summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-08-08 20:05:45 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-08-08 20:05:45 +0000
commit29a6317dc40b6d4ab40fd62b2b9068af3ddaaa25 (patch)
tree4aa4555175b220435d8baf2a3d25d0e1d0a4e7e5 /po/sr@Latn.po
parent783cb3fdc7cf40a4497e84536478eef4934eb8db (diff)
downloadgnome-desktop-29a6317dc40b6d4ab40fd62b2b9068af3ddaaa25.tar.gz
Updated Serbian translation.
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po79
1 files changed, 48 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 9508be6f..a2d6935a 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-08 03:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-08 03:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,48 +206,54 @@ msgstr "O radnom okruženju Gnom"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also "
-"includes a development platform to allow programmers to create complex and "
-"powerful new applications."
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"Gnom sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
-"upravnika datotekama, menije, i mnoge programe, kao što je veb čitač. Gnom "
-"takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave nove "
-"složene i moćne programe."
+"Gnom takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave "
+"nove složene i moćne programe.<"
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide "
-"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs "
-"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, "
-"with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
-"Gnoma razvija aktivna zajednica dobrovoljaca koji žele da naprave radno "
-"okruženje i skup programa lakih za upotrebu. Kako Gnomu uvek treba dopuna "
-"dokumentacije, prevoda, i još mnogo šta, gotovo svako, sa ili bez "
-"programerskog umeća, može da doprinese Gnomu."
+"Gnom sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
+"upravnika datotekama, veb čitač, menije, i mnoge programe."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance. The following names are "
-"an incomplete list of those who have contributed substantially and made "
-"GNOME possible."
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
msgstr ""
-"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za Gnom od njegovog začeća 1997. "
-"godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, "
-"dokumentacija, i kontrola kvaliteta. Sledeća imena čine nepotpun spisak onih "
-"koji su doprineli značajno, i koji su omogućili Gnom."
+"Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
+"operativne sisteme nalik Uniksu."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible "
-"desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"Dobrodošli u Gnom radno okruženje. Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i "
-"pristupačno radno okruženje za operativne sisteme nalik Uniksu."
+"Gnomove težnje ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku izdavanja "
+"i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među radnim okruženjima slobodnog "
+"softvera."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
+"programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji."
+
+#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za Gnom od njegovog začeća 1997. "
+"godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, "
+"dokumentacija, i kontrola kvaliteta."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -437,6 +443,17 @@ msgstr "Napredno"
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Prikaži savete pri pokretanju"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "GNOME needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnoma razvija aktivna zajednica dobrovoljaca koji žele da naprave radno "
+#~ "okruženje i skup programa lakih za upotrebu. Kako Gnomu uvek treba dopuna "
+#~ "dokumentacije, prevoda, i još mnogo šta, gotovo svako, sa ili bez "
+#~ "programerskog umeća, može da doprinese Gnomu."
+
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Preuzmi"