diff options
author | Jacob Berkman <jberkman@src.gnome.org> | 2001-02-15 09:12:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Jacob Berkman <jberkman@src.gnome.org> | 2001-02-15 09:12:20 +0000 |
commit | e0b8462d7b5009dfd1404a1e92939e899c00e580 (patch) | |
tree | aed0fb28293635a686a49e67ced84927776cc440 /po/nl.po | |
parent | 35de023c48f02d9f16000470f040ffc8584926ae (diff) | |
download | gnome-desktop-e0b8462d7b5009dfd1404a1e92939e899c00e580.tar.gz |
1.3.0
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1871 |
1 files changed, 1119 insertions, 752 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core Cvs-version or something\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 14:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-02 15:05+0100\n" "Last-Translator: Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -15,8 +15,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 +#, fuzzy +msgid "Panel to add the launcher to" +msgstr "Voeg deze starter toe aan het paneel" + +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35 +msgid "Position to add the launcher to" +msgstr "" + +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36 +msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file" +msgstr "" + +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66 +msgid "" +"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" +msgstr "" + +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80 +#, fuzzy +msgid "No panel found\n" +msgstr "Geen berichten gevonden" + #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76 -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:363 msgid "Display" msgstr "Afbeelden" @@ -25,135 +52,140 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79 -msgid "Switch tasklist arrow" +#, fuzzy +msgid "Show tasklist arrow" msgstr "Schakel taaklijst pijl om" #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81 +msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow" +msgstr "" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83 msgid "Only show current desktop in pager" msgstr "Toon enkel huidig bureaublad in de pager" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85 msgid "Raise area grid over tasks" msgstr "Toon gebieds raster boven taken" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86 msgid "Thumb Nails" msgstr "Miniaturen" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88 msgid "Fill window thumbnails with screen contents" msgstr "Vul miniaturen met scherm inhoud" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90 msgid "Incremental update delay [ms]" msgstr "Cumulatieve ververs vertraging [ms]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93 msgid "Show Desk-Guide tooltips" msgstr "Toon bureau-gids tooltips" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95 msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]" msgstr "Bureau-gids tooltip vertraging [ms]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97 msgid "Show desktop name tooltips" msgstr "Toon bureaublad naam tooltips" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99 msgid "Desktop name tooltip delay [ms]" msgstr "Bureaublad naam tooltip vertraging [ms]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101 msgid "Tasks" msgstr "Taaklijst" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104 msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)" msgstr "Toon verborgen taken (HIDDEN)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106 msgid "Show shaded tasks (SHADED)" msgstr "Toon shaded taken (SHADED)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)" msgstr "Toon taken verborgen voor vensterlijst (SKIP-WINLIST)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110 msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)" msgstr "Toon taken verborgen voor taakbalk (SKIP-TASKBAR)" #. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL), -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114 msgid "Horizontal Layout" msgstr "Horizontale layout" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116 msgid "Desktop Height [pixels]" msgstr "Bureaublad hoogte [punten]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118 msgid "Override desktop height with panel size" msgstr "Overschrijf bureaublad hoogte met paneel grootte" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120 msgid "Divide height by number of vertical areas" msgstr "Verdeel hoogte over aantal verticale gebieden" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122 msgid "Rows of Desktops" msgstr "Aantal rijen met bureaubladen" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124 msgid "Divide height by number of rows" msgstr "Verdeel hoogte over aantal rijen" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125 msgid "Vertical Layout" msgstr "Verticale layout" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127 msgid "Desktop Width [pixels]" msgstr "Bureaublad breedte [punten]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129 msgid "Override desktop width with panel size" msgstr "Overschrijf breedte bureaublad met paneel grootte" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131 msgid "Divide width by number of horizontal areas" msgstr "Verdeel breedte over aantal horizontale gebieden" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133 msgid "Columns of Desktops" msgstr "Aantal kolommen met bureaubladen" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135 msgid "Divide width by number of columns" msgstr "Verdeel breedte over aantal kolommen" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138 msgid "Window Manager Workarounds" msgstr "Window Manager Workarounds" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140 msgid "" "Window manager moves decoration window instead\n" "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" @@ -161,7 +193,7 @@ msgstr "" "Window manager verplaatst dekoratie\n" "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143 msgid "" "Window manager changes active area on all desktops\n" "(FVWM, Sawfish)" @@ -169,7 +201,7 @@ msgstr "" "Window manager verandert het aktieve gebied op alle bureaubladen\n" "(FVWM, Sawfish)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146 msgid "" "Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n" "(Enlightenment, FVWM)" @@ -178,19 +210,19 @@ msgstr "" "verandert\n" "(Enlightenment, FVWM)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149 msgid "Behaviour" msgstr "Gedrag" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151 msgid "Popdown task view automatically" msgstr "Popdown taken automatisch bekijken" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" msgstr "GNOME Bureaublad gids (Pager)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant\n" "Window Manager. GNOME support by the \n" @@ -201,95 +233,111 @@ msgstr "" "Het is sterk aanbevolen voor de Bureaublad gids\n" "dat u een window manager gebruikt die GNOME ondersteunt." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193 msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Bureau gids fout" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:232 applets/fish/fish.c:824 -#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1391 -#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:875 -#: panel/drawer.c:415 panel/launcher.c:610 panel/menu.c:1639 panel/menu.c:5101 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944 +#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1395 +#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1451 +#: panel/drawer.c:479 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1662 panel/menu.c:5487 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:831 -#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1403 -#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:881 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697 gsm/session-properties.c:182 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:418 panel/gnome-run.c:340 -#: panel/launcher.c:613 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:5110 -#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:428 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951 +#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1407 +#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1459 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182 +#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:482 panel/gnome-run.c:380 +#: panel/launcher.c:626 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194 +#: panel/menu.c:5496 panel/status.c:368 panel/swallow.c:420 msgid "Help" msgstr "Help" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/fish/fish.c:838 -#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1409 -#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:888 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958 +#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1413 +#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1467 msgid "About..." msgstr "Over..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:634 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640 msgid "Desk Guide Task View" msgstr "Bureau gids taken bekijken" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1076 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095 msgid "Global" msgstr "Algemeen" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1132 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151 msgid "Desk Guide Settings" msgstr "Bureau gids instellingen" -#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671 +#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "%s de Vis" -#: applets/fish/fish.c:341 +#: applets/fish/fish.c:400 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "%s de GNOME Vis zegt:" -#: applets/fish/fish.c:426 +#: applets/fish/fish.c:470 +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:509 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "GNOME Vis Eigenschappen" -#: applets/fish/fish.c:436 +#: applets/fish/fish.c:519 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "De naam van uw GNOME Vis:" -#: applets/fish/fish.c:450 +#: applets/fish/fish.c:533 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Naam van het animatiebestand:" -#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:940 -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1313 -#: panel/menu-properties.c:594 panel/menu-properties.c:632 -#: panel/panel-util.c:111 panel/panel_config.c:1213 panel/swallow.c:263 +#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:940 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:594 +#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:114 +#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:255 msgid "Browse" msgstr "Zoeken..." -#: applets/fish/fish.c:465 +#: applets/fish/fish.c:548 +msgid "Command to execute when fish is clicked:" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:562 msgid "Frames In Animation:" msgstr "Beeldjes in animatie:" -#: applets/fish/fish.c:481 +#: applets/fish/fish.c:578 msgid "Pause per frame (s):" msgstr "Pauze per beeldje (sec):" -#: applets/fish/fish.c:494 +#: applets/fish/fish.c:591 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Draai in verticaal paneel" -#: applets/fish/fish.c:503 +#: applets/fish/fish.c:600 msgid "Fish" msgstr "Vis" -#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260 -msgid "You do not have fortune installed." -msgstr "Fortune is niet geinstalleerd op uw systeem." +#: applets/fish/fish.c:670 +msgid "" +"You do not have fortune installed or you have not specified a program to " +"run.\n" +"\n" +"Please refer to fish properties dialog." +msgstr "" -#: applets/fish/fish.c:585 +#: applets/fish/fish.c:687 msgid "" "The water needs changing!\n" "(Look at today's date)" @@ -297,15 +345,15 @@ msgstr "" "Het water moet ververst worden!\n" "(kijk naar de datum)" -#: applets/fish/fish.c:680 +#: applets/fish/fish.c:783 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(met enige hulp van George)" -#: applets/fish/fish.c:684 +#: applets/fish/fish.c:787 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "Het GNOME Vis Applet" -#: applets/fish/fish.c:687 +#: applets/fish/fish.c:790 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -316,7 +364,7 @@ msgstr "" "en, indien geladen, ook kostbare ruimte in het paneel en het geheugen.Wie " "toch nut ziet in deze applet moet zich laten nakijken ;-)" -#: applets/gen_util/clock.c:149 +#: applets/gen_util/clock.c:188 msgid "" "%I:%M\n" "%p" @@ -324,21 +372,23 @@ msgstr "" "%I:%M\n" "%p" -#: applets/gen_util/clock.c:152 +#. This format string is used, to display the actual time in +#. 12 hour format. +#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. This format string is used, to display the actual time in #. 24 hour format. -#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:474 -#: panel/foobar-widget.c:849 +#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400 +#: panel/foobar-widget.c:475 panel/foobar-widget.c:860 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a vertical panel. For an explanation of #. this format string type 'man strftime'. -#: applets/gen_util/clock.c:170 +#: applets/gen_util/clock.c:209 msgid "" "%a\n" "%b %d" @@ -348,16 +398,27 @@ msgstr "" #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a horizontal panel. -#: applets/gen_util/clock.c:175 +#: applets/gen_util/clock.c:214 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: applets/gen_util/clock.c:187 +#: applets/gen_util/clock.c:226 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1307 -#: applets/gen_util/printer.c:421 +#: applets/gen_util/clock.c:425 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %B %d" + +#. RFC822 conformant date, likely not different for other +#. * locales I don't think +#: applets/gen_util/clock.c:450 +msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z" +msgstr "" + +#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1311 +#: applets/gen_util/printer.c:425 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n" @@ -365,55 +426,75 @@ msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n" #. * should change is the 12. If your country code should use #. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24 #. * for 24 hour format. Those are the only two supported -#: applets/gen_util/clock.c:349 +#: applets/gen_util/clock.c:521 msgid "clock/hourformat=12" msgstr "clock/hourformat=24" -#: applets/gen_util/clock.c:552 +#: applets/gen_util/clock.c:591 +#, fuzzy +msgid "Copy time to selection" +msgstr "Kleurselector" + +#: applets/gen_util/clock.c:598 +#, fuzzy +msgid "Copy date to selection" +msgstr "Kleurselector" + +#: applets/gen_util/clock.c:605 +msgid "Copy timestamp to selection" +msgstr "" + +#: applets/gen_util/clock.c:768 msgid "Clock properties" msgstr "Klokeigenschappen" -#: applets/gen_util/clock.c:558 +#: applets/gen_util/clock.c:775 msgid "Time Format" msgstr "Tijdformaat" -#: applets/gen_util/clock.c:570 +#: applets/gen_util/clock.c:787 msgid "12 hour" msgstr "12 uur" -#: applets/gen_util/clock.c:579 +#: applets/gen_util/clock.c:796 msgid "24 hour" msgstr "24 uur" -#: applets/gen_util/clock.c:614 +#: applets/gen_util/clock.c:831 msgid "Show date in applet" msgstr "Toon datum in applet" -#: applets/gen_util/clock.c:628 +#: applets/gen_util/clock.c:845 msgid "Show date in tooltip" msgstr "Toon datum in tooltip" -#: applets/gen_util/clock.c:642 +#: applets/gen_util/clock.c:859 msgid "Use GMT" msgstr "Gebruik GMT" -#: applets/gen_util/clock.c:656 +#: applets/gen_util/clock.c:873 msgid "Unix time" msgstr "Unix tijd" -#: applets/gen_util/clock.c:685 +#: applets/gen_util/clock.c:877 +#, fuzzy +msgid "Internet time" +msgstr "Stel vraag de volgende keer" + +#: applets/gen_util/clock.c:935 msgid "Clock" msgstr "Klok" -#: applets/gen_util/clock.c:731 +#: applets/gen_util/clock.c:982 msgid "Clock Applet" msgstr "Klok Applet" -#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354 -msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" +#: applets/gen_util/clock.c:983 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation" +msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/clock.c:734 +#: applets/gen_util/clock.c:985 msgid "" "The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " "date and time" @@ -523,39 +604,39 @@ msgstr "Maak geluid als er nieuwe berichten zijn" msgid "Select animation" msgstr "Kies animatie" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1167 msgid "Mail check properties" msgstr "'Mail check' Eigenschappen" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1171 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173 msgid "Mail check" msgstr "Mail check" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1174 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1176 msgid "Mailbox" msgstr "Postbus" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1255 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257 msgid "Mail check Applet" msgstr "'Mail check' Applet" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258 msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1260 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "'Mail check' waarschuwt u wanneer er nieuwe mail is" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1369 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1373 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1397 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1401 msgid "Check for mail" msgstr "Controleer op mail" -#: applets/gen_util/main.c:54 +#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1567 #, c-format msgid "Don't know how to activate `%s'\n" msgstr "Weet hoe '%s' te starten\n" @@ -564,27 +645,31 @@ msgstr "Weet hoe '%s' te starten\n" msgid "Can't execute printer command" msgstr "Kan printer commando niet uitvoeren" -#: applets/gen_util/printer.c:306 +#: applets/gen_util/printer.c:308 msgid "Printer properties" msgstr "Printereigenschappen" -#: applets/gen_util/printer.c:315 +#: applets/gen_util/printer.c:317 msgid "Printer name:" msgstr "Printernaam:" -#: applets/gen_util/printer.c:319 +#: applets/gen_util/printer.c:321 msgid "Print command:" msgstr "Afdrukcommando:" -#: applets/gen_util/printer.c:325 +#: applets/gen_util/printer.c:327 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: applets/gen_util/printer.c:353 +#: applets/gen_util/printer.c:355 msgid "Printer Applet" msgstr "Printer Applet" #: applets/gen_util/printer.c:356 +msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" + +#: applets/gen_util/printer.c:358 msgid "" "The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print " "command" @@ -592,7 +677,23 @@ msgstr "" "Het printer applet laat je eenvoudig bestanden afdrukken als je ze op het " "applet sleept" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson" +msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch" + +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1258 +msgid "" +"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n" +"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)." +msgstr "" + +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Tasklist: Unable to create applet widget" +msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt\n" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:91 applets/tasklist/tasklist_menu.c:149 msgid "" "Warning! Unsaved changes will be lost!\n" "Proceed?" @@ -600,133 +701,193 @@ msgstr "" "Waarschuwing! Niet bewaarde veranderingen gaan verloren!\n" "Doorgaan?" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:249 msgid "Iconify" msgstr "Maak pictogram" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255 msgid "Unshade" msgstr "Ontshade" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:255 msgid "Shade" msgstr "Shade" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261 msgid "Unstick" msgstr "Plakken uit" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:261 msgid "Stick" msgstr "Plakken aan" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:267 applets/tasklist/tasklist_menu.c:360 msgid "To desktop" msgstr "Naar bureaublad" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:307 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" -#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252 +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:314 msgid "Kill app" msgstr "Vernietig programma" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147 +#. if (iconified window in group) +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:340 +#, fuzzy +msgid "Restore All" +msgstr "Herstellen" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:343 +#, fuzzy +msgid "Iconify All" +msgstr "Maak pictogram" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:346 +#, fuzzy +msgid "Unshade All" +msgstr "Ontshade" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349 +#, fuzzy +msgid "Shade All" +msgstr "Shade" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352 +#, fuzzy +msgid "Unstick All" +msgstr "Plakken uit" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355 +#, fuzzy +msgid "Stick All" +msgstr "Plakken aan" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:400 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Afsluiten" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:408 +#, fuzzy +msgid "Kill All" +msgstr "Vernietig programma" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:149 msgid "Follow panel size" msgstr "Volg paneel grootte" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:4103 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4384 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164 -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:168 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:230 msgid "Tasklist width:" msgstr "Taaklijst breedte:" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:175 msgid "Rows of tasks:" msgstr "Rijen met taken:" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:189 msgid "Default task size:" msgstr "Standaard taak grootte" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:199 msgid "Tasklist width is fixed" msgstr "Taaklijst breedte is vast" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:204 msgid "Tasklist width is dynamic" msgstr "Taaklijst breedte is dynamisch" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:4104 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:209 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:255 +msgid "Only use empty space" +msgstr "" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4385 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:223 msgid "Tasklist height:" msgstr "Taaklijst hoogte:" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:243 msgid "Tasklist height is fixed" msgstr "Taaklijst hoogte is vast" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:249 msgid "Tasklist height is dynamic" msgstr "Taaklijst hoogte is dynamisch" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:4135 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:261 +#, fuzzy +msgid "Tasklist width is that of longest title" +msgstr "Taaklijst breedte is vast" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4430 msgid "Size" msgstr "Afmetingen" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:282 msgid "Which tasks to show" msgstr "Welke taken tonen" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:293 msgid "Show normal applications" msgstr "Toon normale programma's" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:299 msgid "Show iconified (minimized) applications" msgstr "Toon programma's als pictogram (geminimaliseerd)" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306 msgid "Show normal applications on all desktops" msgstr "Toon normale programma's op alle bureaubladen" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312 msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops" msgstr "Toon programma's als pictogram (geminimaliseerd) op alle bureaubladen" #. Miscellaneous frame -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25 -#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1020 -#: panel/gnome-panel-properties.c:1485 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1060 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1531 panel/panel_config.c:680 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:327 msgid "Show mini icons" msgstr "Toon mini pictogrammen" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:334 msgid "Confirm before killing windows" msgstr "Bevestig bij vernietigen vensters" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:341 msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring" msgstr "" "Verplaats geminimalizeerde taken naar de huidige werkruimte als ze geopend " "worden" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:349 +#, fuzzy +msgid "Enable task grouping" +msgstr "Zet gsm debugging aan" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:357 +msgid "Number of tasks before grouping occurs" +msgstr "" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:392 msgid "Tasklist properties" msgstr "Taaklijst eigenschappen" @@ -738,8 +899,8 @@ msgstr " Map" msgid "Save" msgstr "Bewaren" -#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:493 -#: panel/menu.c:1276 panel/menu.c:1386 +#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:506 +#: panel/menu.c:1299 panel/menu.c:1409 msgid "Revert" msgstr "Herstel" @@ -840,7 +1001,7 @@ msgid "Sort _Recursive" msgstr "_Recursief Sorteren" #. loading dialog -#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:308 gmenu/tree.c:380 +#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380 msgid "GNOME menu editor" msgstr "GNOME Menu-editor" @@ -852,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Released under the terms of the GNU Public License.\n" "GNOME menu editor." -#: gmenu/main.c:290 +#: gmenu/main.c:287 msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" msgstr "Kan GNOME installatiedirectory niet vinden\n" @@ -950,16 +1111,16 @@ msgstr "Creëren van bestand mislukt." msgid "untitled.desktop" msgstr "untitled.desktop" -#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:721 +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:735 msgid "untitled" msgstr "naamloos" -#: gmenu/utils.c:29 +#: gmenu/utils.c:32 #, c-format msgid "creating user directory: %s\n" msgstr "Gebruikersdirectory wordt aangemaakt: %s\n" -#: gmenu/utils.c:32 +#: gmenu/utils.c:35 #, c-format msgid "unable to create user directory: %s\n" msgstr "Kan gebruikersdirectory '%s' niet aanmaken\n" @@ -968,52 +1129,57 @@ msgstr "Kan gebruikersdirectory '%s' niet aanmaken\n" msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME werd u aangeboden door" -#: gnome-about/contributors.h:67 +#. for languages that can't display aacute, replace 'á' with 'a' +#: gnome-about/contributors.h:22 +msgid "Szabolcs 'Shooby' Bán" +msgstr "" + +#: gnome-about/contributors.h:68 msgid "Gergõ Érdi" msgstr "Gergo Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:84 +#: gnome-about/contributors.h:85 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Het Mysterieuse GEGL" #. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n' -#: gnome-about/contributors.h:168 +#: gnome-about/contributors.h:169 msgid "Alexandre Muñiz" msgstr "Alexandre Muñiz" -#: gnome-about/contributors.h:169 +#: gnome-about/contributors.h:170 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae' -#: gnome-about/contributors.h:174 +#: gnome-about/contributors.h:175 msgid "Martin Norbäck" msgstr "Martin Norbäck" #. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe' -#: gnome-about/contributors.h:180 +#: gnome-about/contributors.h:181 msgid "Tomas Ögren" msgstr "Tomas Ögren" -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n' -#: gnome-about/contributors.h:216 +#: gnome-about/contributors.h:217 msgid "Iñigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" #. not really a person name :) -#: gnome-about/contributors.h:229 +#: gnome-about/contributors.h:230 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "De Piepende Rubbere Gnome" -#: gnome-about/contributors.h:254 +#: gnome-about/contributors.h:255 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda de GNOME vis" -#: gnome-about/contributors.h:267 +#: gnome-about/contributors.h:268 msgid "... and many more" msgstr "... en nog vele andere" @@ -1059,23 +1225,23 @@ msgstr "" "Gelieve een standaard editor te kiezen in de gnome-edit capplet\n" "in het gnome controle center." -#: gnome-hint/gnome-hint.c:34 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:35 msgid "Start in hint browsing mode" msgstr "Start met hint browsing mode" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:38 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:39 msgid "Start in motd mode" msgstr "Start in motd mode" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:42 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:43 msgid "Start in fortune mode" msgstr "Start in fortune mode" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:46 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:47 msgid "Start in session login mode (used from gsm)" msgstr "Start in session login mode (wordt gebruik voor gsm)" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:57 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:58 msgid "" "Click on the GNOME foot icon to open the\n" "Main Menu. This menu contains all\n" @@ -1085,11 +1251,28 @@ msgstr "" "Hoofd Menu te openen. Dit menu beval alle\n" "GNOME applicaties, tools, en commando's." -#: gnome-hint/gnome-hint.c:388 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:273 +msgid "You do not have fortune installed." +msgstr "Fortune is niet geinstalleerd op uw systeem." + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:401 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:588 +msgid "Fortune" +msgstr "Fortune" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:581 +msgid "Message of The Day" +msgstr "Bericht van de dag" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 +#, fuzzy +msgid "GNOME Hints" +msgstr "GNOME Login" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:426 msgid "" "You've chosen to disable the startup hint.\n" "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n" @@ -1099,23 +1282,15 @@ msgstr "" "uit te schakelen. Om hem weer in te schakelen,\n" "kiez 'Opstart-tip' in het GNOME Configuratiescherm" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:509 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:526 msgid "No message of the day found!" msgstr "Geen bericht van de dag gevonden!" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:564 -msgid "Message of The Day" -msgstr "Bericht van de dag" - -#: gnome-hint/gnome-hint.c:571 -msgid "Fortune" -msgstr "Fortune" - -#: gnome-hint/gnome-hint.c:579 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:596 msgid "Gnome hint" msgstr "Gnome hint" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:604 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:621 msgid "Display this dialog next time" msgstr "Geef dit venster de volgende keer weer" @@ -1153,28 +1328,29 @@ msgstr "Geef bericht van de dag weer in plaats van hints" msgid "Message of the day file to use: " msgstr "Bericht van de dag bestand: " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:233 msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" msgstr "Zvt termial canvas: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:226 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:235 msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" msgstr "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:228 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:237 msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:245 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:254 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:248 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:257 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "De GNOME terminal-emulator" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2485 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4408 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -1188,264 +1364,130 @@ msgstr "" " het venster herconfigureren zodat het overeenkomt met\n" " de standaardconfiguratie van de nieuwe klasse?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965 msgid "Linux console" msgstr "Linux console" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:969 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966 msgid "Color Xterm" msgstr "Kleuren X-Term" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:970 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:967 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973 msgid "White on black" msgstr "Wit op zwart" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974 msgid "Black on white" msgstr "Zwart op wit" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:975 msgid "Green on black" msgstr "Groen op zwart" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976 msgid "Black on light yellow" msgstr "Zwart op lichtgeel" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977 msgid "Custom colors" msgstr "Aangepaste kleuren" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:985 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982 msgid "Left" msgstr "Links" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:986 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:983 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:987 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:984 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1129 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1132 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 panel/gnome-run.c:192 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:192 #: panel/gnome-run.c:265 msgid "Browse..." msgstr "Zoeken..." -#. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162 -msgid "Terminal Class" -msgstr "Terminalklasse" - -#. Toggle the use of bold -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1191 -msgid "Enable bold text" -msgstr "Zet vet gedrukte text aan" - -#. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1207 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "Knipperende cursor" - -#. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1216 -msgid "Hide menu bar" -msgstr "Verberg menubalk" - -#. Toggle the bell -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1225 -msgid "Silence Terminal bell" -msgstr "Uitzetten terminalbel" - -#. Swap keys -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1234 -msgid "Swap DEL/Backspace" -msgstr "Verwissel DEL/Backspace" - -#. --login by default -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 -msgid "Use --login by default" -msgstr "Gebruik --login standaard" - -#. Word selection class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1252 -msgid "Select-by-word characters" -msgstr "Kies-per-woord karakters" - -#. image frame -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274 panel/panel_config.c:1201 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1276 panel/menu.c:4141 -msgid "Background type" -msgstr "Achtergrondtype " - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1286 panel/menu.c:4098 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1294 -msgid "Background pixmap" -msgstr "Achtergrondafbeelding" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1310 -msgid "Pixmap file:" -msgstr "Afbeeldingsbestand:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1325 -msgid "Background pixmap scrolls" -msgstr "Achtergrondafbeelding schuift" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparant" - -#. Shaded -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1365 -msgid "Background should be shaded" -msgstr "Achtergrond gearceerd" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1379 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1382 -msgid "Color scheme:" -msgstr "Kleurenschema:" - -#. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1392 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Voorgrondkleur:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1400 -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrondkleur:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1407 -msgid "Color palette:" -msgstr "Kleurenpalet:" - -#. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1430 -msgid "Fore/Background Colour:" -msgstr "Voor/achtergrond kleur:" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1444 -msgid "Scrolling" -msgstr "Aan het scrollen" - -#. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1447 -msgid "Scrollbar position" -msgstr "Schuifbalkpositie" - -#. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458 -msgid "Scrollback lines" -msgstr "Regels in schuifbuffer" - -#. Scroll on keystroke checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1472 -msgid "Scroll on keystroke" -msgstr "Schuiven bij toetsaanslag" - -#. Scroll on output checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1481 -msgid "Scroll on output" -msgstr "Schuiven bij uitvoer" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1403 msgid "Color selector" msgstr "Kleurselector" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526 msgid "_New terminal" msgstr "_Nieuwe terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526 msgid "Creates a new terminal window" msgstr "Open een nieuw terminal-venster" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1621 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1511 msgid "_Hide menubar" msgstr "Verberg menubalk" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513 msgid "_Close terminal" msgstr "Terminal sluiten" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528 msgid "_Show menubar" msgstr "Toon menubalk" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528 msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed." msgstr "Maakt de menubalk zichtbaar/onzichtbaar." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1640 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1530 msgid "_Secure keyboard" msgstr "Beveiligd toet_senbord" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1641 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1531 msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal." msgstr "Zet toetsenbord logging aan/uit." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1644 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1673 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1563 msgid "_Reset Terminal" msgstr "Terminal Ve_rversen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564 msgid "Reset and _Clear" msgstr "Vernieuwen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1655 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1545 msgid "_Open in browser" msgstr "Open in browser" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1676 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1566 msgid "C_olor selector..." msgstr "Kleurselect_or" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/gsm-client-row.c:59 -#: panel/foobar-widget.c:904 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59 +#: panel/foobar-widget.c:915 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2150 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "De fout was: %s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2151 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041 msgid "" "If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n" "is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n" @@ -1457,7 +1499,7 @@ msgstr "" "aan een foutieve instellingen van de de Unix98 pty's.\n" "Lees linux/Documentation/Changes voor details." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2156 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046 #, c-format msgid "" "There has been an error while trying to log in.\n" @@ -1468,131 +1510,208 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "GNOME Terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605 msgid "Terminal class name" msgstr "Terminalklasse" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605 msgid "TCLASS" msgstr "TKLASSE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608 msgid "Specifies font name" msgstr "Geeft lettertype aan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608 msgid "FONT" msgstr "LETTERTYPE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2694 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2611 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "Start 'shell' niet als 'login shell'" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2614 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "Start 'shell' als 'login shell'" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Geeft de geometrie van het hoofdvenster" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "In plaats van een shell, voer dit programma uit" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623 msgid "COMMAND" msgstr "OPDRACHT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623 msgid "Execute this program the same way as xterm does" msgstr "Voer dit programma uit zoals xterm dat doet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629 msgid "COLOR" msgstr "KLEUR" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632 +#, fuzzy +msgid "Solid background" +msgstr "Achtergrond opdrachtregel:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632 +msgid "SOLID" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 +msgid "Background pixmap" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635 +msgid "PIXMAP" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 +msgid "Background pixmap scrolls" +msgstr "Achtergrondafbeelding schuift" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639 +msgid "BGSCROLL" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642 +#, fuzzy +msgid "Background pixmap does not scroll" +msgstr "Achtergrondafbeelding schuift" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642 +msgid "BGNOSCROLL" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646 +#, fuzzy +msgid "Shade background" +msgstr "Achtergrond opdrachtregel:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646 +msgid "SHADED" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649 +#, fuzzy +msgid "Do not shade background" +msgstr "Achtergrond opdrachtregel:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649 +msgid "NOSHADED" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652 +#, fuzzy +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparant" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652 +msgid "TRANSPARENT" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655 msgid "Update utmp entry" msgstr "Ververs utmp gegevens" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "Ververs utmp gegevens niet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Ververs wtmp gegevens" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "Ververs wtmp gegevens niet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667 msgid "Update lastlog entry" msgstr "Ververs lastlog gegevens" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667 msgid "LASTLOG" msgstr "LASTLOG" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670 msgid "Do not update lastlog entry" msgstr "Ververs lastlog gegevens niet" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670 msgid "NOLASTLOG" msgstr "NOLASTLOG" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673 msgid "Set the window title" msgstr "Zet de venstertitel" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676 +#, fuzzy +msgid "Set the window icon" +msgstr "Zet de venstertitel" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676 +msgid "ICON" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679 msgid "Set the TERM variable" msgstr "Zet de TERM variabele" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679 msgid "TERMNAME" msgstr "TERMNAME" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2739 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682 msgid "Try to start a TerminalFactory" msgstr "Probeer een TerminalFactory te starten" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2742 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685 msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" msgstr "Probeer de terminal te maken met de TerminalFactory" @@ -1605,28 +1724,28 @@ msgstr "Internet adres voor %s wordt opgezocht" msgid "Hide" msgstr "Verborgen" -#: gsm/gnome-login-check.c:244 +#: gsm/gnome-login-check.c:246 msgid "GNOME Login" msgstr "GNOME Login" -#: gsm/gnome-login-check.c:244 +#: gsm/gnome-login-check.c:246 msgid "Login" msgstr "Login" -#: gsm/gnome-login-check.c:271 +#: gsm/gnome-login-check.c:273 msgid "Start with default programs" msgstr "Start met standaard programma's" -#: gsm/gnome-login-check.c:275 +#: gsm/gnome-login-check.c:277 msgid "Reset all user settings" msgstr "Vernieuw alle gebruikersinstellingen" -#: gsm/gnome-login-check.c:286 +#: gsm/gnome-login-check.c:288 #, c-format msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?" msgstr "Wilt u alle GNOME gebruikers instellingen voor %s wissen?" -#: gsm/gnome-login-check.c:318 +#: gsm/gnome-login-check.c:320 #, c-format msgid "" "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n" @@ -1637,15 +1756,15 @@ msgstr "" "aan de huidige gebruiker %s.\n" "Gelieve de eigenaar van deze map aan te passen." -#: gsm/gnome-login-check.c:325 gsm/gnome-login-check.c:350 +#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352 msgid "Try again" msgstr "Probeer opnieuw" -#: gsm/gnome-login-check.c:326 gsm/gnome-login-check.c:351 +#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: gsm/gnome-login-check.c:342 +#: gsm/gnome-login-check.c:344 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -1658,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Probleem kan verholpen worden door %s toe te voegen \n" "aan het /etc/hosts bestand." -#: gsm/gnome-login-check.c:368 +#: gsm/gnome-login-check.c:370 msgid "" "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n" "to not function correctly.\n" @@ -1744,7 +1863,7 @@ msgstr "Onbekend" msgid "State not reported within timeout." msgstr "Geen staat gestuurd binnen tijdsinterval." -#: gsm/gsm-client-row.c:50 +#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1323 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -1772,7 +1891,7 @@ msgstr "Genegeerd bij uitloggen en kan stoppen." msgid "Always started on every login." msgstr "Wordt opgestart bij elke login." -#: gsm/gsm-protocol.c:502 +#: gsm/gsm-protocol.c:511 msgid "Remove Program" msgstr "Verwijder programma" @@ -1780,88 +1899,89 @@ msgstr "Verwijder programma" msgid "Really log out?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?" -#: gsm/logout.c:221 +#: gsm/logout.c:220 msgid "Save current setup" msgstr "Bewaar huidige instellingen" -#: gsm/logout.c:240 +#: gsm/logout.c:239 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: gsm/logout.c:248 +#: gsm/logout.c:247 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" -#: gsm/logout.c:251 +#: gsm/logout.c:250 msgid "Halt" msgstr "Stop" -#: gsm/logout.c:254 +#: gsm/logout.c:253 msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" -#: gsm/main.c:58 -msgid "Start chooser and pick the session" -msgstr "Start de kiezer, and kies een sessie" +#: gsm/main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Specify a session name to load" +msgstr "Geeft lettertype aan" -#: gsm/main.c:59 +#: gsm/main.c:62 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Lees opgeslagen sessies alleen uit het default.session bestand" -#: gsm/main.c:60 +#: gsm/main.c:63 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor registratie clients (0=eeuwig)" -#: gsm/main.c:61 +#: gsm/main.c:64 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor reactie van clients (0=eeuwig)" -#: gsm/main.c:62 +#: gsm/main.c:65 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor afsterven van clients (0=eeuwig)" -#: gsm/manager.c:381 +#: gsm/manager.c:392 msgid "Wait abandoned due to conflict." msgstr "Wachten afgebroken vanwege conflict." -#: gsm/manager.c:833 +#: gsm/manager.c:844 #, c-format msgid "No response to the %s command." msgstr "Geen antwoord op opdracht %s." -#: gsm/manager.c:834 +#: gsm/manager.c:845 msgid "The program may be slow, stopped or broken." msgstr "Het programma is traag, gestopt of disfunctionerend" -#: gsm/manager.c:835 +#: gsm/manager.c:846 msgid "You may wait for it to respond or remove it." msgstr "U kunt wachten of afbreken" -#: gsm/manager.c:1371 +#: gsm/manager.c:1382 msgid "Respawn abandoned due to failures." msgstr "'Respawn' afgebroken vanwege fouten" -#: gsm/manager.c:1539 +#: gsm/manager.c:1548 msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "Een sessie is aan het afsluiten" -#: gsm/save-session.c:45 +#: gsm/save-session.c:42 msgid "Kill session" msgstr "Sessie beëindigen" -#: gsm/save-session.c:46 +#: gsm/save-session.c:43 msgid "Use dialog boxes" msgstr "Gebruik dialoog vensters" -#: gsm/save-session.c:98 +#: gsm/save-session.c:92 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kan geen verbinding maken met het sessiebeheer" -#: gsm/save-session.c:113 +#: gsm/save-session.c:107 msgid "Could not connect to gnome-session" msgstr "Kon niet verbinden met gnome-session" -#: gsm/save-session.c:164 +#: gsm/save-session.c:151 msgid "Your session has been saved" msgstr "Uw sessie is opgeslagen" @@ -1878,6 +1998,12 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#. app +#: gsm/session-properties.c:217 +#, fuzzy +msgid "Session Properties" +msgstr "Gnome Sessie-eigenschappen" + #: gsm/session-properties.c:272 msgid "Session" msgstr "Sessie" @@ -1903,18 +2029,90 @@ msgstr "Initialiseer sessie-instellingen" msgid "Only display warnings." msgstr "Toon alleen waarschuwingen." -#: gsm/splash.c:81 -msgid "done" -msgstr "klaar" +#: gsm/splash.c:54 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr " Instellingen" + +#: gsm/splash.c:55 gsm/splash.c:56 +#, fuzzy +msgid "Screensaver" +msgstr "Schermbeveilingsinstellingen" + +#: gsm/splash.c:57 gsm/splash.c:58 +msgid "Sawfish Window Manager" +msgstr "" + +#: gsm/splash.c:59 +msgid "Enlightenment Window Manager" +msgstr "" + +#: gsm/splash.c:60 +#, fuzzy +msgid "Background Settings" +msgstr "Achtergrondeigenschappen" + +#: gsm/splash.c:61 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Toetsenbord" + +#: gsm/splash.c:62 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen" + +#: gsm/splash.c:63 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen" + +#: gsm/splash.c:64 +#, fuzzy +msgid "The Panel" +msgstr "Het GNOME Paneel" + +#: gsm/splash.c:65 +msgid "Session Manager Proxy" +msgstr "" + +#: gsm/splash.c:66 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Window Manager Workarounds" + +#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4855 panel/menu.c:4860 panel/menu.c:5195 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: gsm/splash.c:68 +#, fuzzy +msgid "Nautilus" +msgstr "Geen berichten." + +#: gsm/splash.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting GNOME: %s" +msgstr "GNOME aan het starten... %s" + +#: gsm/splash.c:401 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME Help" -#: gsm/splash.c:153 +#: gsm/splash.c:402 +#, fuzzy +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" + +#: gsm/splash.c:412 msgid "Starting GNOME" msgstr "GNOME aan het starten..." -#: gsm/splash.c:177 -#, c-format -msgid "Starting GNOME... %s" -msgstr "GNOME aan het starten... %s" +#: gsm/splash.c:415 +#, fuzzy +msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" #: help-browser/bookmarks.c:221 msgid "Bookmark" @@ -1945,7 +2143,7 @@ msgstr "X" msgid "Y position of window" msgstr "Y-coördinaat van het venster" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:787 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1023 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -2267,7 +2465,7 @@ msgstr "Verder" msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "Ga naar de volgende lokatie in de historie" -#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:413 panel/swallow.c:89 +#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:86 msgid "Reload" msgstr "Verversen" @@ -2314,52 +2512,52 @@ msgstr "" "waarschijnlijk niet op\n" "uw systeem geinstaleerd." -#: panel/applet.c:418 +#: panel/applet.c:421 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/applet.c:457 +#: panel/applet.c:460 msgid "Remove from panel" msgstr "Verwijderen van paneel" -#: panel/applet.c:464 +#: panel/applet.c:467 msgid "Move" msgstr "Verplaats" -#: panel/applet.c:476 panel/menu.c:3264 +#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3348 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet openen" -#: panel/applet.c:477 panel/applet.c:483 panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3494 -#: panel/menu.c:4515 panel/menu.c:4520 panel/menu.c:4840 +#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3630 panel/menu.c:3635 +#: panel/menu.c:4826 panel/menu.c:4831 panel/menu.c:5186 msgid "Panel" msgstr "Paneel" -#: panel/applet.c:748 +#: panel/applet.c:751 msgid "Can't find an empty spot" msgstr "Kan geen lege plaats vinden" -#: panel/applet-widget.c:928 +#: panel/applet-widget.c:933 msgid "Cannot activate a panel object" msgstr "Kan een paneel object niet activeren" -#: panel/applet-widget.c:1030 +#: panel/applet-widget.c:1035 msgid "Cannot start CORBA" msgstr "Kan CORBA niet starten" -#: panel/applet-widget.c:1192 panel/applet-widget.c:1295 -#: panel/applet-widget.c:1365 panel/applet-widget.c:1394 -#: panel/applet-widget.c:1421 panel/applet-widget.c:1457 -#: panel/applet-widget.c:1590 +#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300 +#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399 +#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462 +#: panel/applet-widget.c:1595 msgid "CORBA Exception" msgstr "CORBA Uitzondering" -#: panel/applet-widget.c:1992 +#: panel/applet-widget.c:1997 msgid "Cannot create object" msgstr "Kan object niet maken" -#: panel/applet-widget.c:1997 +#: panel/applet-widget.c:2002 msgid "Object created is not AppletWidget" msgstr "Object dat gemaakt is is geen AppletWidget" @@ -2391,50 +2589,55 @@ msgstr "SuSE Linux" msgid "SuSE menus" msgstr "SuSE menu's" -#: panel/drawer.c:111 +#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898 +#: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071 +msgid "Size and Position" +msgstr "Grootte en positie" + +#: panel/drawer.c:130 msgid "Tooltip/Name" msgstr "Tooltip/Naam" -#: panel/drawer.c:117 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650 +#: panel/drawer.c:136 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: panel/drawer.c:123 +#: panel/drawer.c:142 msgid "Applet appearance" msgstr "Appletweergave" -#: panel/drawer.c:130 +#: panel/drawer.c:147 msgid "Drawer handle" msgstr "Handvat van opbergmap" #. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now #. on -#: panel/drawer.c:135 +#: panel/drawer.c:152 msgid "Enable hidebutton" msgstr "Toon verbergknop" -#: panel/drawer.c:144 +#: panel/drawer.c:161 msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "Toon pijl op verbergknop" -#: panel/drawer.c:162 panel/drawer.c:274 panel/gnome-panel-properties.c:558 -#: panel/menu.c:4222 +#: panel/drawer.c:179 panel/drawer.c:313 panel/gnome-panel-properties.c:564 +#: panel/menu.c:4533 msgid "Drawer" msgstr "Opbergmap" -#: panel/extern.c:397 +#: panel/extern.c:451 msgid "Deskguide (the desktop pager)" msgstr "Deskguide (de bureaublad pager)" -#: panel/extern.c:399 +#: panel/extern.c:453 msgid "Tasklist" msgstr "Taaklijst" -#: panel/extern.c:401 +#: panel/extern.c:455 msgid "The Battery" msgstr "De Batterij" -#: panel/extern.c:404 +#: panel/extern.c:458 #, c-format msgid "" "%s applet appears to have died unexpectedly.\n" @@ -2449,17 +2652,19 @@ msgstr "" "Deze applet opnieuw starten?\n" "\n" "(Als je ervoor kiest om de applet op dit moment niet opnieuw te starten dan\n" -"kun je het nog altijd toevoegen door het \"Applets\" submenu te kiezen in het hoofdmenu)" +"kun je het nog altijd toevoegen door het \"Applets\" submenu te kiezen in " +"het hoofdmenu)" -#: panel/extern.c:633 +#: panel/extern.c:773 msgid "Couldn't add applet" msgstr "Applet kan niet toegevoegd worden!" -#: panel/extern.c:695 +#: panel/extern.c:837 msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel" -msgstr "Hola! We kunnen niet toevoegen aan het paneel omwille van een bepaalde reden." +msgstr "" +"Hola! We kunnen niet toevoegen aan het paneel omwille van een bepaalde reden." -#: panel/extern.c:769 +#: panel/extern.c:938 msgid "No socket was created" msgstr "Er werd geen socket gemaakt" @@ -2581,271 +2786,271 @@ msgstr " Bureaublad " msgid "can't fine real path" msgstr "kan het echte pad niet vinden" -#: panel/foobar-widget.c:346 +#: panel/foobar-widget.c:347 msgid "menu wasn't created" msgstr "menu is niet aangemaakt" -#: panel/foobar-widget.c:388 +#: panel/foobar-widget.c:389 msgid "%A %B %d" msgstr "%A %B %d" -#: panel/foobar-widget.c:467 +#: panel/foobar-widget.c:468 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: panel/foobar-widget.c:468 +#: panel/foobar-widget.c:469 msgid "This Week" msgstr "Deze Week" -#: panel/foobar-widget.c:469 +#: panel/foobar-widget.c:470 msgid "This Month" msgstr "Deze Maand" -#: panel/foobar-widget.c:475 +#: panel/foobar-widget.c:476 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: panel/foobar-widget.c:476 +#: panel/foobar-widget.c:477 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: panel/foobar-widget.c:477 +#: panel/foobar-widget.c:478 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: panel/foobar-widget.c:484 +#: panel/foobar-widget.c:485 msgid "Add appointement..." msgstr "Voeg een afspraak toe..." -#: panel/foobar-widget.c:501 +#: panel/foobar-widget.c:502 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: panel/foobar-widget.c:887 panel/menu.c:3286 panel/menu.c:3291 -#: panel/menu.c:4745 +#: panel/foobar-widget.c:898 panel/menu.c:3375 panel/menu.c:3382 +#: panel/menu.c:5123 msgid "Programs" msgstr "Programma's" -#: panel/foobar-widget.c:901 panel/menu.c:4717 panel/menu.c:4757 -#: panel/menu.c:4763 +#: panel/foobar-widget.c:912 panel/menu.c:3519 panel/menu.c:5092 +#: panel/menu.c:5135 panel/menu.c:5141 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" -#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:532 +#: panel/gnome-panel-properties.c:118 panel/menu-properties.c:532 msgid "Programs: " msgstr "Programma's:" -#: panel/gnome-panel-properties.c:114 panel/menu-properties.c:539 +#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:539 msgid "Favorites: " msgstr "Favorieten: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:115 panel/menu-properties.c:546 +#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:546 msgid "Applets: " msgstr "Applets: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:116 +#: panel/gnome-panel-properties.c:121 msgid "Distribution: " msgstr "Distributie: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:117 +#: panel/gnome-panel-properties.c:122 msgid "KDE: " msgstr "KDE: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:118 +#: panel/gnome-panel-properties.c:123 msgid "Panel: " msgstr "Paneel: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:119 +#: panel/gnome-panel-properties.c:124 msgid "Desktop: " msgstr "Bureaublad: " #. Animation enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:306 +#: panel/gnome-panel-properties.c:312 msgid "Enable animations" msgstr "Animaties inschakelen" -#: panel/gnome-panel-properties.c:311 +#: panel/gnome-panel-properties.c:317 msgid "Constant speed animations" msgstr "Animaties met constante snelheid" #. AutoHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:317 +#: panel/gnome-panel-properties.c:323 msgid "Animation speed" msgstr "Animatiesnelheid" -#: panel/gnome-panel-properties.c:327 panel/gnome-panel-properties.c:345 -#: panel/menu.c:4091 +#: panel/gnome-panel-properties.c:333 panel/gnome-panel-properties.c:351 +#: panel/menu.c:4372 msgid "Auto hide" msgstr "Automatisch verbergen" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/menu.c:4090 +#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4371 msgid "Explicit hide" msgstr "Expliciet verbergen" #. DrawerHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:340 +#: panel/gnome-panel-properties.c:346 msgid "Drawer sliding" msgstr "Lade glijdend" #. Minimize Delay scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:356 +#: panel/gnome-panel-properties.c:362 msgid "Delay (ms)" msgstr "Vertraging (ms)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:362 +#: panel/gnome-panel-properties.c:368 msgid "Size (pixels)" msgstr "Grootte (punten)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:473 +#: panel/gnome-panel-properties.c:479 msgid "Launcher icon" msgstr "Starterpictogram" -#: panel/gnome-panel-properties.c:474 +#: panel/gnome-panel-properties.c:480 msgid "Drawer icon" msgstr "Opbergmappictogram" -#: panel/gnome-panel-properties.c:475 +#: panel/gnome-panel-properties.c:481 msgid "Menu icon" msgstr "Menu-pictogram" -#: panel/gnome-panel-properties.c:476 +#: panel/gnome-panel-properties.c:482 msgid "Special icon" msgstr "Speciaal pictogram" #. toggle button -#: panel/gnome-panel-properties.c:488 +#: panel/gnome-panel-properties.c:494 msgid "Tiles enabled" msgstr "Tegels aanzetten" -#: panel/gnome-panel-properties.c:503 +#: panel/gnome-panel-properties.c:509 msgid "Normal tile" msgstr "Normale tegel" -#: panel/gnome-panel-properties.c:516 +#: panel/gnome-panel-properties.c:522 msgid "Clicked tile" msgstr "Ingedrukte tegel" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:532 +#: panel/gnome-panel-properties.c:538 msgid "Border width (tile only)" msgstr "Randdikte (alleen tegels)" #. Minimized size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:538 +#: panel/gnome-panel-properties.c:544 msgid "Depth (displacement when pressed)" msgstr "Diepte (bij indrukken)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:557 +#: panel/gnome-panel-properties.c:563 msgid "Launcher" msgstr "Starter" -#: panel/gnome-panel-properties.c:559 panel/gnome-panel-properties.c:1480 -#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1419 panel/menu.c:2778 -#: panel/menu.c:2846 panel/menu.c:2851 panel/menu.c:4170 panel/menu.c:5015 +#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1526 +#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1442 panel/menu.c:2848 +#: panel/menu.c:2919 panel/menu.c:2924 panel/menu.c:4471 panel/menu.c:5384 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:560 +#: panel/gnome-panel-properties.c:566 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: panel/gnome-panel-properties.c:570 +#: panel/gnome-panel-properties.c:576 msgid "Button type: " msgstr "Knop type: " #. show/hide frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:603 +#: panel/gnome-panel-properties.c:609 msgid "Make buttons flush with panel edge" msgstr "Knoppen tot aan de paneel rand" #. only show tiles when mouse is over the button -#: panel/gnome-panel-properties.c:610 +#: panel/gnome-panel-properties.c:616 msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" msgstr "Toon de knop-achtergrond alleen als de muis erop staat" #. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence #. * the config option name) -#: panel/gnome-panel-properties.c:617 +#: panel/gnome-panel-properties.c:623 msgid "Prelight buttons on mouseover" msgstr "Knoppen verlichten als de muis er overheen beweegt" #. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic) -#: panel/gnome-panel-properties.c:623 +#: panel/gnome-panel-properties.c:629 msgid "Fast but low quality scaling of button icons" msgstr "Snelle maar lage kwaliteit bij het afvlakken van pictogrammen" #. Movement frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:680 +#: panel/gnome-panel-properties.c:686 msgid "Default movement mode" msgstr "Standaard verplaatsing modus" #. Switched -#: panel/gnome-panel-properties.c:690 +#: panel/gnome-panel-properties.c:696 msgid "Switched movement (or use Ctrl)" msgstr "Geschakelde beweging (of gebruik Ctrl)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:698 +#: panel/gnome-panel-properties.c:704 msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" msgstr "Vrije beweging (laat andere applets onberoerd) (of gebruik Alt)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:706 +#: panel/gnome-panel-properties.c:712 msgid "Push movement (or use Shift)" msgstr "Duwbeweging (of gebruik Schuif)" -#: panel/gnome-panel-properties.c:711 +#: panel/gnome-panel-properties.c:717 msgid "Padding between applets" msgstr "Ruimte tussen applets" -#: panel/gnome-panel-properties.c:716 +#: panel/gnome-panel-properties.c:722 msgid "Padding between applets and panel border" msgstr "Ruimte tussen applets en paneel rand" -#: panel/gnome-panel-properties.c:788 panel/menu-properties.c:392 +#: panel/gnome-panel-properties.c:794 panel/menu-properties.c:392 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:402 +#: panel/gnome-panel-properties.c:801 panel/menu-properties.c:402 msgid "In a submenu" msgstr "In een submenu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:801 +#: panel/gnome-panel-properties.c:807 msgid "In the menu" msgstr "In het menu" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:820 +#: panel/gnome-panel-properties.c:826 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #. large icons -#: panel/gnome-panel-properties.c:830 +#: panel/gnome-panel-properties.c:836 msgid "Use large icons" msgstr "Gebruik grote pictogrammen" #. Dot Buttons -#: panel/gnome-panel-properties.c:837 +#: panel/gnome-panel-properties.c:843 msgid "Show [...] buttons" msgstr "Toon [...] knoppen" #. Off Panel Popup menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:843 +#: panel/gnome-panel-properties.c:849 msgid "Show popup menus outside of panels" msgstr "Toon popup-menu's buiten panelen" #. Hungry Menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:849 +#: panel/gnome-panel-properties.c:855 msgid "Keep menus in memory" msgstr "Houd menu's in het geheugen" #. Merge system menus -#: panel/gnome-panel-properties.c:856 +#: panel/gnome-panel-properties.c:862 msgid "Merge in system menus" msgstr "Samenvoegen in systeem menu's" #. Menu check -#: panel/gnome-panel-properties.c:863 +#: panel/gnome-panel-properties.c:869 msgid "" "Automatically re-check menus\n" "for newly installed software" @@ -2854,95 +3059,100 @@ msgstr "" "geinstalleerde software" #. Menu frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:870 +#: panel/gnome-panel-properties.c:876 msgid "Global menu" msgstr "Globaal menu" -#: panel/gnome-panel-properties.c:997 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1037 msgid "Press a key..." msgstr "Druk een toets..." #. Tooltips enable -#: panel/gnome-panel-properties.c:1030 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1070 msgid "Tooltips enabled" msgstr "Tooltips aanzetten" #. Drawer/launcher auto close -#: panel/gnome-panel-properties.c:1036 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1076 msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed" msgstr "Sluit opbergmap als een starter daarin wordt geactiveerd" #. Autoraise -#: panel/gnome-panel-properties.c:1042 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1082 msgid "Raise panels on mouse-over" msgstr "Paneel naar voren als de muis er overheen beweegt" #. Confirm panel removal -#: panel/gnome-panel-properties.c:1048 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1088 msgid "Confirm the removal of panels with a dialog" msgstr "Bevestig het verwijderen van panelen met een dialoogvenster" #. Collision avoidance -#: panel/gnome-panel-properties.c:1054 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1094 msgid "Try to avoid overlapping panels" msgstr "Probeer overlappende panelen te vermijden" #. Layer frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:1060 -msgid "Keep panels (GNOME compliant window managers only)" -msgstr "Houdt paneel onder vensters (alleen GNOME overeenkomstige window managers)" +#: panel/gnome-panel-properties.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)" +msgstr "" +"Houdt paneel onder vensters (alleen GNOME overeenkomstige window managers)" #. Keep on bottom -#: panel/gnome-panel-properties.c:1070 -msgid "Below other windows" +#: panel/gnome-panel-properties.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Keep panels below other windows" msgstr "Onder andere vensters" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1077 -msgid "On the same level as other windows" +#: panel/gnome-panel-properties.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Keep panels on the same level as other windows" msgstr "Op het zelfde niveau als andere vensters" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1084 -msgid "Above other windows" +#: panel/gnome-panel-properties.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Keep panels above other windows" msgstr "Boven andere vensters" #. Key Bindings frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:1090 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1130 msgid "Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" #. enabled -#: panel/gnome-panel-properties.c:1103 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1143 msgid "Enable panel keybindings" msgstr "Gebruik paneel sneltoetsen" #. menu key -#: panel/gnome-panel-properties.c:1110 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1150 msgid "Popup menu key" msgstr "Menu sneltoets" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1119 panel/gnome-panel-properties.c:1144 -#: panel/panel-util.c:554 panel/panel-util.c:611 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1161 panel/gnome-panel-properties.c:1189 +#: panel/panel-util.c:558 panel/panel-util.c:615 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1130 panel/gnome-panel-properties.c:1155 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1172 panel/gnome-panel-properties.c:1200 msgid "Grab key..." msgstr "Neem toets..." #. run key... -#: panel/gnome-panel-properties.c:1137 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1180 msgid "Run dialog key" msgstr "Gebruik dialoog toets" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1465 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1511 msgid "Animation" msgstr "Animatie" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1470 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1516 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1475 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1521 msgid "Panel Objects" msgstr "Paneel Objecten" @@ -2978,7 +3188,7 @@ msgstr "Uitvoeren" msgid "Run in terminal" msgstr "Uitvoeren in terminal" -#: panel/gnome-run.c:315 panel/gnome-run.c:317 panel/menu.c:4826 +#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5172 msgid "Run..." msgstr "Voer uit..." @@ -2986,56 +3196,56 @@ msgstr "Voer uit..." msgid "This launch icon does not specify a program to run" msgstr "Er is geen programma ingesteld voor dit pictogram" -#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2075 +#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2100 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "'goad_id' van bureaublad object kan niet verkregen worden!" -#: panel/launcher.c:341 +#: panel/launcher.c:355 msgid "App" msgstr "Toepassing" #. watch the enum at the top of the file -#: panel/launcher.c:491 +#: panel/launcher.c:504 msgid "Launcher properties" msgstr "Starter eigenschappen" -#: panel/launcher.c:658 +#: panel/launcher.c:671 msgid "Create launcher applet" msgstr "Maak starterapplet" -#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4657 +#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4968 msgid "Log out" msgstr "Uitloggen" -#: panel/logout.c:49 +#: panel/logout.c:90 msgid "Log out of GNOME" msgstr "Uitloggen" -#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4645 +#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4956 msgid "Lock screen" msgstr "Beeldscherm vergrendelen" -#: panel/logout.c:122 +#: panel/logout.c:183 msgid "Blank Screen Now" msgstr "Schermbeveiliging Nu Activeren" -#: panel/logout.c:124 +#: panel/logout.c:185 msgid "Lock Screen Now" msgstr "Beeldscherm Nu Vergrendelen" -#: panel/logout.c:126 +#: panel/logout.c:187 msgid "Kill Daemon" msgstr "Deamon stoppen" -#: panel/logout.c:128 +#: panel/logout.c:189 msgid "Restart Daemon" msgstr "Deamon herstarten" -#: panel/logout.c:130 +#: panel/logout.c:191 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: panel/main.c:207 +#: panel/main.c:206 msgid "" "I've detected a panel already running.\n" "Start another panel as well?\n" @@ -3045,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Nog een paneel starten?\n" "(Het nieuwe paneel wordt niet herstart.)" -#: panel/main.c:218 +#: panel/main.c:217 msgid "" "There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n" "The panel will now exit." @@ -3053,20 +3263,20 @@ msgstr "" "Het paneel kan zich niet registreren met de GOAD server.\n" "Het paneel wordt gestopt." -#: panel/menu.c:172 +#: panel/menu.c:182 msgid "Many many others ..." msgstr "Heel veel andere ..." #. ... from the Monty Pythons show... -#: panel/menu.c:174 +#: panel/menu.c:184 msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!" -#: panel/menu.c:194 +#: panel/menu.c:204 msgid "The GNOME Panel" msgstr "Het GNOME Paneel" -#: panel/menu.c:197 +#: panel/menu.c:207 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." @@ -3074,69 +3284,69 @@ msgstr "" "Dit programma is verantwoordelijk voor het starten van andere applicaties " "het bevatten van applets, de wereldvrede en willekeurige crashes van X." -#: panel/menu.c:208 +#: panel/menu.c:218 msgid "End world hunger" msgstr "Einde wereld honger" -#: panel/menu.c:221 +#: panel/menu.c:231 msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "Kan 'Over GNOME' niet uitvoeren" -#: panel/menu.c:232 panel/menu.c:935 panel/menu.c:2067 +#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:956 panel/menu.c:2092 msgid "Can't load entry" msgstr "Kan menuitem niet laden" -#: panel/menu.c:714 +#: panel/menu.c:728 msgid "Cannot create an item with an empty command" msgstr "Kan geen item maken met een lege opdracht" -#: panel/menu.c:748 +#: panel/menu.c:762 #, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s" -#: panel/menu.c:752 +#: panel/menu.c:766 #, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen" -#: panel/menu.c:760 +#: panel/menu.c:774 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen om te schrijven" -#: panel/menu.c:779 +#: panel/menu.c:793 msgid "Create menu item" msgstr "Maak een nieuw menu-item" -#: panel/menu.c:851 +#: panel/menu.c:869 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "Kan het menu onderdeel %s niet verwijderen: %s\n" -#: panel/menu.c:858 +#: panel/menu.c:876 #, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s" -#: panel/menu.c:865 +#: panel/menu.c:883 #, c-format msgid "Could not get directory name from path: %s" msgstr "Kon map naam van pad %s niet vinden." -#: panel/menu.c:883 +#: panel/menu.c:904 #, c-format msgid "" "Could not open .order file: %s\n" "%s" msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen%s" -#: panel/menu.c:903 +#: panel/menu.c:924 #, c-format msgid "Could not remove old order file %s: %s\n" msgstr "Kon order bestand %s: %s niet verwijderen.\n" -#: panel/menu.c:911 +#: panel/menu.c:932 #, c-format msgid "" "Could not rename tmp file: %s to %s\n" @@ -3145,127 +3355,129 @@ msgstr "" "Kon tmp bestand niet hernoemen van %s naar %s\n" "%s" -#: panel/menu.c:931 +#: panel/menu.c:952 msgid "No 'Exec' field in entry" msgstr "Geen 'Exec' veld in entry" #. watch the enum at the top of the file -#: panel/menu.c:1274 panel/menu.c:1384 +#: panel/menu.c:1297 panel/menu.c:1407 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Eigenschappen van bureaublad object" -#: panel/menu.c:1516 +#: panel/menu.c:1539 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Voeg deze starter toe aan het paneel" -#: panel/menu.c:1519 +#: panel/menu.c:1542 msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Voeg deze applet als starter toe aan het paneel" -#: panel/menu.c:1529 panel/menu.c:1594 +#: panel/menu.c:1552 panel/menu.c:1617 msgid "Add this to Favorites menu" msgstr "Voeg dit toe aan de Favorieten" -#: panel/menu.c:1542 +#: panel/menu.c:1565 msgid "Remove this item" msgstr "Verwijder dit item" -#: panel/menu.c:1560 +#: panel/menu.c:1583 msgid "Put into run dialog" msgstr "Zet in een start dialoog" -#: panel/menu.c:1577 +#: panel/menu.c:1600 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Voeg deze opbergmap toe aan het paneel" -#: panel/menu.c:1586 +#: panel/menu.c:1609 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Voeg dit als menu toe aan het paneel" -#: panel/menu.c:1606 +#: panel/menu.c:1629 msgid "Add new item to this menu" msgstr "Voeg nieuw item toe aan dit menu" -#: panel/menu.c:1819 panel/menu.c:1895 +#: panel/menu.c:1842 panel/menu.c:1920 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:2046 +#: panel/menu.c:2071 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "Er is al een status venster op het paneel. Er kan maar 1 zijn." -#: panel/menu.c:2492 +#: panel/menu.c:2526 msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" msgstr "Voeg tearoff toe als ze uitgeschakeld zijn" -#: panel/menu.c:2642 +#: panel/menu.c:2693 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "'goad_id' van bureaublad object kan niet verkregen worden!" -#: panel/menu.c:2851 panel/menu.c:2853 +#: panel/menu.c:2924 panel/menu.c:2926 msgid " (empty)" msgstr " (leeg)" -#: panel/menu.c:2955 panel/menu.c:4775 +#. applets +#. launcher_add +#: panel/menu.c:3031 panel/menu.c:5153 msgid "Applets" msgstr "Applets" # %H makes it a 24 hour clock. (localisation !!! :) ) # %p puts a pm or am behind the time so let's keep that away also! #. Don't translate the first part of this string -#: panel/menu.c:3129 panel/session.c:1283 +#: panel/menu.c:3213 panel/session.c:1351 msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p" msgstr "/panel/Config/clock_format=%H:%M:%S" -#: panel/menu.c:3138 +#: panel/menu.c:3222 msgid "You can only have one menu panel at a time." msgstr "Je kan maar één menu paneel tegelijkertijd hebben." -#: panel/menu.c:3176 panel/menu.c:3181 panel/menu.c:4405 +#: panel/menu.c:3260 panel/menu.c:3265 panel/menu.c:4716 msgid "Create panel" msgstr "Maak een nieuw paneel" -#: panel/menu.c:3209 +#: panel/menu.c:3293 msgid "Menu panel" msgstr "Menu paneel" -#: panel/menu.c:3217 panel/menu.c:4082 panel/panel_config.c:1330 -#: panel/panel_config.c:1446 +#: panel/menu.c:3301 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1672 +#: panel/panel_config.c:1791 msgid "Edge panel" msgstr "Randpaneel" -#: panel/menu.c:3225 panel/menu.c:4083 panel/panel_config.c:1337 -#: panel/panel_config.c:1456 +#: panel/menu.c:3309 panel/menu.c:4364 panel/panel_config.c:1679 +#: panel/panel_config.c:1801 msgid "Aligned panel" msgstr "Uitgelijnd paneel" -#: panel/menu.c:3233 panel/menu.c:4084 panel/panel_config.c:1343 -#: panel/panel_config.c:1466 +#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:4365 panel/panel_config.c:1685 +#: panel/panel_config.c:1811 msgid "Sliding panel" msgstr "Schuivend paneel" -#: panel/menu.c:3241 panel/menu.c:4085 panel/panel_config.c:1349 -#: panel/panel_config.c:1476 +#: panel/menu.c:3325 panel/menu.c:4366 panel/panel_config.c:1691 +#: panel/panel_config.c:1821 msgid "Floating panel" msgstr "Zwevend paneel" -#: panel/menu.c:3300 panel/menu.c:3303 +#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3394 msgid "No system menus found!" msgstr "Geen systeem menu's gevonden" -#: panel/menu.c:3318 +#: panel/menu.c:3410 msgid "Can't create the user menu directory" msgstr "Kan gebruikersdirectory voor het menu niet aanmaken" -#: panel/menu.c:3381 panel/menu.c:3387 panel/menu.c:4815 +#: panel/menu.c:3489 panel/menu.c:3497 panel/menu.c:5032 msgid "KDE menus" msgstr "KDE-menu's" -#: panel/menu.c:3440 +#: panel/menu.c:3581 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Het laatste paneel kan niet verwijderd worden." -#: panel/menu.c:3450 +#: panel/menu.c:3591 msgid "" "When a panel is removed, the panel and its\n" "applet settings are lost. Remove this panel?" @@ -3273,168 +3485,204 @@ msgstr "" "Als u een paneel verwijderd, gaan alle instellingen \n" "verloren. Paneel toch verwijderen?" -#: panel/menu.c:4096 +#: panel/menu.c:4377 msgid "With pixmap arrow" msgstr "Met pixmap pijl" -#: panel/menu.c:4097 +#: panel/menu.c:4378 msgid "Without pixmap" msgstr "Zonder pixmap" -#: panel/menu.c:4109 panel/panel_config.c:925 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4379 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1172 msgid "Ultra Tiny (12 pixels)" msgstr "Super Mini (12 punten)" -#: panel/menu.c:4110 panel/panel_config.c:933 +#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1180 msgid "Tiny (24 pixels)" msgstr "Mini (24 punten)" -#: panel/menu.c:4111 panel/panel_config.c:941 +#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1188 msgid "Small (36 pixels)" msgstr "Klein (36 punten)" -#: panel/menu.c:4112 panel/panel_config.c:949 +#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1196 msgid "Standard (48 pixels)" msgstr "Standaard (48 punten)" -#: panel/menu.c:4113 panel/panel_config.c:957 +#: panel/menu.c:4394 panel/panel_config.c:1204 msgid "Large (64 pixels)" msgstr "Groot (64 punten)" -#: panel/menu.c:4114 panel/panel_config.c:965 +#: panel/menu.c:4395 panel/panel_config.c:1212 msgid "Huge (80 pixels)" msgstr "Mega (80 punten)" -#: panel/menu.c:4115 panel/panel_config.c:973 +#: panel/menu.c:4396 panel/panel_config.c:1220 msgid "Ridiculous (128 pixels)" msgstr "Gigantisch (128 punten)" -#: panel/menu.c:4120 panel/panel_config.c:1148 +#: panel/menu.c:4401 panel/panel_config.c:1489 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #. color frame -#: panel/menu.c:4121 panel/panel_config.c:1152 panel/panel_config.c:1167 +#: panel/menu.c:4402 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: panel/menu.c:4122 panel/panel_config.c:1156 +#: panel/menu.c:4403 panel/panel_config.c:1497 msgid "Pixmap" msgstr "Afbeelding" -#: panel/menu.c:4126 +#: panel/menu.c:4409 +#, fuzzy +msgid "Below" +msgstr "Bel" + +#: panel/menu.c:4411 +#, fuzzy +msgid "Above" +msgstr "Verplaats" + +#: panel/menu.c:4416 +msgid "Avoid on maximize" +msgstr "" + +#: panel/menu.c:4417 +msgid "Don't avoid on maximize" +msgstr "" + +#: panel/menu.c:4421 msgid "Type" msgstr "Type" -#: panel/menu.c:4129 +#: panel/menu.c:4424 msgid "Hiding policy" msgstr "Verberg beleid" -#: panel/menu.c:4132 +#: panel/menu.c:4427 msgid "Hide buttons" msgstr "Verberg knoppen" -#: panel/menu.c:4138 +#: panel/menu.c:4433 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: panel/menu.c:4159 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4436 +msgid "Background type" +msgstr "Achtergrondtype " + +#: panel/menu.c:4439 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Bovenop" + +#: panel/menu.c:4442 +msgid "Maximize mode" +msgstr "" + +#: panel/menu.c:4460 msgid "Applet" msgstr "Applet" -#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4180 +#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4481 msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: panel/menu.c:4191 +#: panel/menu.c:4492 msgid "Programs menu" msgstr "Programma's menu" -#: panel/menu.c:4201 +#: panel/menu.c:4502 msgid "Favorites menu" msgstr "Favorieten menu" -#: panel/menu.c:4212 +#: panel/menu.c:4513 msgid "Launcher..." msgstr "Starter..." -#: panel/menu.c:4233 +#: panel/menu.c:4522 +#, fuzzy +msgid "Launcher from menu" +msgstr "Starterpictogram" + +#: panel/menu.c:4544 msgid "Log out button" msgstr "Uitlogknop" -#: panel/menu.c:4244 +#: panel/menu.c:4555 msgid "Lock button" msgstr "Vergrendel knop" -#: panel/menu.c:4255 +#: panel/menu.c:4566 msgid "Run button" msgstr "Uitvoer knop" -#: panel/menu.c:4267 +#: panel/menu.c:4578 msgid "Swallowed app..." msgstr "Ingeslikte applicatie..." -#: panel/menu.c:4275 +#: panel/menu.c:4586 msgid "Status dock" msgstr "Status venster" -#: panel/menu.c:4299 panel/menu.c:4304 panel/menu.c:4381 +#: panel/menu.c:4610 panel/menu.c:4615 panel/menu.c:4692 msgid "Add to panel" msgstr "Toevoegen aan paneel" -#: panel/menu.c:4319 +#: panel/menu.c:4630 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "Kan algemene instellingen paneel niet uitvoeren" -#: panel/menu.c:4359 +#: panel/menu.c:4670 msgid "Remove this panel..." msgstr "Verwijder dit paneel..." -#: panel/menu.c:4361 panel/menu.c:4416 +#: panel/menu.c:4672 panel/menu.c:4727 msgid "Remove this panel" msgstr "Verwijder dit paneel" -#: panel/menu.c:4433 +#: panel/menu.c:4744 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: panel/menu.c:4444 +#: panel/menu.c:4755 msgid "All properties..." msgstr "Alle eigenschappen..." -#: panel/menu.c:4460 +#: panel/menu.c:4771 msgid "Global Preferences..." msgstr "Algemene voorkeuren..." -#: panel/menu.c:4471 +#: panel/menu.c:4782 msgid "Reread all menus" msgstr "Alle menu's herlezen" -#: panel/menu.c:4486 +#: panel/menu.c:4797 msgid "Panel Manual..." msgstr "Paneel Handleiding..." -#: panel/menu.c:4497 +#: panel/menu.c:4808 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "Xscreensaver kan niet uitgevoerd worden" -#: panel/menu.c:4544 panel/menu.c:4549 panel/menu.c:4849 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: panel/menu.c:4586 +#: panel/menu.c:4897 msgid "About the panel..." msgstr "Over het paneel..." -#: panel/menu.c:4602 +#: panel/menu.c:4913 msgid "About GNOME..." msgstr "Over GNOME..." -#: panel/menu.c:4915 +#: panel/menu.c:5263 msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "Kan menu niet aanmaken, hoofdmenu wordt gebruikt!" -#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5106 +#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5492 msgid "Edit menus..." msgstr "Bewerk menu's..." @@ -3486,61 +3734,60 @@ msgstr "Menu pad" msgid "Use custom icon for panel button" msgstr "Gebruik aangepast pictogram voor paneel knoppen" -#: panel/panel.c:880 +#: panel/panel.c:945 #, c-format msgid "Open URL: %s" msgstr "Open URL: %s" # -#: panel/panel_config.c:443 +#: panel/panel_config.c:625 msgid "Hiding" msgstr "Verborgen" #. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:451 +#: panel/panel_config.c:633 msgid "Enable Auto-hide" msgstr "Automatisch verbergen" #. Hidebuttons enable -#: panel/panel_config.c:461 +#: panel/panel_config.c:644 msgid "Show hide buttons" msgstr "Toon verberg knoppen" #. Arrow enable -#: panel/panel_config.c:471 +#: panel/panel_config.c:655 msgid "Show arrows on hide button" msgstr "Toon pijltjes op verbergknop" -#: panel/panel_config.c:528 +#: panel/panel_config.c:689 +msgid "Avoid this panel when maximizing windows" +msgstr "" + +#: panel/panel_config.c:742 msgid "Panel Position" msgstr "Paneel Positie" -#: panel/panel_config.c:647 panel/panel_config.c:674 panel/panel_config.c:734 -#: panel/panel_config.c:832 -msgid "Size and Position" -msgstr "Grootte en positie" - -#: panel/panel_config.c:749 +#: panel/panel_config.c:985 msgid "Orient panel horizontally" msgstr "Plaats paneel horizontaal" -#: panel/panel_config.c:761 +#: panel/panel_config.c:997 msgid "Orient panel vertically" msgstr "Plaats het paneel verticaal" -#: panel/panel_config.c:773 +#: panel/panel_config.c:1009 msgid "Top left corner's position: X" msgstr "Positie Linker bovenkant: X" -#: panel/panel_config.c:844 +#: panel/panel_config.c:1096 msgid "Offset from screen edge:" msgstr "Verwijderd van schermrand:" -#: panel/panel_config.c:916 +#: panel/panel_config.c:1163 msgid "Panel size:" msgstr "Paneel grootte:" -#: panel/panel_config.c:987 +#: panel/panel_config.c:1234 msgid "" "Note: The panel will size itself to the\n" "largest applet in the panel, and that\n" @@ -3550,40 +3797,62 @@ msgstr "" "van het grootste applet, en niet alle applets\n" "zullen de zelfde groote hebben." -#: panel/panel_config.c:1140 +#: panel/panel_config.c:1299 +#, fuzzy +msgid "Panel window level:" +msgstr "Paneel grootte:" + +#: panel/panel_config.c:1307 +msgid "Default (from global preferences)" +msgstr "" + +#: panel/panel_config.c:1315 +msgid "Above other windows" +msgstr "Boven andere vensters" + +#: panel/panel_config.c:1331 +msgid "Below other windows" +msgstr "Onder andere vensters" + +#: panel/panel_config.c:1481 msgid "Background Type: " msgstr "Achtergrondtype " -#: panel/panel_config.c:1179 +#: panel/panel_config.c:1520 msgid "Color to use:" msgstr "Kleur:" -#: panel/panel_config.c:1227 +#. image frame +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 panel/panel_config.c:1542 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: panel/panel_config.c:1568 msgid "Don't scale image to fit" msgstr "Afbeelding niet schalen om te passen" -#: panel/panel_config.c:1233 +#: panel/panel_config.c:1574 msgid "Scale image (keep proportions)" msgstr "Schaal afbeelding (proportioneel)" -#: panel/panel_config.c:1238 +#: panel/panel_config.c:1579 msgid "Stretch image (change proportions)" msgstr "Verschaal afbeelding (wijzig afmetingen)" -#: panel/panel_config.c:1253 +#: panel/panel_config.c:1594 msgid "Rotate image for vertical panels" msgstr "Afbeelding draaien bij verticaal paneel" #. main window -#: panel/panel_config.c:1418 +#: panel/panel_config.c:1763 msgid "Panel properties" msgstr "Paneel eigenschappen" -#: panel/panel_config.c:1494 +#: panel/panel_config.c:1839 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: panel/session.c:261 +#: panel/session.c:266 msgid "" "An applet is not responding to a save request.\n" "Remove the applet or continue waiting?" @@ -3591,16 +3860,16 @@ msgstr "" "Een applet reageert niet op een bewaar aanvraag.\n" "Blijft u wachten of wenst u het applet te verwijderen?" -#: panel/session.c:272 +#: panel/session.c:277 msgid "Remove applet" msgstr "Verwijder applet" # -#: panel/session.c:275 +#: panel/session.c:280 msgid "Continue waiting" msgstr "Aan het wachten" -#: panel/session.c:284 +#: panel/session.c:289 msgid "Timed out on sending session save to an applet" msgstr "" "Een applet reageerde niet binnen de standaard tijd\n" @@ -3609,11 +3878,11 @@ msgstr "" # %H makes it a 24 hour clock. (localisation !!! :) ) # %p puts a pm or am behind the time so let's keep that away also! #. Don't translate the first part of this string -#: panel/session.c:1477 +#: panel/session.c:1578 msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p" msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S" -#: panel/swallow.c:85 +#: panel/swallow.c:82 msgid "" "A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n" "Attempt to reload it?" @@ -3621,26 +3890,169 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat een ingeslikte applicatie onverwachts is gestopt.\n" "Proberen opnieuw te laden?" -#: panel/swallow.c:235 +#: panel/swallow.c:227 msgid "Create swallow applet" msgstr "Maak inslikapplet" -#: panel/swallow.c:251 +#: panel/swallow.c:243 msgid "Title of application to swallow" msgstr "Titel van de in te slikken applicatie" -#: panel/swallow.c:261 +#: panel/swallow.c:253 msgid "Command (optional)" msgstr "Opdrachtregel (optioneel)" -#: panel/swallow.c:272 +#: panel/swallow.c:264 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: panel/swallow.c:285 +#: panel/swallow.c:277 msgid "Height" msgstr "Hoogte" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Terminal Class:" +msgstr "Terminalklasse" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9 +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12 +msgid "Enable bold text" +msgstr "Zet vet gedrukte text aan" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13 +msgid "Blinking cursor" +msgstr "Knipperende cursor" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14 +msgid "Hide menu bar" +msgstr "Verberg menubalk" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Silence terminal bell" +msgstr "Uitzetten terminalbel" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16 +msgid "Swap DEL/Backspace" +msgstr "Verwissel DEL/Backspace" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17 +msgid "Use --login by default" +msgstr "Gebruik --login standaard" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Select-by-word characters:" +msgstr "Kies-per-woord karakters" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparant" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25 +msgid "Pixmap file:" +msgstr "Afbeeldingsbestand:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26 +msgid "Background should be shaded" +msgstr "Achtergrond gearceerd" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Pick a color" +msgstr "Klokkleuren" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Kleurenschema:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Fore/Background Color:" +msgstr "Voor/achtergrond kleur:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Voorgrondkleur:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47 +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48 +msgid "Color palette:" +msgstr "Kleurenpalet:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar position:" +msgstr "Schuifbalkpositie" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Regels in schuifbuffer" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Schuiven bij toetsaanslag" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55 +msgid "Scroll on output" +msgstr "Schuiven bij uitvoer" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56 +msgid "Scrolling" +msgstr "Aan het scrollen" + +#~ msgid "Start chooser and pick the session" +#~ msgstr "Start de kiezer, and kies een sessie" + +#~ msgid "done" +#~ msgstr "klaar" + # #~ msgid "Padding" #~ msgstr "Spatiering" @@ -3756,9 +4168,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" -#~ msgid "Ask next time" -#~ msgstr "Stel vraag de volgende keer" - #~ msgid "" #~ "Error loading document:\n" #~ "\n" @@ -3928,15 +4337,9 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>" #~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>" -#~ msgid "No articles found" -#~ msgstr "Geen berichten gevonden" - #~ msgid "Slashapp article list" #~ msgstr "Slashapp berichtenlijst" -#~ msgid "No articles" -#~ msgstr "Geen berichten." - #~ msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):" #~ msgstr "Scrollsnelheid tussen regels (gelijkmatig scrollen):" @@ -4129,9 +4532,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Prefix %.2d:" #~ msgstr "Voorvoegel %.2d:" -#~ msgid "Command line background:" -#~ msgstr "Achtergrond opdrachtregel:" - #~ msgid "Command line foreground:" #~ msgstr "Voorgrond opdrachtregel:" @@ -4375,9 +4775,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "About\t" #~ msgstr "Info\t" -#~ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch" -#~ msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch" - #~ msgid "Fvwm Pager Applet" #~ msgstr "Fvwm Bureaubladschakelaar Applet" @@ -4671,9 +5068,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" #~ msgstr "Tijdweergave in 12 uur formaat (AM/PM)" -#~ msgid "ASClock Settings" -#~ msgstr " Instellingen" - #~ msgid "Clock Theme" #~ msgstr "Klok-thema" @@ -4721,9 +5115,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Hour needle color" #~ msgstr "Kleur urenwijzer" -#~ msgid "Clock color" -#~ msgstr "Klokkleuren" - #~ msgid "Properties ..." #~ msgstr "Eigenschappen..." @@ -4774,12 +5165,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Red Hat menu (if found): " #~ msgstr "RedHat menu (indien gevonden): " -#~ msgid "Enable gsm debugging" -#~ msgstr "Zet gsm debugging aan" - -#~ msgid "Gnome Session Properties" -#~ msgstr "Gnome Sessie-eigenschappen" - #~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." #~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Geen informatie beschikbaar." @@ -4915,9 +5300,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Prefixes %d" #~ msgstr "Voorvoegsel %d" -#~ msgid "Background Properties" -#~ msgstr "Achtergrondeigenschappen" - #~ msgid "Bell Properties" #~ msgstr "Beleigenschappen" @@ -4998,9 +5380,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Testen" -#~ msgid "Bell" -#~ msgstr "Bel" - #~ msgid "Auto-repeat" #~ msgstr "Automatisch herhalen" @@ -5016,9 +5395,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Click on keypress" #~ msgstr "Klik bij toetsaanslag" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Toetsenbord" - #~ msgid "Left handed" #~ msgstr "Linkshandig" @@ -5073,9 +5449,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Notebook" #~ msgstr "Notitieboek" -#~ msgid "Toplevel" -#~ msgstr "Bovenop" - #~ msgid "Dialog buttons" #~ msgstr "Dialoogknoppen" @@ -5183,9 +5556,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "Help & About..." #~ msgstr "Help & Info..." -#~ msgid "MemLoad Settings" -#~ msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen" - #~ msgid "Icon Selection" #~ msgstr "Pictogramselectie" @@ -5198,9 +5568,6 @@ msgstr "Hoogte" #~ msgid "About:" #~ msgstr "Over: " -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Schermbeveilingsinstellingen" - #~ msgid "Low " #~ msgstr "Laag " |