diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-08-25 18:40:53 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-08-25 18:40:53 +0530 |
commit | 229159505391c96bf1021defcda58a7addb34d6f (patch) | |
tree | 13870bc427f2f975c20643e31ae85bc5226575ff /po/or.po | |
parent | 9786aeeb246af616a784ac6347e9844b46e6c67d (diff) | |
download | gnome-desktop-229159505391c96bf1021defcda58a7addb34d6f.tar.gz |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 123 |
1 files changed, 66 insertions, 57 deletions
@@ -10,21 +10,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 13:10+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 18:40+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:60 msgid "About GNOME" msgstr "ନୋମ ବିଷୟରେ" @@ -32,67 +31,67 @@ msgstr "ନୋମ ବିଷୟରେ" msgid "Learn more about GNOME" msgstr "ନୋମ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "News" msgstr "ସମ୍ବାଦ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "GNOME Library" msgstr "ନୋମ ଲାଇବ୍ରେରୀ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "Friends of GNOME" msgstr "ନୋମର ବନ୍ଧୁ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ରହସ୍ଯମୟ ଜି.ଇ.ଜି.ଏଲ୍." -#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "ତୀବ୍ର ଧ୍ବନିକାରୀ ରବର ନୋମ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "ନୋମ ମାଛ, ୱାଣ୍ଡା" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:568 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "URL ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:575 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "URL ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:830 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:826 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପ୍ ବିଷୟରେ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:866 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(ନାମ)ଗୁଡିକ: %(ମୂଲ୍ୟ)ଗୁଡିକ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:880 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:873 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପକୁ ସ୍ବାଗତ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:897 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "ଦ୍ବାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ :" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:921 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:914 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" msgstr "<b>%(ନାମ)ଗୁଡିକ:</b> %(ମୂଲ୍ୟ)ଗୁଡିକ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:975 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "ବିତରଣକାରୀ" @@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "ବିତରଣକାରୀ" msgid "Build Date" msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ" -#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "ଏହି ନୋମ ସଂସ୍କରଣ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" @@ -154,113 +153,113 @@ msgstr "" "୧୯୯୭ ମସିହାରୁ ନୋମର ଆରମ୍ଭଠାରୁ, ଶହ ଶହ ଲୋକ କାରିକା ଲେଖିବାରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଛନ୍ତି; ଆହୁରି ଅନେକ ଲୋକ " "ଅନ୍ଯ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ ଭାବରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଛନ୍ତି, ଯେପରି କି ଅନୁବାଦ, ଦଲିଲିକରଣ, ଓ ଗୁଣବତ୍ତା ସ୍ବୀକୃତି." -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262 msgid "Laptop" msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ" -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221 +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଛକୁ ଘୂରାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି : %s" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519 msgid "No name" msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସାଧାରଣ ଫାଇଲ ବା ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୂହେଁ." # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "'%s' ପରିଚୟର ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେଉଛି" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ଚଳନୀୟ ବସ୍ତୁ ନୁହେଁ" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସୀ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ) ନାହିଁ" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr " ନିର୍ଦେଶ ଭୁଲ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ)" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%sର ସଙ୍କେତ ଅଜଣା" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "xterm ବ୍ୟବହାର କରି, ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଯଦିଚ ଏହା କାମ କରିନଥାଏ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405 #, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇଲା ନାହିଁ" +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ପରଦା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ (CRTC ଗୁଡ଼ିକ, ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ, ଧାରାଗୁଡ଼ିକ)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇବା ସମୟରେ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ X ତ୍ରୁଟି" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431 #, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "ପରଦା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ (CRTC ଗୁଡ଼ିକ, ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ, ଧାରାଗୁଡ଼ିକ)" +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇଲା ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR ଅନୁଲଗ୍ନଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111 +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" @@ -269,26 +268,25 @@ msgstr "" "CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d, %d), " "ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1122 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159 #, c-format -msgid "" -"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1513 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -297,7 +295,18 @@ msgstr "" "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %" "d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1527 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696 #, c-format msgid "could not find a suitable configuration of screens" msgstr "ପରଦାଗୁଡ଼ିକର ଉପଯୁକ୍ତ ବିନ୍ୟାସ ମିଳୁନାହିଁ" + +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ" + |