diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2013-02-15 12:18:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2013-02-15 12:18:52 +0100 |
commit | c6734bcd3ddc1c83136e17e314af37fc14ddbf17 (patch) | |
tree | 99f0a561d409b2875b71fdc987af1362069eafac /po/sr@latin.po | |
parent | df5cfa8821766bae482cea45d3e139dabadc75b5 (diff) | |
download | gnome-desktop-c6734bcd3ddc1c83136e17e314af37fc14ddbf17.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 116 |
1 files changed, 53 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index bd3f69d6..77b45d1a 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,23 +9,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-25 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 12:17+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" @@ -34,41 +33,57 @@ msgstr "Nepoznat" msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "Ne mogu da nađem terminal, koristim iksterm, čak i ukoliko ne radi" -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:726 +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761 msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:453 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC, izlazi, režimi)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:473 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" "neutvrđena greška u X serveru prilikom dobavljanja opsega veličine ekrana" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:479 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "ne mogu da dobijem opseg veličina za ekran" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:770 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "Nije prisutno RANDR proširenje" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1579 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu „%d“" +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1757 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. Translators: %s is the size of the monitor in inches +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1775 +#, c-format +msgid "%s Display" +msgstr "Ekran od %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782 +#| msgctxt "Monitor vendor" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown Display" +msgstr "Nepoznat ekran" + #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2172 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2221 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" @@ -77,43 +92,39 @@ msgstr "" "zahtevan položaj/veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograničenja: položaj=" "(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviše=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2208 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2257 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "ne mogu da postavim podešavanja za CRTC „%d“ ekran" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2353 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2402 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "ne mogu da dobijem podatke o CRTC „%d“ ekranu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "" "ni jedno od sačuvanih podešavanja ekrana se ne poklapa sa tekućim podešavanjem" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC „%d“ ne može dobije izlaz „%s“" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "izlaz „%s“ ne podržava režim %dx%d@%dHz" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC „%d“ ne podržava rotaciju = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -126,24 +137,24 @@ msgstr "" "postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n" "postojeća rotacija = %s, nova rotacija = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz „%s“" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Isprobavam režime za CRTC „%d“\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC „%d“: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. " "pokušaj)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -152,7 +163,7 @@ msgstr "" "ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -164,7 +175,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -176,35 +187,33 @@ msgstr "" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 msgid "%a %b %e, %R∶%S" msgstr "%A, %e. %b, %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%A, %e. %b, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253 -#| msgid "%a %R:%S" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 msgid "%a %R∶%S" msgstr "%A, %R:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 msgid "%a %R" msgstr "%A, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 msgid "%R∶%S" msgstr "%R∶%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280 msgid "%R" msgstr "%R" @@ -212,13 +221,11 @@ msgstr "%R" #. for AM/PM. #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and #. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288 msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" msgstr "%A, %e. %b, %l:%M:S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289 msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" msgstr "%A, %e. %b, %l:%M" @@ -226,13 +233,11 @@ msgstr "%A, %e. %b, %l:%M" #. for AM/PM. #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and #. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274 -#| msgid "%a %l:%M:%S %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295 msgid "%a %l∶%M∶%S %p" msgstr "%A, %l:%M:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275 -#| msgid "%a %l:%M %p" +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 msgid "%a %l∶%M %p" msgstr "%A, %l:%M" @@ -240,25 +245,10 @@ msgstr "%A, %l:%M" #. for AM/PM. #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and #. U+2009 THIN SPACE -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 msgid "%l∶%M∶%S %p" msgstr "%l:%M:%S" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l:%M" - -#~ msgid "Mirrored Displays" -#~ msgstr "Ekrani u ogledalu" - -#~ msgid "%R:%S" -#~ msgstr "%R:%S" - -#~ msgid "%l:%M:%S %p" -#~ msgstr "%l:%M:%S" - -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M" - -#~ msgid "Mirror Screens" -#~ msgstr "Klonirani ekrani" |