diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-06-06 14:10:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-06-06 14:10:55 +0000 |
commit | c8c7c8945e53c8e026989ea1d27a818553ae6d73 (patch) | |
tree | 1b70b6c5f38c4a6e543204935a6989b2c9544621 /po/pl.po | |
parent | a6767d2282d75e0e20d90369abaf4109b6eb3dd9 (diff) | |
download | gnome-desktop-c8c7c8945e53c8e026989ea1d27a818553ae6d73.tar.gz |
Version 2.3.3.GNOME_DESKTOP_2_3_3
2003-06-06 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.3.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 170 |
1 files changed, 116 insertions, 54 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:29+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -105,74 +105,102 @@ msgstr "Narzędzia systemowe" msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" -#: gnome-about/contributors.h:102 +#: gnome-about/contributors.h:103 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:278 +#: gnome-about/contributors.h:280 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczący gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:308 +#: gnome-about/contributors.h:310 #, fuzzy msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybką GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 -msgid "Click here to visit the site : " -msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " +#: gnome-about/gnome-about.c:136 +msgid "The End!" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:285 -msgid "List of GNOME Contributors" -msgstr "Lista współtwórców GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:421 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Obraz z logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 -msgid "Contributors' Names" -msgstr "Nazwiska współtwórców" +#: gnome-about/gnome-about.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -msgid "GNOME Logo" -msgstr "Logo GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:490 +msgid "Could not locate the GNOME logo button." +msgstr "" -#. translators: %s is a placeholder for GNOME's -#. version information -#: gnome-about/gnome-about.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME %s Was Brought To You By" -msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało utworzone przez</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:661 -msgid "And Many More ..." -msgstr "I wielu innych ..." +#: gnome-about/gnome-about.c:693 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 -#, c-format -msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" +#: gnome-about/gnome-about.c:761 +msgid "Version" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:950 -msgid "GNOME News Site" -msgstr "Witryna nowości GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:780 +#, fuzzy +msgid "Distributor" +msgstr "Katalog" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 -msgid "http://www.gnome.org/" -msgstr "http://www.gnome.org/" +#: gnome-about/gnome-about.c:799 +msgid "Build Date" +msgstr "" -#: gnome-about/gnome-about.c:955 -msgid "GNOME Main Site" -msgstr "Główna witryna GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:881 +#, fuzzy +msgid "About GNOME" +msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:960 -msgid "GNOME Developers' Site" +#: gnome-about/gnome-about.c:896 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:902 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:908 +#, fuzzy +msgid "Developers" msgstr "Witryna twórców GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:982 -msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "GNOME jest częścią projektu GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:914 +#, fuzzy +msgid "Foundation" +msgstr "Dokumentacja:" + +#: gnome-about/gnome-about.c:920 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:957 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:974 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "" + +#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#, fuzzy +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -194,37 +222,37 @@ msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1957 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1967 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1980 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" @@ -362,6 +390,40 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " + +#~ msgid "List of GNOME Contributors" +#~ msgstr "Lista współtwórców GNOME" + +#~ msgid "GNOME Logo Image" +#~ msgstr "Obraz z logo GNOME" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "Nazwiska współtwórców" + +#~ msgid "GNOME Logo" +#~ msgstr "Logo GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By" +#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało utworzone przez</b></big>" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "I wielu innych ..." + +#~ msgid "GNOME News Site" +#~ msgstr "Witryna nowości GNOME" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "GNOME Main Site" +#~ msgstr "Główna witryna GNOME" + +#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "GNOME jest częścią projektu GNOME" + #~ msgid "Timur I. Bakeyev" #~ msgstr "Timur I. Bakeyev" |