diff options
author | Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org> | 2003-01-02 00:24:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org> | 2003-01-02 00:24:17 +0000 |
commit | c16732da87b5efc003488f78aa48e6c251e2e655 (patch) | |
tree | 803961539e1002e5ff3977ca92ff1d9ba692b17a /po/pl.po | |
parent | 1e6317b2d5ee8984de9f42698561ee13ba96779f (diff) | |
download | gnome-desktop-c16732da87b5efc003488f78aa48e6c251e2e655.tar.gz |
Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 247 |
1 files changed, 124 insertions, 123 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl # (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-10 12:10+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-03 16:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-02 01:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:29+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Accessories" msgstr "Akcesoria" -#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories menu" msgstr "Menu Akcesoria" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Menu Akcesoria" msgid "Applications without a category" msgstr "Aplikacje bez przydzielonej kategorii" -#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Inne" msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: desktop-links/Development.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Development.directory.in.h:1 msgid "Tools for software development" msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Narzędzia do tworzenia oprogramowania" msgid "Games" msgstr "Gry" -#: desktop-links/Games.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 msgid "Games menu" msgstr "Menu Gry" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Menu Gry" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics menu" msgstr "Menu Grafika" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Menu Grafika" msgid "Home" msgstr "Dom" -#: desktop-links/Home.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Home.directory.in.h:1 msgid "Home Applications" msgstr "Aplikacje domowe" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Aplikacje domowe" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1 msgid "Programs for Internet and networks" msgstr "Programy dla Internetu i sieci" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Programy dla Internetu i sieci" msgid "Multimedia menu" msgstr "Menu Multimedia" -#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" msgstr "Dźwięk i obraz" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Dźwięk i obraz" msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: desktop-links/Office.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Office.directory.in.h:1 msgid "Office Applications" msgstr "Aplikacje biurowe" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Aplikacje biurowe" msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 msgid "Programs menu" msgstr "Menu Programy" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Menu Programy" msgid "Desktop Preferences" msgstr "Ustawienia środowiska" -#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 +#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" msgstr "Ustawienia, które wpływają na całe środowisko GNOME" @@ -109,402 +109,403 @@ msgstr "Ustawienia, które wpływają na całe środowisko GNOME" msgid "System Tools" msgstr "Narzędzia systemowe" -#: desktop-links/System.directory.in.h:2 +#: desktop-links/System.directory.in.h:1 msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" -#: gnome-about/contributors.h:20 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Timur I. Bakeyev" msgstr "Timur I. Bakeyev" #. if your encoding allows it, use aacute (U00E1) #. * for the 'a' of 'Ban' -#: gnome-about/contributors.h:23 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" msgstr "Szabolcs \"Shooby\" Ban" -#: gnome-about/contributors.h:36 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Jerome Bolliet" msgstr "Jerome Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:54 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Erwann Chenede" -msgstr "" +msgstr "Erwann Chenede" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:57 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:70 -#, fuzzy +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Frederic Crozat" -msgstr "Frederic Devernay" +msgstr "Frederic Crozat" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:77 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frederic Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:91 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergo Erdi" -#: gnome-about/contributors.h:98 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raul Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:112 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Tajemniczy GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:114 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Bjoern Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:120 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:143 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:152 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Koeberle" -#: gnome-about/contributors.h:188 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:212 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muniz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:214 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:223 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbaeck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:230 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Oegren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:240 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perello Marin" +#. If your encoding allows it, use aacute (U00E1) for the 'a' +#. * of 'German' and use ntilde (U00F1) for the 'n' of 'Caamano' +#: gnome-about/contributors.h:1 +msgid "German Poo-Caamano" +msgstr "German Poo-Caamano" + #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:277 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Inigo Serna" msgstr "Inigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:281 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:292 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Piszczący gumowy GNOME" -#: gnome-about/contributors.h:300 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:312 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:313 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:320 +#: gnome-about/contributors.h:1 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda jest rybką GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:273 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Kliknij, aby odwiedzić witrynę : " -#: gnome-about/gnome-about.c:285 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Lista współtwórców GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:287 -#, fuzzy +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME Logo Image" -msgstr "Obraz logo GNOME" +msgstr "Obraz z logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:295 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nazwiska współtwórców" -#: gnome-about/gnome-about.c:297 -#, fuzzy +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME Logo" msgstr "Logo GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:506 -#, fuzzy +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME" -msgstr "Informacje o GNOME" +msgstr "GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:660 -#, fuzzy +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "And Many More ..." -msgstr "<big><b>I wielu innych ...</b></big>" +msgstr "I wielu innych ..." -#: gnome-about/gnome-about.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: gnome-about/gnome-about.c:1 +#, c-format msgid "About GNOME%s%s%s" -msgstr "Informacje o GNOME" +msgstr "Informacje o GNOME%s%s%s" -#: gnome-about/gnome-about.c:949 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME News Site" msgstr "Witryna nowości GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:953 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:954 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Główna witryna GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:959 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Witryna twórców GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:981 +#: gnome-about/gnome-about.c:1 msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME jest częścią projektu GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Błąd przy przewijaniu pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Plik \"%s\" zawiera niepoprawny typ MIME: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy do zapisu" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1927 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak URL-a do uruchomienia" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1937 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 msgid "Not a launchable item" msgstr "To nie jest element uruchamialny" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Niepoprawne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3590 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3647 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3878 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Błąd przy zapisie do pliku \"%s\": %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "FSDevice" msgstr "Urządzenie" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Typ MIME" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "ServiceType" msgstr "Typ usługi" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" #. Name -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. Generic Name -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Generic name:" msgstr "Ogólna nazwa:" #. Comment -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:374 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Browse" msgstr "Przeglądanie" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:401 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Browse icons" msgstr "Przeglądanie ikon" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:444 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Run in Terminal" msgstr "Uruchomienie w terminalu" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Language" msgstr "Język" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Generic name" msgstr "Ogólna nazwa:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:709 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Try this before using:" msgstr "Wypróbowanie przed użyciem:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentacja:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Name/Comment translations:" msgstr "Tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Add/Set" msgstr "Dodaj/Ustaw" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Dodaje lub ustawia tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Usuwa tłumaczenia nazwy/komentarza:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 +#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:1 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:1 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wyświetlanie podpowiedzi przy uruchamianiu" #~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało stworzone przez</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Środowisko GNOME zostało utworzone przez</b></big>" #~ msgid "MimeType" #~ msgstr "Typ MIME" |