summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJacob Berkman <jberkman@src.gnome.org>2001-02-15 09:12:20 +0000
committerJacob Berkman <jberkman@src.gnome.org>2001-02-15 09:12:20 +0000
commite0b8462d7b5009dfd1404a1e92939e899c00e580 (patch)
treeaed0fb28293635a686a49e67ced84927776cc440 /po/nl.po
parent35de023c48f02d9f16000470f040ffc8584926ae (diff)
downloadgnome-desktop-e0b8462d7b5009dfd1404a1e92939e899c00e580.tar.gz
1.3.0
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1871
1 files changed, 1119 insertions, 752 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 52056136..f58643ba 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core Cvs-version or something\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-02 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Panel to add the launcher to"
+msgstr "Voeg deze starter toe aan het paneel"
+
+#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
+msgid "Position to add the launcher to"
+msgstr ""
+
+#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
+msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
+msgid ""
+"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
+msgstr ""
+
+#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
+#, fuzzy
+msgid "No panel found\n"
+msgstr "Geen berichten gevonden"
+
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:363
msgid "Display"
msgstr "Afbeelden"
@@ -25,135 +52,140 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
-msgid "Switch tasklist arrow"
+#, fuzzy
+msgid "Show tasklist arrow"
msgstr "Schakel taaklijst pijl om"
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
+msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
+msgstr ""
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Toon enkel huidig bureaublad in de pager"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Toon gebieds raster boven taken"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Thumb Nails"
msgstr "Miniaturen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr "Vul miniaturen met scherm inhoud"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr "Cumulatieve ververs vertraging [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Toon bureau-gids tooltips"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Bureau-gids tooltip vertraging [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Toon bureaublad naam tooltips"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Bureaublad naam tooltip vertraging [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Tasks"
msgstr "Taaklijst"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Toon verborgen taken (HIDDEN)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Toon shaded taken (SHADED)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Toon taken verborgen voor vensterlijst (SKIP-WINLIST)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Toon taken verborgen voor taakbalk (SKIP-TASKBAR)"
#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontale layout"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Bureaublad hoogte [punten]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Overschrijf bureaublad hoogte met paneel grootte"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Verdeel hoogte over aantal verticale gebieden"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Aantal rijen met bureaubladen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Verdeel hoogte over aantal rijen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Verticale layout"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Bureaublad breedte [punten]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Overschrijf breedte bureaublad met paneel grootte"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Verdeel breedte over aantal horizontale gebieden"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Aantal kolommen met bureaubladen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Verdeel breedte over aantal kolommen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Window Manager Workarounds"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
@@ -161,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Window manager verplaatst dekoratie\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
@@ -169,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Window manager verandert het aktieve gebied op alle bureaubladen\n"
"(FVWM, Sawfish)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
@@ -178,19 +210,19 @@ msgstr ""
"verandert\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Popdown taken automatisch bekijken"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "GNOME Bureaublad gids (Pager)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
@@ -201,95 +233,111 @@ msgstr ""
"Het is sterk aanbevolen voor de Bureaublad gids\n"
"dat u een window manager gebruikt die GNOME ondersteunt."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Bureau gids fout"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:232 applets/fish/fish.c:824
-#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1391
-#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:875
-#: panel/drawer.c:415 panel/launcher.c:610 panel/menu.c:1639 panel/menu.c:5101
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
+#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1395
+#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1451
+#: panel/drawer.c:479 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1662 panel/menu.c:5487
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:831
-#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1403
-#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:881
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697 gsm/session-properties.c:182
-#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:418 panel/gnome-run.c:340
-#: panel/launcher.c:613 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:5110
-#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:428
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
+#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1407
+#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1459
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:482 panel/gnome-run.c:380
+#: panel/launcher.c:626 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194
+#: panel/menu.c:5496 panel/status.c:368 panel/swallow.c:420
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/fish/fish.c:838
-#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1409
-#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:888
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
+#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1413
+#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1467
msgid "About..."
msgstr "Over..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:634
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Bureau gids taken bekijken"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1076
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1132
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Bureau gids instellingen"
-#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671
+#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s de Vis"
-#: applets/fish/fish.c:341
+#: applets/fish/fish.c:400
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s de GNOME Vis zegt:"
-#: applets/fish/fish.c:426
+#: applets/fish/fish.c:470
+msgid ""
+"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
+"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
+"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
+"which would make the applet \"practical\" or useful."
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:509
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "GNOME Vis Eigenschappen"
-#: applets/fish/fish.c:436
+#: applets/fish/fish.c:519
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "De naam van uw GNOME Vis:"
-#: applets/fish/fish.c:450
+#: applets/fish/fish.c:533
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Naam van het animatiebestand:"
-#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:940
-#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1313
-#: panel/menu-properties.c:594 panel/menu-properties.c:632
-#: panel/panel-util.c:111 panel/panel_config.c:1213 panel/swallow.c:263
+#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:940
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:594
+#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:114
+#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:255
msgid "Browse"
msgstr "Zoeken..."
-#: applets/fish/fish.c:465
+#: applets/fish/fish.c:548
+msgid "Command to execute when fish is clicked:"
+msgstr ""
+
+#: applets/fish/fish.c:562
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Beeldjes in animatie:"
-#: applets/fish/fish.c:481
+#: applets/fish/fish.c:578
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pauze per beeldje (sec):"
-#: applets/fish/fish.c:494
+#: applets/fish/fish.c:591
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Draai in verticaal paneel"
-#: applets/fish/fish.c:503
+#: applets/fish/fish.c:600
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
-#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260
-msgid "You do not have fortune installed."
-msgstr "Fortune is niet geinstalleerd op uw systeem."
+#: applets/fish/fish.c:670
+msgid ""
+"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
+"run.\n"
+"\n"
+"Please refer to fish properties dialog."
+msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:585
+#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
@@ -297,15 +345,15 @@ msgstr ""
"Het water moet ververst worden!\n"
"(kijk naar de datum)"
-#: applets/fish/fish.c:680
+#: applets/fish/fish.c:783
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(met enige hulp van George)"
-#: applets/fish/fish.c:684
+#: applets/fish/fish.c:787
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Het GNOME Vis Applet"
-#: applets/fish/fish.c:687
+#: applets/fish/fish.c:790
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@@ -316,7 +364,7 @@ msgstr ""
"en, indien geladen, ook kostbare ruimte in het paneel en het geheugen.Wie "
"toch nut ziet in deze applet moet zich laten nakijken ;-)"
-#: applets/gen_util/clock.c:149
+#: applets/gen_util/clock.c:188
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
@@ -324,21 +372,23 @@ msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"
-#: applets/gen_util/clock.c:152
+#. This format string is used, to display the actual time in
+#. 12 hour format.
+#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:474
-#: panel/foobar-widget.c:849
+#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
+#: panel/foobar-widget.c:475 panel/foobar-widget.c:860
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel. For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
-#: applets/gen_util/clock.c:170
+#: applets/gen_util/clock.c:209
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
@@ -348,16 +398,27 @@ msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
-#: applets/gen_util/clock.c:175
+#: applets/gen_util/clock.c:214
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: applets/gen_util/clock.c:187
+#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1307
-#: applets/gen_util/printer.c:421
+#: applets/gen_util/clock.c:425
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %B %d"
+
+#. RFC822 conformant date, likely not different for other
+#. * locales I don't think
+#: applets/gen_util/clock.c:450
+msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
+msgstr ""
+
+#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1311
+#: applets/gen_util/printer.c:425
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n"
@@ -365,55 +426,75 @@ msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n"
#. * should change is the 12. If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
-#: applets/gen_util/clock.c:349
+#: applets/gen_util/clock.c:521
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "clock/hourformat=24"
-#: applets/gen_util/clock.c:552
+#: applets/gen_util/clock.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Copy time to selection"
+msgstr "Kleurselector"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Copy date to selection"
+msgstr "Kleurselector"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:605
+msgid "Copy timestamp to selection"
+msgstr ""
+
+#: applets/gen_util/clock.c:768
msgid "Clock properties"
msgstr "Klokeigenschappen"
-#: applets/gen_util/clock.c:558
+#: applets/gen_util/clock.c:775
msgid "Time Format"
msgstr "Tijdformaat"
-#: applets/gen_util/clock.c:570
+#: applets/gen_util/clock.c:787
msgid "12 hour"
msgstr "12 uur"
-#: applets/gen_util/clock.c:579
+#: applets/gen_util/clock.c:796
msgid "24 hour"
msgstr "24 uur"
-#: applets/gen_util/clock.c:614
+#: applets/gen_util/clock.c:831
msgid "Show date in applet"
msgstr "Toon datum in applet"
-#: applets/gen_util/clock.c:628
+#: applets/gen_util/clock.c:845
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Toon datum in tooltip"
-#: applets/gen_util/clock.c:642
+#: applets/gen_util/clock.c:859
msgid "Use GMT"
msgstr "Gebruik GMT"
-#: applets/gen_util/clock.c:656
+#: applets/gen_util/clock.c:873
msgid "Unix time"
msgstr "Unix tijd"
-#: applets/gen_util/clock.c:685
+#: applets/gen_util/clock.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Internet time"
+msgstr "Stel vraag de volgende keer"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:935
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
-#: applets/gen_util/clock.c:731
+#: applets/gen_util/clock.c:982
msgid "Clock Applet"
msgstr "Klok Applet"
-#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354
-msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+#: applets/gen_util/clock.c:983
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/clock.c:734
+#: applets/gen_util/clock.c:985
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
@@ -523,39 +604,39 @@ msgstr "Maak geluid als er nieuwe berichten zijn"
msgid "Select animation"
msgstr "Kies animatie"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1167
msgid "Mail check properties"
msgstr "'Mail check' Eigenschappen"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1171
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173
msgid "Mail check"
msgstr "Mail check"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1174
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1176
msgid "Mailbox"
msgstr "Postbus"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1255
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257
msgid "Mail check Applet"
msgstr "'Mail check' Applet"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1260
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "'Mail check' waarschuwt u wanneer er nieuwe mail is"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1369
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1373
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:1397
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1401
msgid "Check for mail"
msgstr "Controleer op mail"
-#: applets/gen_util/main.c:54
+#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1567
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "Weet hoe '%s' te starten\n"
@@ -564,27 +645,31 @@ msgstr "Weet hoe '%s' te starten\n"
msgid "Can't execute printer command"
msgstr "Kan printer commando niet uitvoeren"
-#: applets/gen_util/printer.c:306
+#: applets/gen_util/printer.c:308
msgid "Printer properties"
msgstr "Printereigenschappen"
-#: applets/gen_util/printer.c:315
+#: applets/gen_util/printer.c:317
msgid "Printer name:"
msgstr "Printernaam:"
-#: applets/gen_util/printer.c:319
+#: applets/gen_util/printer.c:321
msgid "Print command:"
msgstr "Afdrukcommando:"
-#: applets/gen_util/printer.c:325
+#: applets/gen_util/printer.c:327
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: applets/gen_util/printer.c:353
+#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer Applet"
msgstr "Printer Applet"
#: applets/gen_util/printer.c:356
+msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
@@ -592,7 +677,23 @@ msgstr ""
"Het printer applet laat je eenvoudig bestanden afdrukken als je ze op het "
"applet sleept"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
+msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1258
+msgid ""
+"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
+"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
+msgstr ""
+
+#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
+msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt\n"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:91 applets/tasklist/tasklist_menu.c:149
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
@@ -600,133 +701,193 @@ msgstr ""
"Waarschuwing! Niet bewaarde veranderingen gaan verloren!\n"
"Doorgaan?"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249
msgid "Iconify"
msgstr "Maak pictogram"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255
msgid "Unshade"
msgstr "Ontshade"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255
msgid "Shade"
msgstr "Shade"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261
msgid "Unstick"
msgstr "Plakken uit"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261
msgid "Stick"
msgstr "Plakken aan"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:267 applets/tasklist/tasklist_menu.c:360
msgid "To desktop"
msgstr "Naar bureaublad"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:307
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:314
msgid "Kill app"
msgstr "Vernietig programma"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147
+#. if (iconified window in group)
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Restore All"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Iconify All"
+msgstr "Maak pictogram"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Unshade All"
+msgstr "Ontshade"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Shade All"
+msgstr "Shade"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Unstick All"
+msgstr "Plakken uit"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Stick All"
+msgstr "Plakken aan"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Kill All"
+msgstr "Vernietig programma"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:149
msgid "Follow panel size"
msgstr "Volg paneel grootte"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:4103
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4384
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:168
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:230
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Taaklijst breedte:"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:175
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Rijen met taken:"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:189
msgid "Default task size:"
msgstr "Standaard taak grootte"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:199
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr "Taaklijst breedte is vast"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:204
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Taaklijst breedte is dynamisch"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:4104
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:209
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:255
+msgid "Only use empty space"
+msgstr ""
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4385
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:223
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Taaklijst hoogte:"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:243
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr "Taaklijst hoogte is vast"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:249
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Taaklijst hoogte is dynamisch"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:4135
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Tasklist width is that of longest title"
+msgstr "Taaklijst breedte is vast"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4430
msgid "Size"
msgstr "Afmetingen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:282
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Welke taken tonen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:293
msgid "Show normal applications"
msgstr "Toon normale programma's"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:299
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr "Toon programma's als pictogram (geminimaliseerd)"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Toon normale programma's op alle bureaubladen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr "Toon programma's als pictogram (geminimaliseerd) op alle bureaubladen"
#. Miscellaneous frame
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
-#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1020
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1485
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1060
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1531 panel/panel_config.c:680
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:327
msgid "Show mini icons"
msgstr "Toon mini pictogrammen"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr "Bevestig bij vernietigen vensters"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:341
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr ""
"Verplaats geminimalizeerde taken naar de huidige werkruimte als ze geopend "
"worden"
-#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Enable task grouping"
+msgstr "Zet gsm debugging aan"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:357
+msgid "Number of tasks before grouping occurs"
+msgstr ""
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:392
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Taaklijst eigenschappen"
@@ -738,8 +899,8 @@ msgstr " Map"
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
-#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:493
-#: panel/menu.c:1276 panel/menu.c:1386
+#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:506
+#: panel/menu.c:1299 panel/menu.c:1409
msgid "Revert"
msgstr "Herstel"
@@ -840,7 +1001,7 @@ msgid "Sort _Recursive"
msgstr "_Recursief Sorteren"
#. loading dialog
-#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:308 gmenu/tree.c:380
+#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "GNOME Menu-editor"
@@ -852,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
-#: gmenu/main.c:290
+#: gmenu/main.c:287
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "Kan GNOME installatiedirectory niet vinden\n"
@@ -950,16 +1111,16 @@ msgstr "Creëren van bestand mislukt."
msgid "untitled.desktop"
msgstr "untitled.desktop"
-#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:721
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:735
msgid "untitled"
msgstr "naamloos"
-#: gmenu/utils.c:29
+#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "Gebruikersdirectory wordt aangemaakt: %s\n"
-#: gmenu/utils.c:32
+#: gmenu/utils.c:35
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "Kan gebruikersdirectory '%s' niet aanmaken\n"
@@ -968,52 +1129,57 @@ msgstr "Kan gebruikersdirectory '%s' niet aanmaken\n"
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME werd u aangeboden door"
-#: gnome-about/contributors.h:67
+#. for languages that can't display aacute, replace 'á' with 'a'
+#: gnome-about/contributors.h:22
+msgid "Szabolcs 'Shooby' Bán"
+msgstr ""
+
+#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Gergõ Érdi"
msgstr "Gergo Érdi"
-#: gnome-about/contributors.h:84
+#: gnome-about/contributors.h:85
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Het Mysterieuse GEGL"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:168
+#: gnome-about/contributors.h:169
msgid "Alexandre Muñiz"
msgstr "Alexandre Muñiz"
-#: gnome-about/contributors.h:169
+#: gnome-about/contributors.h:170
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"
#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
-#: gnome-about/contributors.h:174
+#: gnome-about/contributors.h:175
msgid "Martin Norbäck"
msgstr "Martin Norbäck"
#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
-#: gnome-about/contributors.h:180
+#: gnome-about/contributors.h:181
msgid "Tomas Ögren"
msgstr "Tomas Ögren"
-#: gnome-about/contributors.h:209
+#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
-#: gnome-about/contributors.h:216
+#: gnome-about/contributors.h:217
msgid "Iñigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"
#. not really a person name :)
-#: gnome-about/contributors.h:229
+#: gnome-about/contributors.h:230
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "De Piepende Rubbere Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:254
+#: gnome-about/contributors.h:255
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda de GNOME vis"
-#: gnome-about/contributors.h:267
+#: gnome-about/contributors.h:268
msgid "... and many more"
msgstr "... en nog vele andere"
@@ -1059,23 +1225,23 @@ msgstr ""
"Gelieve een standaard editor te kiezen in de gnome-edit capplet\n"
"in het gnome controle center."
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:34
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:35
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr "Start met hint browsing mode"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:38
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:39
msgid "Start in motd mode"
msgstr "Start in motd mode"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:42
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:43
msgid "Start in fortune mode"
msgstr "Start in fortune mode"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:46
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:47
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr "Start in session login mode (wordt gebruik voor gsm)"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:57
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:58
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu. This menu contains all\n"
@@ -1085,11 +1251,28 @@ msgstr ""
"Hoofd Menu te openen. Dit menu beval alle\n"
"GNOME applicaties, tools, en commando's."
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:388
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:273
+msgid "You do not have fortune installed."
+msgstr "Fortune is niet geinstalleerd op uw systeem."
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:401
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:413
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:588
+msgid "Fortune"
+msgstr "Fortune"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:581
+msgid "Message of The Day"
+msgstr "Bericht van de dag"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:402
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Hints"
+msgstr "GNOME Login"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:426
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
@@ -1099,23 +1282,15 @@ msgstr ""
"uit te schakelen. Om hem weer in te schakelen,\n"
"kiez 'Opstart-tip' in het GNOME Configuratiescherm"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:509
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:526
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Geen bericht van de dag gevonden!"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:564
-msgid "Message of The Day"
-msgstr "Bericht van de dag"
-
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:571
-msgid "Fortune"
-msgstr "Fortune"
-
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:579
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:596
msgid "Gnome hint"
msgstr "Gnome hint"
-#: gnome-hint/gnome-hint.c:604
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:621
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Geef dit venster de volgende keer weer"
@@ -1153,28 +1328,29 @@ msgstr "Geef bericht van de dag weer in plaats van hints"
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr "Bericht van de dag bestand: "
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:233
msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr "Zvt termial canvas: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:226
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:235
msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:228
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:237
msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:245
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:254
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:248
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:257
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "De GNOME terminal-emulator"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2485
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4408
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -1188,264 +1364,130 @@ msgstr ""
" het venster herconfigureren zodat het overeenkomt met\n"
" de standaardconfiguratie van de nieuwe klasse?"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Linux console"
msgstr "Linux console"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:969
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
msgid "Color Xterm"
msgstr "Kleuren X-Term"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:967
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "White on black"
msgstr "Wit op zwart"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974
msgid "Black on white"
msgstr "Zwart op wit"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:975
msgid "Green on black"
msgstr "Groen op zwart"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Zwart op lichtgeel"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977
msgid "Custom colors"
msgstr "Aangepaste kleuren"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:985
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:986
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:983
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:987
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:984
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1129
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. Font
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1132
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 panel/gnome-run.c:192
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:192
#: panel/gnome-run.c:265
msgid "Browse..."
msgstr "Zoeken..."
-#. Terminal class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162
-msgid "Terminal Class"
-msgstr "Terminalklasse"
-
-#. Toggle the use of bold
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1191
-msgid "Enable bold text"
-msgstr "Zet vet gedrukte text aan"
-
-#. Blinking status
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1207
-msgid "Blinking cursor"
-msgstr "Knipperende cursor"
-
-#. Show menu bar
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1216
-msgid "Hide menu bar"
-msgstr "Verberg menubalk"
-
-#. Toggle the bell
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1225
-msgid "Silence Terminal bell"
-msgstr "Uitzetten terminalbel"
-
-#. Swap keys
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1234
-msgid "Swap DEL/Backspace"
-msgstr "Verwissel DEL/Backspace"
-
-#. --login by default
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243
-msgid "Use --login by default"
-msgstr "Gebruik --login standaard"
-
-#. Word selection class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1252
-msgid "Select-by-word characters"
-msgstr "Kies-per-woord karakters"
-
-#. image frame
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274 panel/panel_config.c:1201
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1276 panel/menu.c:4141
-msgid "Background type"
-msgstr "Achtergrondtype "
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1286 panel/menu.c:4098
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1294
-msgid "Background pixmap"
-msgstr "Achtergrondafbeelding"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1310
-msgid "Pixmap file:"
-msgstr "Afbeeldingsbestand:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1325
-msgid "Background pixmap scrolls"
-msgstr "Achtergrondafbeelding schuift"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparant"
-
-#. Shaded
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1365
-msgid "Background should be shaded"
-msgstr "Achtergrond gearceerd"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1379
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#. Color palette
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1382
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Kleurenschema:"
-
-#. Foreground, background buttons
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1392
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Voorgrondkleur:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1400
-msgid "Background color:"
-msgstr "Achtergrondkleur:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1407
-msgid "Color palette:"
-msgstr "Kleurenpalet:"
-
-#. default foreground/backgorund selector
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1430
-msgid "Fore/Background Colour:"
-msgstr "Voor/achtergrond kleur:"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1444
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Aan het scrollen"
-
-#. Scrollbar position
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1447
-msgid "Scrollbar position"
-msgstr "Schuifbalkpositie"
-
-#. Scroll back
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458
-msgid "Scrollback lines"
-msgstr "Regels in schuifbuffer"
-
-#. Scroll on keystroke checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1472
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Schuiven bij toetsaanslag"
-
-#. Scroll on output checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1481
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Schuiven bij uitvoer"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1403
msgid "Color selector"
msgstr "Kleurselector"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nieuwe terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Open een nieuw terminal-venster"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1621
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1511
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Verberg menubalk"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513
msgid "_Close terminal"
msgstr "Terminal sluiten"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528
msgid "_Show menubar"
msgstr "Toon menubalk"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Maakt de menubalk zichtbaar/onzichtbaar."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1640
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1530
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "Beveiligd toet_senbord"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1641
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1531
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Zet toetsenbord logging aan/uit."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1644 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1673
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1563
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "Terminal Ve_rversen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Vernieuwen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1655
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1545
msgid "_Open in browser"
msgstr "Open in browser"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1676
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1566
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Kleurselect_or"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/gsm-client-row.c:59
-#: panel/foobar-widget.c:904
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59
+#: panel/foobar-widget.c:915
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2150
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "De fout was: %s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2151
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
@@ -1457,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"aan een foutieve instellingen van de de Unix98 pty's.\n"
"Lees linux/Documentation/Changes voor details."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2156
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
@@ -1468,131 +1510,208 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "Terminal class name"
msgstr "Terminalklasse"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "TCLASS"
msgstr "TKLASSE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
msgid "Specifies font name"
msgstr "Geeft lettertype aan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
msgid "FONT"
msgstr "LETTERTYPE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2694
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2611
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Start 'shell' niet als 'login shell'"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2614
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Start 'shell' als 'login shell'"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Geeft de geometrie van het hoofdvenster"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "In plaats van een shell, voer dit programma uit"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623
msgid "COMMAND"
msgstr "OPDRACHT"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Voer dit programma uit zoals xterm dat doet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629
msgid "COLOR"
msgstr "KLEUR"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632
+#, fuzzy
+msgid "Solid background"
+msgstr "Achtergrond opdrachtregel:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632
+msgid "SOLID"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
+msgid "Background pixmap"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
+msgid "PIXMAP"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
+msgid "Background pixmap scrolls"
+msgstr "Achtergrondafbeelding schuift"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
+msgid "BGSCROLL"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642
+#, fuzzy
+msgid "Background pixmap does not scroll"
+msgstr "Achtergrondafbeelding schuift"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642
+msgid "BGNOSCROLL"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Shade background"
+msgstr "Achtergrond opdrachtregel:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
+msgid "SHADED"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "Do not shade background"
+msgstr "Achtergrond opdrachtregel:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
+msgid "NOSHADED"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparant"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
+msgid "TRANSPARENT"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Ververs utmp gegevens"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ververs utmp gegevens niet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Ververs wtmp gegevens"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ververs wtmp gegevens niet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Ververs lastlog gegevens"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Ververs lastlog gegevens niet"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NOLASTLOG"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "Set the window title"
msgstr "Zet de venstertitel"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Zet de venstertitel"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
+msgid "ICON"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Zet de TERM variabele"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNAME"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2739
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Probeer een TerminalFactory te starten"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2742
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Probeer de terminal te maken met de TerminalFactory"
@@ -1605,28 +1724,28 @@ msgstr "Internet adres voor %s wordt opgezocht"
msgid "Hide"
msgstr "Verborgen"
-#: gsm/gnome-login-check.c:244
+#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "GNOME Login"
msgstr "GNOME Login"
-#: gsm/gnome-login-check.c:244
+#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: gsm/gnome-login-check.c:271
+#: gsm/gnome-login-check.c:273
msgid "Start with default programs"
msgstr "Start met standaard programma's"
-#: gsm/gnome-login-check.c:275
+#: gsm/gnome-login-check.c:277
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Vernieuw alle gebruikersinstellingen"
-#: gsm/gnome-login-check.c:286
+#: gsm/gnome-login-check.c:288
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Wilt u alle GNOME gebruikers instellingen voor %s wissen?"
-#: gsm/gnome-login-check.c:318
+#: gsm/gnome-login-check.c:320
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
@@ -1637,15 +1756,15 @@ msgstr ""
"aan de huidige gebruiker %s.\n"
"Gelieve de eigenaar van deze map aan te passen."
-#: gsm/gnome-login-check.c:325 gsm/gnome-login-check.c:350
+#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"
-#: gsm/gnome-login-check.c:326 gsm/gnome-login-check.c:351
+#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: gsm/gnome-login-check.c:342
+#: gsm/gnome-login-check.c:344
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -1658,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Probleem kan verholpen worden door %s toe te voegen \n"
"aan het /etc/hosts bestand."
-#: gsm/gnome-login-check.c:368
+#: gsm/gnome-login-check.c:370
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
@@ -1744,7 +1863,7 @@ msgstr "Onbekend"
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Geen staat gestuurd binnen tijdsinterval."
-#: gsm/gsm-client-row.c:50
+#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1323
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -1772,7 +1891,7 @@ msgstr "Genegeerd bij uitloggen en kan stoppen."
msgid "Always started on every login."
msgstr "Wordt opgestart bij elke login."
-#: gsm/gsm-protocol.c:502
+#: gsm/gsm-protocol.c:511
msgid "Remove Program"
msgstr "Verwijder programma"
@@ -1780,88 +1899,89 @@ msgstr "Verwijder programma"
msgid "Really log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
-#: gsm/logout.c:221
+#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Bewaar huidige instellingen"
-#: gsm/logout.c:240
+#: gsm/logout.c:239
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: gsm/logout.c:248
+#: gsm/logout.c:247
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
-#: gsm/logout.c:251
+#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr "Stop"
-#: gsm/logout.c:254
+#: gsm/logout.c:253
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
-#: gsm/main.c:58
-msgid "Start chooser and pick the session"
-msgstr "Start de kiezer, and kies een sessie"
+#: gsm/main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "Geeft lettertype aan"
-#: gsm/main.c:59
+#: gsm/main.c:62
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lees opgeslagen sessies alleen uit het default.session bestand"
-#: gsm/main.c:60
+#: gsm/main.c:63
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor registratie clients (0=eeuwig)"
-#: gsm/main.c:61
+#: gsm/main.c:64
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor reactie van clients (0=eeuwig)"
-#: gsm/main.c:62
+#: gsm/main.c:65
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor afsterven van clients (0=eeuwig)"
-#: gsm/manager.c:381
+#: gsm/manager.c:392
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Wachten afgebroken vanwege conflict."
-#: gsm/manager.c:833
+#: gsm/manager.c:844
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Geen antwoord op opdracht %s."
-#: gsm/manager.c:834
+#: gsm/manager.c:845
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Het programma is traag, gestopt of disfunctionerend"
-#: gsm/manager.c:835
+#: gsm/manager.c:846
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "U kunt wachten of afbreken"
-#: gsm/manager.c:1371
+#: gsm/manager.c:1382
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "'Respawn' afgebroken vanwege fouten"
-#: gsm/manager.c:1539
+#: gsm/manager.c:1548
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Een sessie is aan het afsluiten"
-#: gsm/save-session.c:45
+#: gsm/save-session.c:42
msgid "Kill session"
msgstr "Sessie beëindigen"
-#: gsm/save-session.c:46
+#: gsm/save-session.c:43
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Gebruik dialoog vensters"
-#: gsm/save-session.c:98
+#: gsm/save-session.c:92
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kan geen verbinding maken met het sessiebeheer"
-#: gsm/save-session.c:113
+#: gsm/save-session.c:107
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Kon niet verbinden met gnome-session"
-#: gsm/save-session.c:164
+#: gsm/save-session.c:151
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Uw sessie is opgeslagen"
@@ -1878,6 +1998,12 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
+#. app
+#: gsm/session-properties.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Gnome Sessie-eigenschappen"
+
#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
@@ -1903,18 +2029,90 @@ msgstr "Initialiseer sessie-instellingen"
msgid "Only display warnings."
msgstr "Toon alleen waarschuwingen."
-#: gsm/splash.c:81
-msgid "done"
-msgstr "klaar"
+#: gsm/splash.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr " Instellingen"
+
+#: gsm/splash.c:55 gsm/splash.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Schermbeveilingsinstellingen"
+
+#: gsm/splash.c:57 gsm/splash.c:58
+msgid "Sawfish Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: gsm/splash.c:59
+msgid "Enlightenment Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: gsm/splash.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Background Settings"
+msgstr "Achtergrondeigenschappen"
+
+#: gsm/splash.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Bell"
+msgstr "Toetsenbord"
+
+#: gsm/splash.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen"
+
+#: gsm/splash.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen"
+
+#: gsm/splash.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The Panel"
+msgstr "Het GNOME Paneel"
+
+#: gsm/splash.c:65
+msgid "Session Manager Proxy"
+msgstr ""
+
+#: gsm/splash.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Window Manager Workarounds"
+
+#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4855 panel/menu.c:4860 panel/menu.c:5195
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: gsm/splash.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Geen berichten."
+
+#: gsm/splash.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting GNOME: %s"
+msgstr "GNOME aan het starten... %s"
+
+#: gsm/splash.c:401
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME Help"
-#: gsm/splash.c:153
+#: gsm/splash.c:402
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+
+#: gsm/splash.c:412
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME aan het starten..."
-#: gsm/splash.c:177
-#, c-format
-msgid "Starting GNOME... %s"
-msgstr "GNOME aan het starten... %s"
+#: gsm/splash.c:415
+#, fuzzy
+msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
@@ -1945,7 +2143,7 @@ msgstr "X"
msgid "Y position of window"
msgstr "Y-coördinaat van het venster"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:787
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1023
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -2267,7 +2465,7 @@ msgstr "Verder"
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Ga naar de volgende lokatie in de historie"
-#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:413 panel/swallow.c:89
+#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:86
msgid "Reload"
msgstr "Verversen"
@@ -2314,52 +2512,52 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk niet op\n"
"uw systeem geinstaleerd."
-#: panel/applet.c:418
+#: panel/applet.c:421
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:457
+#: panel/applet.c:460
msgid "Remove from panel"
msgstr "Verwijderen van paneel"
-#: panel/applet.c:464
+#: panel/applet.c:467
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: panel/applet.c:476 panel/menu.c:3264
+#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3348
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet openen"
-#: panel/applet.c:477 panel/applet.c:483 panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3494
-#: panel/menu.c:4515 panel/menu.c:4520 panel/menu.c:4840
+#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3630 panel/menu.c:3635
+#: panel/menu.c:4826 panel/menu.c:4831 panel/menu.c:5186
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
-#: panel/applet.c:748
+#: panel/applet.c:751
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Kan geen lege plaats vinden"
-#: panel/applet-widget.c:928
+#: panel/applet-widget.c:933
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr "Kan een paneel object niet activeren"
-#: panel/applet-widget.c:1030
+#: panel/applet-widget.c:1035
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr "Kan CORBA niet starten"
-#: panel/applet-widget.c:1192 panel/applet-widget.c:1295
-#: panel/applet-widget.c:1365 panel/applet-widget.c:1394
-#: panel/applet-widget.c:1421 panel/applet-widget.c:1457
-#: panel/applet-widget.c:1590
+#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300
+#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399
+#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462
+#: panel/applet-widget.c:1595
msgid "CORBA Exception"
msgstr "CORBA Uitzondering"
-#: panel/applet-widget.c:1992
+#: panel/applet-widget.c:1997
msgid "Cannot create object"
msgstr "Kan object niet maken"
-#: panel/applet-widget.c:1997
+#: panel/applet-widget.c:2002
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr "Object dat gemaakt is is geen AppletWidget"
@@ -2391,50 +2589,55 @@ msgstr "SuSE Linux"
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE menu's"
-#: panel/drawer.c:111
+#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898
+#: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Grootte en positie"
+
+#: panel/drawer.c:130
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tooltip/Naam"
-#: panel/drawer.c:117 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650
+#: panel/drawer.c:136 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: panel/drawer.c:123
+#: panel/drawer.c:142
msgid "Applet appearance"
msgstr "Appletweergave"
-#: panel/drawer.c:130
+#: panel/drawer.c:147
msgid "Drawer handle"
msgstr "Handvat van opbergmap"
#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
-#: panel/drawer.c:135
+#: panel/drawer.c:152
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Toon verbergknop"
-#: panel/drawer.c:144
+#: panel/drawer.c:161
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Toon pijl op verbergknop"
-#: panel/drawer.c:162 panel/drawer.c:274 panel/gnome-panel-properties.c:558
-#: panel/menu.c:4222
+#: panel/drawer.c:179 panel/drawer.c:313 panel/gnome-panel-properties.c:564
+#: panel/menu.c:4533
msgid "Drawer"
msgstr "Opbergmap"
-#: panel/extern.c:397
+#: panel/extern.c:451
msgid "Deskguide (the desktop pager)"
msgstr "Deskguide (de bureaublad pager)"
-#: panel/extern.c:399
+#: panel/extern.c:453
msgid "Tasklist"
msgstr "Taaklijst"
-#: panel/extern.c:401
+#: panel/extern.c:455
msgid "The Battery"
msgstr "De Batterij"
-#: panel/extern.c:404
+#: panel/extern.c:458
#, c-format
msgid ""
"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
@@ -2449,17 +2652,19 @@ msgstr ""
"Deze applet opnieuw starten?\n"
"\n"
"(Als je ervoor kiest om de applet op dit moment niet opnieuw te starten dan\n"
-"kun je het nog altijd toevoegen door het \"Applets\" submenu te kiezen in het hoofdmenu)"
+"kun je het nog altijd toevoegen door het \"Applets\" submenu te kiezen in "
+"het hoofdmenu)"
-#: panel/extern.c:633
+#: panel/extern.c:773
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Applet kan niet toegevoegd worden!"
-#: panel/extern.c:695
+#: panel/extern.c:837
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
-msgstr "Hola! We kunnen niet toevoegen aan het paneel omwille van een bepaalde reden."
+msgstr ""
+"Hola! We kunnen niet toevoegen aan het paneel omwille van een bepaalde reden."
-#: panel/extern.c:769
+#: panel/extern.c:938
msgid "No socket was created"
msgstr "Er werd geen socket gemaakt"
@@ -2581,271 +2786,271 @@ msgstr " Bureaublad "
msgid "can't fine real path"
msgstr "kan het echte pad niet vinden"
-#: panel/foobar-widget.c:346
+#: panel/foobar-widget.c:347
msgid "menu wasn't created"
msgstr "menu is niet aangemaakt"
-#: panel/foobar-widget.c:388
+#: panel/foobar-widget.c:389
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"
-#: panel/foobar-widget.c:467
+#: panel/foobar-widget.c:468
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: panel/foobar-widget.c:468
+#: panel/foobar-widget.c:469
msgid "This Week"
msgstr "Deze Week"
-#: panel/foobar-widget.c:469
+#: panel/foobar-widget.c:470
msgid "This Month"
msgstr "Deze Maand"
-#: panel/foobar-widget.c:475
+#: panel/foobar-widget.c:476
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: panel/foobar-widget.c:476
+#: panel/foobar-widget.c:477
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: panel/foobar-widget.c:477
+#: panel/foobar-widget.c:478
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: panel/foobar-widget.c:484
+#: panel/foobar-widget.c:485
msgid "Add appointement..."
msgstr "Voeg een afspraak toe..."
-#: panel/foobar-widget.c:501
+#: panel/foobar-widget.c:502
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: panel/foobar-widget.c:887 panel/menu.c:3286 panel/menu.c:3291
-#: panel/menu.c:4745
+#: panel/foobar-widget.c:898 panel/menu.c:3375 panel/menu.c:3382
+#: panel/menu.c:5123
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"
-#: panel/foobar-widget.c:901 panel/menu.c:4717 panel/menu.c:4757
-#: panel/menu.c:4763
+#: panel/foobar-widget.c:912 panel/menu.c:3519 panel/menu.c:5092
+#: panel/menu.c:5135 panel/menu.c:5141
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:532
+#: panel/gnome-panel-properties.c:118 panel/menu-properties.c:532
msgid "Programs: "
msgstr "Programma's:"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:114 panel/menu-properties.c:539
+#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:539
msgid "Favorites: "
msgstr "Favorieten: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:115 panel/menu-properties.c:546
+#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:546
msgid "Applets: "
msgstr "Applets: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:116
+#: panel/gnome-panel-properties.c:121
msgid "Distribution: "
msgstr "Distributie: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:117
+#: panel/gnome-panel-properties.c:122
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:118
+#: panel/gnome-panel-properties.c:123
msgid "Panel: "
msgstr "Paneel: "
-#: panel/gnome-panel-properties.c:119
+#: panel/gnome-panel-properties.c:124
msgid "Desktop: "
msgstr "Bureaublad: "
#. Animation enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:306
+#: panel/gnome-panel-properties.c:312
msgid "Enable animations"
msgstr "Animaties inschakelen"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:311
+#: panel/gnome-panel-properties.c:317
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Animaties met constante snelheid"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:317
+#: panel/gnome-panel-properties.c:323
msgid "Animation speed"
msgstr "Animatiesnelheid"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:327 panel/gnome-panel-properties.c:345
-#: panel/menu.c:4091
+#: panel/gnome-panel-properties.c:333 panel/gnome-panel-properties.c:351
+#: panel/menu.c:4372
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatisch verbergen"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/menu.c:4090
+#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4371
msgid "Explicit hide"
msgstr "Expliciet verbergen"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:340
+#: panel/gnome-panel-properties.c:346
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Lade glijdend"
#. Minimize Delay scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:356
+#: panel/gnome-panel-properties.c:362
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Vertraging (ms)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:362
+#: panel/gnome-panel-properties.c:368
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Grootte (punten)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:473
+#: panel/gnome-panel-properties.c:479
msgid "Launcher icon"
msgstr "Starterpictogram"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:474
+#: panel/gnome-panel-properties.c:480
msgid "Drawer icon"
msgstr "Opbergmappictogram"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:475
+#: panel/gnome-panel-properties.c:481
msgid "Menu icon"
msgstr "Menu-pictogram"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:476
+#: panel/gnome-panel-properties.c:482
msgid "Special icon"
msgstr "Speciaal pictogram"
#. toggle button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:488
+#: panel/gnome-panel-properties.c:494
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Tegels aanzetten"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:503
+#: panel/gnome-panel-properties.c:509
msgid "Normal tile"
msgstr "Normale tegel"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:516
+#: panel/gnome-panel-properties.c:522
msgid "Clicked tile"
msgstr "Ingedrukte tegel"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:532
+#: panel/gnome-panel-properties.c:538
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Randdikte (alleen tegels)"
#. Minimized size scale frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:538
+#: panel/gnome-panel-properties.c:544
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Diepte (bij indrukken)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:557
+#: panel/gnome-panel-properties.c:563
msgid "Launcher"
msgstr "Starter"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:559 panel/gnome-panel-properties.c:1480
-#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1419 panel/menu.c:2778
-#: panel/menu.c:2846 panel/menu.c:2851 panel/menu.c:4170 panel/menu.c:5015
+#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1526
+#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1442 panel/menu.c:2848
+#: panel/menu.c:2919 panel/menu.c:2924 panel/menu.c:4471 panel/menu.c:5384
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:560
+#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:570
+#: panel/gnome-panel-properties.c:576
msgid "Button type: "
msgstr "Knop type: "
#. show/hide frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:603
+#: panel/gnome-panel-properties.c:609
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Knoppen tot aan de paneel rand"
#. only show tiles when mouse is over the button
-#: panel/gnome-panel-properties.c:610
+#: panel/gnome-panel-properties.c:616
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Toon de knop-achtergrond alleen als de muis erop staat"
#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:617
+#: panel/gnome-panel-properties.c:623
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Knoppen verlichten als de muis er overheen beweegt"
#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
-#: panel/gnome-panel-properties.c:623
+#: panel/gnome-panel-properties.c:629
msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
msgstr "Snelle maar lage kwaliteit bij het afvlakken van pictogrammen"
#. Movement frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:680
+#: panel/gnome-panel-properties.c:686
msgid "Default movement mode"
msgstr "Standaard verplaatsing modus"
#. Switched
-#: panel/gnome-panel-properties.c:690
+#: panel/gnome-panel-properties.c:696
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Geschakelde beweging (of gebruik Ctrl)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:698
+#: panel/gnome-panel-properties.c:704
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Vrije beweging (laat andere applets onberoerd) (of gebruik Alt)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:706
+#: panel/gnome-panel-properties.c:712
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Duwbeweging (of gebruik Schuif)"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:711
+#: panel/gnome-panel-properties.c:717
msgid "Padding between applets"
msgstr "Ruimte tussen applets"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:716
+#: panel/gnome-panel-properties.c:722
msgid "Padding between applets and panel border"
msgstr "Ruimte tussen applets en paneel rand"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:788 panel/menu-properties.c:392
+#: panel/gnome-panel-properties.c:794 panel/menu-properties.c:392
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:402
+#: panel/gnome-panel-properties.c:801 panel/menu-properties.c:402
msgid "In a submenu"
msgstr "In een submenu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:801
+#: panel/gnome-panel-properties.c:807
msgid "In the menu"
msgstr "In het menu"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:820
+#: panel/gnome-panel-properties.c:826
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#. large icons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:830
+#: panel/gnome-panel-properties.c:836
msgid "Use large icons"
msgstr "Gebruik grote pictogrammen"
#. Dot Buttons
-#: panel/gnome-panel-properties.c:837
+#: panel/gnome-panel-properties.c:843
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Toon [...] knoppen"
#. Off Panel Popup menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:843
+#: panel/gnome-panel-properties.c:849
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Toon popup-menu's buiten panelen"
#. Hungry Menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:849
+#: panel/gnome-panel-properties.c:855
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Houd menu's in het geheugen"
#. Merge system menus
-#: panel/gnome-panel-properties.c:856
+#: panel/gnome-panel-properties.c:862
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Samenvoegen in systeem menu's"
#. Menu check
-#: panel/gnome-panel-properties.c:863
+#: panel/gnome-panel-properties.c:869
msgid ""
"Automatically re-check menus\n"
"for newly installed software"
@@ -2854,95 +3059,100 @@ msgstr ""
"geinstalleerde software"
#. Menu frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:870
+#: panel/gnome-panel-properties.c:876
msgid "Global menu"
msgstr "Globaal menu"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:997
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1037
msgid "Press a key..."
msgstr "Druk een toets..."
#. Tooltips enable
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1030
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1070
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Tooltips aanzetten"
#. Drawer/launcher auto close
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1036
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1076
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Sluit opbergmap als een starter daarin wordt geactiveerd"
#. Autoraise
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1042
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1082
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Paneel naar voren als de muis er overheen beweegt"
#. Confirm panel removal
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1048
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1088
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Bevestig het verwijderen van panelen met een dialoogvenster"
#. Collision avoidance
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1054
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1094
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr "Probeer overlappende panelen te vermijden"
#. Layer frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1060
-msgid "Keep panels (GNOME compliant window managers only)"
-msgstr "Houdt paneel onder vensters (alleen GNOME overeenkomstige window managers)"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
+msgstr ""
+"Houdt paneel onder vensters (alleen GNOME overeenkomstige window managers)"
#. Keep on bottom
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1070
-msgid "Below other windows"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Onder andere vensters"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1077
-msgid "On the same level as other windows"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr "Op het zelfde niveau als andere vensters"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1084
-msgid "Above other windows"
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Boven andere vensters"
#. Key Bindings frame
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1090
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1130
msgid "Key Bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
#. enabled
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1103
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1143
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Gebruik paneel sneltoetsen"
#. menu key
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
msgid "Popup menu key"
msgstr "Menu sneltoets"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1119 panel/gnome-panel-properties.c:1144
-#: panel/panel-util.c:554 panel/panel-util.c:611
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1161 panel/gnome-panel-properties.c:1189
+#: panel/panel-util.c:558 panel/panel-util.c:615
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1130 panel/gnome-panel-properties.c:1155
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1172 panel/gnome-panel-properties.c:1200
msgid "Grab key..."
msgstr "Neem toets..."
#. run key...
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1137
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1180
msgid "Run dialog key"
msgstr "Gebruik dialoog toets"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1465
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1511
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1470
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1516
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
-#: panel/gnome-panel-properties.c:1475
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1521
msgid "Panel Objects"
msgstr "Paneel Objecten"
@@ -2978,7 +3188,7 @@ msgstr "Uitvoeren"
msgid "Run in terminal"
msgstr "Uitvoeren in terminal"
-#: panel/gnome-run.c:315 panel/gnome-run.c:317 panel/menu.c:4826
+#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5172
msgid "Run..."
msgstr "Voer uit..."
@@ -2986,56 +3196,56 @@ msgstr "Voer uit..."
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Er is geen programma ingesteld voor dit pictogram"
-#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2075
+#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2100
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "'goad_id' van bureaublad object kan niet verkregen worden!"
-#: panel/launcher.c:341
+#: panel/launcher.c:355
msgid "App"
msgstr "Toepassing"
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/launcher.c:491
+#: panel/launcher.c:504
msgid "Launcher properties"
msgstr "Starter eigenschappen"
-#: panel/launcher.c:658
+#: panel/launcher.c:671
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Maak starterapplet"
-#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4657
+#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4968
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
-#: panel/logout.c:49
+#: panel/logout.c:90
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Uitloggen"
-#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4645
+#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4956
msgid "Lock screen"
msgstr "Beeldscherm vergrendelen"
-#: panel/logout.c:122
+#: panel/logout.c:183
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Schermbeveiliging Nu Activeren"
-#: panel/logout.c:124
+#: panel/logout.c:185
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Beeldscherm Nu Vergrendelen"
-#: panel/logout.c:126
+#: panel/logout.c:187
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Deamon stoppen"
-#: panel/logout.c:128
+#: panel/logout.c:189
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Deamon herstarten"
-#: panel/logout.c:130
+#: panel/logout.c:191
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: panel/main.c:207
+#: panel/main.c:206
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
@@ -3045,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"Nog een paneel starten?\n"
"(Het nieuwe paneel wordt niet herstart.)"
-#: panel/main.c:218
+#: panel/main.c:217
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
@@ -3053,20 +3263,20 @@ msgstr ""
"Het paneel kan zich niet registreren met de GOAD server.\n"
"Het paneel wordt gestopt."
-#: panel/menu.c:172
+#: panel/menu.c:182
msgid "Many many others ..."
msgstr "Heel veel andere ..."
#. ... from the Monty Pythons show...
-#: panel/menu.c:174
+#: panel/menu.c:184
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
-#: panel/menu.c:194
+#: panel/menu.c:204
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Het GNOME Paneel"
-#: panel/menu.c:197
+#: panel/menu.c:207
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
@@ -3074,69 +3284,69 @@ msgstr ""
"Dit programma is verantwoordelijk voor het starten van andere applicaties "
"het bevatten van applets, de wereldvrede en willekeurige crashes van X."
-#: panel/menu.c:208
+#: panel/menu.c:218
msgid "End world hunger"
msgstr "Einde wereld honger"
-#: panel/menu.c:221
+#: panel/menu.c:231
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Kan 'Over GNOME' niet uitvoeren"
-#: panel/menu.c:232 panel/menu.c:935 panel/menu.c:2067
+#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:956 panel/menu.c:2092
msgid "Can't load entry"
msgstr "Kan menuitem niet laden"
-#: panel/menu.c:714
+#: panel/menu.c:728
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Kan geen item maken met een lege opdracht"
-#: panel/menu.c:748
+#: panel/menu.c:762
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s"
-#: panel/menu.c:752
+#: panel/menu.c:766
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen"
-#: panel/menu.c:760
+#: panel/menu.c:774
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen om te schrijven"
-#: panel/menu.c:779
+#: panel/menu.c:793
msgid "Create menu item"
msgstr "Maak een nieuw menu-item"
-#: panel/menu.c:851
+#: panel/menu.c:869
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Kan het menu onderdeel %s niet verwijderen: %s\n"
-#: panel/menu.c:858
+#: panel/menu.c:876
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s"
-#: panel/menu.c:865
+#: panel/menu.c:883
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Kon map naam van pad %s niet vinden."
-#: panel/menu.c:883
+#: panel/menu.c:904
#, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
"%s"
msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen%s"
-#: panel/menu.c:903
+#: panel/menu.c:924
#, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Kon order bestand %s: %s niet verwijderen.\n"
-#: panel/menu.c:911
+#: panel/menu.c:932
#, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
@@ -3145,127 +3355,129 @@ msgstr ""
"Kon tmp bestand niet hernoemen van %s naar %s\n"
"%s"
-#: panel/menu.c:931
+#: panel/menu.c:952
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "Geen 'Exec' veld in entry"
#. watch the enum at the top of the file
-#: panel/menu.c:1274 panel/menu.c:1384
+#: panel/menu.c:1297 panel/menu.c:1407
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Eigenschappen van bureaublad object"
-#: panel/menu.c:1516
+#: panel/menu.c:1539
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Voeg deze starter toe aan het paneel"
-#: panel/menu.c:1519
+#: panel/menu.c:1542
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Voeg deze applet als starter toe aan het paneel"
-#: panel/menu.c:1529 panel/menu.c:1594
+#: panel/menu.c:1552 panel/menu.c:1617
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Voeg dit toe aan de Favorieten"
-#: panel/menu.c:1542
+#: panel/menu.c:1565
msgid "Remove this item"
msgstr "Verwijder dit item"
-#: panel/menu.c:1560
+#: panel/menu.c:1583
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Zet in een start dialoog"
-#: panel/menu.c:1577
+#: panel/menu.c:1600
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Voeg deze opbergmap toe aan het paneel"
-#: panel/menu.c:1586
+#: panel/menu.c:1609
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Voeg dit als menu toe aan het paneel"
-#: panel/menu.c:1606
+#: panel/menu.c:1629
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Voeg nieuw item toe aan dit menu"
-#: panel/menu.c:1819 panel/menu.c:1895
+#: panel/menu.c:1842 panel/menu.c:1920
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:2046
+#: panel/menu.c:2071
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Er is al een status venster op het paneel. Er kan maar 1 zijn."
-#: panel/menu.c:2492
+#: panel/menu.c:2526
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Voeg tearoff toe als ze uitgeschakeld zijn"
-#: panel/menu.c:2642
+#: panel/menu.c:2693
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "'goad_id' van bureaublad object kan niet verkregen worden!"
-#: panel/menu.c:2851 panel/menu.c:2853
+#: panel/menu.c:2924 panel/menu.c:2926
msgid " (empty)"
msgstr " (leeg)"
-#: panel/menu.c:2955 panel/menu.c:4775
+#. applets
+#. launcher_add
+#: panel/menu.c:3031 panel/menu.c:5153
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
# %H makes it a 24 hour clock. (localisation !!! :) )
# %p puts a pm or am behind the time so let's keep that away also!
#. Don't translate the first part of this string
-#: panel/menu.c:3129 panel/session.c:1283
+#: panel/menu.c:3213 panel/session.c:1351
msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%H:%M:%S"
-#: panel/menu.c:3138
+#: panel/menu.c:3222
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Je kan maar één menu paneel tegelijkertijd hebben."
-#: panel/menu.c:3176 panel/menu.c:3181 panel/menu.c:4405
+#: panel/menu.c:3260 panel/menu.c:3265 panel/menu.c:4716
msgid "Create panel"
msgstr "Maak een nieuw paneel"
-#: panel/menu.c:3209
+#: panel/menu.c:3293
msgid "Menu panel"
msgstr "Menu paneel"
-#: panel/menu.c:3217 panel/menu.c:4082 panel/panel_config.c:1330
-#: panel/panel_config.c:1446
+#: panel/menu.c:3301 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1672
+#: panel/panel_config.c:1791
msgid "Edge panel"
msgstr "Randpaneel"
-#: panel/menu.c:3225 panel/menu.c:4083 panel/panel_config.c:1337
-#: panel/panel_config.c:1456
+#: panel/menu.c:3309 panel/menu.c:4364 panel/panel_config.c:1679
+#: panel/panel_config.c:1801
msgid "Aligned panel"
msgstr "Uitgelijnd paneel"
-#: panel/menu.c:3233 panel/menu.c:4084 panel/panel_config.c:1343
-#: panel/panel_config.c:1466
+#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4365 panel/panel_config.c:1685
+#: panel/panel_config.c:1811
msgid "Sliding panel"
msgstr "Schuivend paneel"
-#: panel/menu.c:3241 panel/menu.c:4085 panel/panel_config.c:1349
-#: panel/panel_config.c:1476
+#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4366 panel/panel_config.c:1691
+#: panel/panel_config.c:1821
msgid "Floating panel"
msgstr "Zwevend paneel"
-#: panel/menu.c:3300 panel/menu.c:3303
+#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3394
msgid "No system menus found!"
msgstr "Geen systeem menu's gevonden"
-#: panel/menu.c:3318
+#: panel/menu.c:3410
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Kan gebruikersdirectory voor het menu niet aanmaken"
-#: panel/menu.c:3381 panel/menu.c:3387 panel/menu.c:4815
+#: panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3497 panel/menu.c:5032
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE-menu's"
-#: panel/menu.c:3440
+#: panel/menu.c:3581
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Het laatste paneel kan niet verwijderd worden."
-#: panel/menu.c:3450
+#: panel/menu.c:3591
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
@@ -3273,168 +3485,204 @@ msgstr ""
"Als u een paneel verwijderd, gaan alle instellingen \n"
"verloren. Paneel toch verwijderen?"
-#: panel/menu.c:4096
+#: panel/menu.c:4377
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Met pixmap pijl"
-#: panel/menu.c:4097
+#: panel/menu.c:4378
msgid "Without pixmap"
msgstr "Zonder pixmap"
-#: panel/menu.c:4109 panel/panel_config.c:925
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4379
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1172
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Super Mini (12 punten)"
-#: panel/menu.c:4110 panel/panel_config.c:933
+#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1180
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Mini (24 punten)"
-#: panel/menu.c:4111 panel/panel_config.c:941
+#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1188
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Klein (36 punten)"
-#: panel/menu.c:4112 panel/panel_config.c:949
+#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1196
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Standaard (48 punten)"
-#: panel/menu.c:4113 panel/panel_config.c:957
+#: panel/menu.c:4394 panel/panel_config.c:1204
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Groot (64 punten)"
-#: panel/menu.c:4114 panel/panel_config.c:965
+#: panel/menu.c:4395 panel/panel_config.c:1212
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Mega (80 punten)"
-#: panel/menu.c:4115 panel/panel_config.c:973
+#: panel/menu.c:4396 panel/panel_config.c:1220
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Gigantisch (128 punten)"
-#: panel/menu.c:4120 panel/panel_config.c:1148
+#: panel/menu.c:4401 panel/panel_config.c:1489
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#. color frame
-#: panel/menu.c:4121 panel/panel_config.c:1152 panel/panel_config.c:1167
+#: panel/menu.c:4402 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: panel/menu.c:4122 panel/panel_config.c:1156
+#: panel/menu.c:4403 panel/panel_config.c:1497
msgid "Pixmap"
msgstr "Afbeelding"
-#: panel/menu.c:4126
+#: panel/menu.c:4409
+#, fuzzy
+msgid "Below"
+msgstr "Bel"
+
+#: panel/menu.c:4411
+#, fuzzy
+msgid "Above"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: panel/menu.c:4416
+msgid "Avoid on maximize"
+msgstr ""
+
+#: panel/menu.c:4417
+msgid "Don't avoid on maximize"
+msgstr ""
+
+#: panel/menu.c:4421
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: panel/menu.c:4129
+#: panel/menu.c:4424
msgid "Hiding policy"
msgstr "Verberg beleid"
-#: panel/menu.c:4132
+#: panel/menu.c:4427
msgid "Hide buttons"
msgstr "Verberg knoppen"
-#: panel/menu.c:4138
+#: panel/menu.c:4433
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: panel/menu.c:4159
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4436
+msgid "Background type"
+msgstr "Achtergrondtype "
+
+#: panel/menu.c:4439
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Bovenop"
+
+#: panel/menu.c:4442
+msgid "Maximize mode"
+msgstr ""
+
+#: panel/menu.c:4460
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
-#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4180
+#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4481
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: panel/menu.c:4191
+#: panel/menu.c:4492
msgid "Programs menu"
msgstr "Programma's menu"
-#: panel/menu.c:4201
+#: panel/menu.c:4502
msgid "Favorites menu"
msgstr "Favorieten menu"
-#: panel/menu.c:4212
+#: panel/menu.c:4513
msgid "Launcher..."
msgstr "Starter..."
-#: panel/menu.c:4233
+#: panel/menu.c:4522
+#, fuzzy
+msgid "Launcher from menu"
+msgstr "Starterpictogram"
+
+#: panel/menu.c:4544
msgid "Log out button"
msgstr "Uitlogknop"
-#: panel/menu.c:4244
+#: panel/menu.c:4555
msgid "Lock button"
msgstr "Vergrendel knop"
-#: panel/menu.c:4255
+#: panel/menu.c:4566
msgid "Run button"
msgstr "Uitvoer knop"
-#: panel/menu.c:4267
+#: panel/menu.c:4578
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Ingeslikte applicatie..."
-#: panel/menu.c:4275
+#: panel/menu.c:4586
msgid "Status dock"
msgstr "Status venster"
-#: panel/menu.c:4299 panel/menu.c:4304 panel/menu.c:4381
+#: panel/menu.c:4610 panel/menu.c:4615 panel/menu.c:4692
msgid "Add to panel"
msgstr "Toevoegen aan paneel"
-#: panel/menu.c:4319
+#: panel/menu.c:4630
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Kan algemene instellingen paneel niet uitvoeren"
-#: panel/menu.c:4359
+#: panel/menu.c:4670
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Verwijder dit paneel..."
-#: panel/menu.c:4361 panel/menu.c:4416
+#: panel/menu.c:4672 panel/menu.c:4727
msgid "Remove this panel"
msgstr "Verwijder dit paneel"
-#: panel/menu.c:4433
+#: panel/menu.c:4744
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: panel/menu.c:4444
+#: panel/menu.c:4755
msgid "All properties..."
msgstr "Alle eigenschappen..."
-#: panel/menu.c:4460
+#: panel/menu.c:4771
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Algemene voorkeuren..."
-#: panel/menu.c:4471
+#: panel/menu.c:4782
msgid "Reread all menus"
msgstr "Alle menu's herlezen"
-#: panel/menu.c:4486
+#: panel/menu.c:4797
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Paneel Handleiding..."
-#: panel/menu.c:4497
+#: panel/menu.c:4808
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Xscreensaver kan niet uitgevoerd worden"
-#: panel/menu.c:4544 panel/menu.c:4549 panel/menu.c:4849
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
-
-#: panel/menu.c:4586
+#: panel/menu.c:4897
msgid "About the panel..."
msgstr "Over het paneel..."
-#: panel/menu.c:4602
+#: panel/menu.c:4913
msgid "About GNOME..."
msgstr "Over GNOME..."
-#: panel/menu.c:4915
+#: panel/menu.c:5263
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Kan menu niet aanmaken, hoofdmenu wordt gebruikt!"
-#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5106
+#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5492
msgid "Edit menus..."
msgstr "Bewerk menu's..."
@@ -3486,61 +3734,60 @@ msgstr "Menu pad"
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Gebruik aangepast pictogram voor paneel knoppen"
-#: panel/panel.c:880
+#: panel/panel.c:945
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Open URL: %s"
#
-#: panel/panel_config.c:443
+#: panel/panel_config.c:625
msgid "Hiding"
msgstr "Verborgen"
#. Auto-hide
-#: panel/panel_config.c:451
+#: panel/panel_config.c:633
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Automatisch verbergen"
#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel_config.c:461
+#: panel/panel_config.c:644
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Toon verberg knoppen"
#. Arrow enable
-#: panel/panel_config.c:471
+#: panel/panel_config.c:655
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Toon pijltjes op verbergknop"
-#: panel/panel_config.c:528
+#: panel/panel_config.c:689
+msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
+msgstr ""
+
+#: panel/panel_config.c:742
msgid "Panel Position"
msgstr "Paneel Positie"
-#: panel/panel_config.c:647 panel/panel_config.c:674 panel/panel_config.c:734
-#: panel/panel_config.c:832
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Grootte en positie"
-
-#: panel/panel_config.c:749
+#: panel/panel_config.c:985
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Plaats paneel horizontaal"
-#: panel/panel_config.c:761
+#: panel/panel_config.c:997
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Plaats het paneel verticaal"
-#: panel/panel_config.c:773
+#: panel/panel_config.c:1009
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Positie Linker bovenkant: X"
-#: panel/panel_config.c:844
+#: panel/panel_config.c:1096
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Verwijderd van schermrand:"
-#: panel/panel_config.c:916
+#: panel/panel_config.c:1163
msgid "Panel size:"
msgstr "Paneel grootte:"
-#: panel/panel_config.c:987
+#: panel/panel_config.c:1234
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
@@ -3550,40 +3797,62 @@ msgstr ""
"van het grootste applet, en niet alle applets\n"
"zullen de zelfde groote hebben."
-#: panel/panel_config.c:1140
+#: panel/panel_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Panel window level:"
+msgstr "Paneel grootte:"
+
+#: panel/panel_config.c:1307
+msgid "Default (from global preferences)"
+msgstr ""
+
+#: panel/panel_config.c:1315
+msgid "Above other windows"
+msgstr "Boven andere vensters"
+
+#: panel/panel_config.c:1331
+msgid "Below other windows"
+msgstr "Onder andere vensters"
+
+#: panel/panel_config.c:1481
msgid "Background Type: "
msgstr "Achtergrondtype "
-#: panel/panel_config.c:1179
+#: panel/panel_config.c:1520
msgid "Color to use:"
msgstr "Kleur:"
-#: panel/panel_config.c:1227
+#. image frame
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 panel/panel_config.c:1542
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: panel/panel_config.c:1568
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Afbeelding niet schalen om te passen"
-#: panel/panel_config.c:1233
+#: panel/panel_config.c:1574
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Schaal afbeelding (proportioneel)"
-#: panel/panel_config.c:1238
+#: panel/panel_config.c:1579
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Verschaal afbeelding (wijzig afmetingen)"
-#: panel/panel_config.c:1253
+#: panel/panel_config.c:1594
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Afbeelding draaien bij verticaal paneel"
#. main window
-#: panel/panel_config.c:1418
+#: panel/panel_config.c:1763
msgid "Panel properties"
msgstr "Paneel eigenschappen"
-#: panel/panel_config.c:1494
+#: panel/panel_config.c:1839
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: panel/session.c:261
+#: panel/session.c:266
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
@@ -3591,16 +3860,16 @@ msgstr ""
"Een applet reageert niet op een bewaar aanvraag.\n"
"Blijft u wachten of wenst u het applet te verwijderen?"
-#: panel/session.c:272
+#: panel/session.c:277
msgid "Remove applet"
msgstr "Verwijder applet"
#
-#: panel/session.c:275
+#: panel/session.c:280
msgid "Continue waiting"
msgstr "Aan het wachten"
-#: panel/session.c:284
+#: panel/session.c:289
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr ""
"Een applet reageerde niet binnen de standaard tijd\n"
@@ -3609,11 +3878,11 @@ msgstr ""
# %H makes it a 24 hour clock. (localisation !!! :) )
# %p puts a pm or am behind the time so let's keep that away also!
#. Don't translate the first part of this string
-#: panel/session.c:1477
+#: panel/session.c:1578
msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S"
-#: panel/swallow.c:85
+#: panel/swallow.c:82
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
@@ -3621,26 +3890,169 @@ msgstr ""
"Het lijkt erop dat een ingeslikte applicatie onverwachts is gestopt.\n"
"Proberen opnieuw te laden?"
-#: panel/swallow.c:235
+#: panel/swallow.c:227
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Maak inslikapplet"
-#: panel/swallow.c:251
+#: panel/swallow.c:243
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titel van de in te slikken applicatie"
-#: panel/swallow.c:261
+#: panel/swallow.c:253
msgid "Command (optional)"
msgstr "Opdrachtregel (optioneel)"
-#: panel/swallow.c:272
+#: panel/swallow.c:264
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: panel/swallow.c:285
+#: panel/swallow.c:277
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Class:"
+msgstr "Terminalklasse"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
+msgid "Pick a Font"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
+msgid "Enable bold text"
+msgstr "Zet vet gedrukte text aan"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
+msgid "Blinking cursor"
+msgstr "Knipperende cursor"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "Verberg menubalk"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Silence terminal bell"
+msgstr "Uitzetten terminalbel"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
+msgid "Swap DEL/Backspace"
+msgstr "Verwissel DEL/Backspace"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
+msgid "Use --login by default"
+msgstr "Gebruik --login standaard"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Select-by-word characters:"
+msgstr "Kies-per-woord karakters"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparant"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
+msgid "Pixmap file:"
+msgstr "Afbeeldingsbestand:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
+msgid "Background should be shaded"
+msgstr "Achtergrond gearceerd"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Klokkleuren"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Kleurenschema:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Fore/Background Color:"
+msgstr "Voor/achtergrond kleur:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Voorgrondkleur:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
+msgid "Color palette:"
+msgstr "Kleurenpalet:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar position:"
+msgstr "Schuifbalkpositie"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "Regels in schuifbuffer"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Schuiven bij toetsaanslag"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Schuiven bij uitvoer"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Aan het scrollen"
+
+#~ msgid "Start chooser and pick the session"
+#~ msgstr "Start de kiezer, and kies een sessie"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "klaar"
+
#
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Spatiering"
@@ -3756,9 +4168,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
-#~ msgid "Ask next time"
-#~ msgstr "Stel vraag de volgende keer"
-
#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
@@ -3928,15 +4337,9 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
-#~ msgid "No articles found"
-#~ msgstr "Geen berichten gevonden"
-
#~ msgid "Slashapp article list"
#~ msgstr "Slashapp berichtenlijst"
-#~ msgid "No articles"
-#~ msgstr "Geen berichten."
-
#~ msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
#~ msgstr "Scrollsnelheid tussen regels (gelijkmatig scrollen):"
@@ -4129,9 +4532,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Prefix %.2d:"
#~ msgstr "Voorvoegel %.2d:"
-#~ msgid "Command line background:"
-#~ msgstr "Achtergrond opdrachtregel:"
-
#~ msgid "Command line foreground:"
#~ msgstr "Voorgrond opdrachtregel:"
@@ -4375,9 +4775,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "About\t"
#~ msgstr "Info\t"
-#~ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
-
#~ msgid "Fvwm Pager Applet"
#~ msgstr "Fvwm Bureaubladschakelaar Applet"
@@ -4671,9 +5068,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Tijdweergave in 12 uur formaat (AM/PM)"
-#~ msgid "ASClock Settings"
-#~ msgstr " Instellingen"
-
#~ msgid "Clock Theme"
#~ msgstr "Klok-thema"
@@ -4721,9 +5115,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Hour needle color"
#~ msgstr "Kleur urenwijzer"
-#~ msgid "Clock color"
-#~ msgstr "Klokkleuren"
-
#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Eigenschappen..."
@@ -4774,12 +5165,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Red Hat menu (if found): "
#~ msgstr "RedHat menu (indien gevonden): "
-#~ msgid "Enable gsm debugging"
-#~ msgstr "Zet gsm debugging aan"
-
-#~ msgid "Gnome Session Properties"
-#~ msgstr "Gnome Sessie-eigenschappen"
-
#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Geen informatie beschikbaar."
@@ -4915,9 +5300,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Prefixes %d"
#~ msgstr "Voorvoegsel %d"
-#~ msgid "Background Properties"
-#~ msgstr "Achtergrondeigenschappen"
-
#~ msgid "Bell Properties"
#~ msgstr "Beleigenschappen"
@@ -4998,9 +5380,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Testen"
-#~ msgid "Bell"
-#~ msgstr "Bel"
-
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Automatisch herhalen"
@@ -5016,9 +5395,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Klik bij toetsaanslag"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Toetsenbord"
-
#~ msgid "Left handed"
#~ msgstr "Linkshandig"
@@ -5073,9 +5449,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Notitieboek"
-#~ msgid "Toplevel"
-#~ msgstr "Bovenop"
-
#~ msgid "Dialog buttons"
#~ msgstr "Dialoogknoppen"
@@ -5183,9 +5556,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "Help & About..."
#~ msgstr "Help & Info..."
-#~ msgid "MemLoad Settings"
-#~ msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen"
-
#~ msgid "Icon Selection"
#~ msgstr "Pictogramselectie"
@@ -5198,9 +5568,6 @@ msgstr "Hoogte"
#~ msgid "About:"
#~ msgstr "Over: "
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Schermbeveilingsinstellingen"
-
#~ msgid "Low "
#~ msgstr "Laag "