ msgstr "Kanji terminali" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Çokluortam" + +#~ msgid "Multimedia menu" +#~ msgstr "Çokluortam menüsü" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Netscape browser" +#~ msgstr "Netscape internet gezgini" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "Masaüstü Ayarları" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "System menu" +#~ msgstr "Sistem menüsü" + +#~ msgid "SETI@home monitor" +#~ msgstr "SETI@home monitor" + +#~ msgid "TkSETI" +#~ msgstr "TkSETI" + +#~ msgid "E-Mail utility" +#~ msgstr "E-posta uygulaması" + +#~ msgid "Tkrat" +#~ msgstr "Tkrat" + +#~ msgid "Regular XTerm" +#~ msgstr "Düz XTerm" + +#~ msgid "Color XTerm" +#~ msgstr "Renkli XTerm" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Yardımcı araçlar" + +#~ msgid "Utilities menu" +#~ msgstr "Yardımcı araçlar menüsü" + +#~ msgid "Gtk+ port of Vim" +#~ msgstr "Vim'in Gtk+ kullanım yüzü" + +#~ msgid "Vim" +#~ msgstr "Vim" + +#~ msgid "Vietnamese terminal" +#~ msgstr "Vietnamca terminal" + +#~ msgid "Vietnamese terminal emulation program" +#~ msgstr "Viyetnamca terminal emülasyon programı" + +#~ msgid "WordPerfect" +#~ msgstr "WordPerfect" + +#~ msgid "WordPerfect for Linux" +#~ msgstr "Linux için WordPerfect" + +#~ msgid "Ephemeris for X (Astronomy)" +#~ msgstr "Ephemeris (Astronomi)" + +#~ msgid "XEphem" +#~ msgstr "XEphem" + +#~ msgid "Motif CD player w/ CDDB support" +#~ msgstr "CDDB destekli Motif CD çalıcı" + +#~ msgid "XMcd" +#~ msgstr "XMcd" + +#~ msgid "XEmacs" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "xemacs text editor" +#~ msgstr "xemacs metin düzenleyici" + +#~ msgid "GNOME front-end to aspell " +#~ msgstr "aspell'e bir önyüz" + +#~ msgid "gaspell Spell Checker" +#~ msgstr "gaspell İmla Denetleyici" + +#~ msgid "Lynx" +#~ msgstr "Lynx" + +#~ msgid "Text based web browser" +#~ msgstr "Metin tabanlı bir web tarayıcı" + +#~ msgid "RealPlayer 7" +#~ msgstr "RealPlayer 7" + +#~ msgid "RealPlayer multimedia player" +#~ msgstr "RealPlayer çokluortam çalıcı" + +#~ msgid "rxvt terminal" +#~ msgstr "rxvt terminali" + +#~ msgid "XbmBrowser" +#~ msgstr "XbmBrowser" + +#~ msgid "xbm/xpm image browser" +#~ msgstr "xbm/xpm resim görüntüleyici" + +#~ msgid "X Color Selector" +#~ msgstr "X Renk Seçici" + +#~ msgid "Xcolsel " +#~ msgstr "Xcolsel " + +#~ msgid "Audio mixer" +#~ msgstr "Ses karıştırıcı" + +#~ msgid "SMix" +#~ msgstr "SMix" + +#~ msgid "xv" +#~ msgstr "xv" + +#~ msgid "xv image viewer" +#~ msgstr "xv resim görüntüleyici" + +#~ msgid "GNOME Tasklist" +#~ msgstr "Gnome Görev Listesi" + +#~ msgid "Mailcheck" +#~ msgstr "E-posta denetimi" + +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "Yeni E-Posta" -#: applets/applet-dirs/Amusements.directory.in.h:1 -msgid "Amusements" -msgstr "Eğlence" +#~ msgid "Desk Guide" +#~ msgstr "Masaüstü Rehberi" -#: applets/applet-dirs/Clocks.directory.in.h:1 -msgid "Clock applets" -msgstr "Saat programcıkları" +#~ msgid "Amusements" +#~ msgstr "Eğlence" -#: applets/applet-dirs/Clocks.directory.in.h:2 -msgid "Clocks" -msgstr "Saatler" +#~ msgid "Clock applets" +#~ msgstr "Saat programcıkları" -#: applets/applet-dirs/Monitors.directory.in.h:1 -msgid "Monitors" -msgstr "İzleyiciler" +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "Saatler" -#: applets/applet-dirs/Monitors.directory.in.h:2 -msgid "System Monitors (Processor, Diskspace, Memory, etc.)" -msgstr "Sistem Durumu (İşlemci, Disk alanı, Bellek vb)" +#~ msgid "Monitors" +#~ msgstr "İzleyiciler" -#: applets/applet-dirs/Multimedia.directory.in.h:2 -msgid "Multimedia applets" -msgstr "Çokluortam programcıkları" +#~ msgid "System Monitors (Processor, Diskspace, Memory, etc.)" +#~ msgstr "Sistem Durumu (İşlemci, Disk alanı, Bellek vb)" -#: applets/applet-dirs/Network.directory.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +#~ msgid "Multimedia applets" +#~ msgstr "Çokluortam programcıkları" -#: applets/applet-dirs/Network.directory.in.h:2 -msgid "Network applets" -msgstr "Ağ programcıkları" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Ağ" -#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:1 -msgid "Utility" -msgstr "Yardımcı" +#~ msgid "Network applets" +#~ msgstr "Ağ programcıkları" -#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:2 -msgid "Utility applets" -msgstr "Yardımcı programcıklar" +#~ msgid "Utility" +#~ msgstr "Yardımcı" +#~ msgid "Utility applets" +#~ msgstr "Yardımcı programcıklar" |