summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2009-01-25 11:45:14 +0000
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2009-01-25 11:45:14 +0000
commit48fdc3a9395d1c3cacdff0b0fec318413f0b00b6 (patch)
treea8a58feb39ced8e7890173d645177c3d39205776 /po/lv.po
parent87688a344300f8942e03305da79112cee12c8918 (diff)
downloadgnome-desktop-48fdc3a9395d1c3cacdff0b0fec318413f0b00b6.tar.gz
Updated Latvian translation.
2009-01-25 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian translation. svn path=/trunk/; revision=5362
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po400
1 files changed, 153 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 47eeed8a..185232c2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# translation of lv.po to Latvian
# Latvian translation for Gnome Desktop.
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian.
-# Copyright (C) 2000, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# P�eris Krij�is <peterisk@apollo.lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
-# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-01 21:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:57+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&amp;component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,125 +20,94 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gnome-about/contributors.h:159
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Par GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "Uzziniet vairāk par GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Ziņas"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "GNOME bibliotēka"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "GNOME draugi"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mistiskais GEGL"
-#: ../gnome-about/contributors.h:450
-msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+msgstr "Pīkstošā gumijas GNOME"
-#: ../gnome-about/contributors.h:508
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "GNOME zivtiņa Vanda"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:429
-msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr "Nevarēja atrast direktoriju ar galvenes attēliem."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Atvērt URL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr "Nevarēja atrast direktoriju ar galvenes attēliem: %s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:471
-#, c-format
-msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr "Nevar ielādēt galvenes attēlu: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopēt URL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:496
-msgid "Could not locate the GNOME logo."
-msgstr "Netika atrasts GNOME logo."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "Par GNOME darbvidi"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:505
-#, c-format
-msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr "Nav iespējams ielādēt '%s': %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:558
-#, c-format
-msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr "Nevarēja atvērt sekojošu adresi \"%s\": %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "Laipni lūgti GNOME vidē"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907
-msgid "Could not get information about GNOME version."
-msgstr "Netika atrasta informācija par GNOME versiju."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Veidotāji:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
msgid "Distributor"
msgstr "Izplatītājs"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Būvējuma datums"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: "
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Par GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
-msgid "News"
-msgstr "Ziņas"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066
-msgid "Software"
-msgstr "Programmatūra"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
-msgid "Developers"
-msgstr "Izstrādātāji"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "GNOME draugi"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Laipni lūgti GNOME vidē"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Veidotāji:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "Par GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "Informācija par šo GNOME versiju"
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Uzziniet vairāk par GNOME"
-
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"GNOME sevī iekļauj arī pilnvērtīgu programmatūras izstrādes platformu, kas "
-"ļauj veidot dažādas daudzfunkcionālas un sarežģītas programmas."
+"ļauj veidot dažādas daudzfunkcionālas un sarežģītas programmas."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -146,7 +115,7 @@ msgid ""
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"GNOME sevī iekļauj lielāko daļu no tā, ko jūs redzat uz datora, ieskaitot "
-"failu menedžeri, tīkla pārlūku, izvēlnes un daudzas programmas."
+"failu pārvaldnieku, tīkla pārlūku, izvēlnes un daudzas programmas."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
@@ -166,15 +135,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNOMEs fokusēšanās uz lietojamību un pieejamību, regulārs jaunu versiju "
"prezentēšanas cikls un spēcīgi korporatīvie sakari padara to unikālu starp "
-"Brīvās Programmatūras darbavidēm."
+"Brīvās Programmatūras darbvidēm."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
-"GNOME lielākais spēks slēpjas kopienā. Virtuāli, jebkurš, ar vai bez "
-"kodēšanas iemaņām, var līdzdarboties, lai padarītu GNOME labāku."
+"GNOME lielākais spēks slēpjas kopienā. Praktiski, jebkurš, ar vai bez "
+"programmēšanas iemaņām, var līdzdarboties, lai padarītu GNOME labāku."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -184,199 +153,136 @@ msgid ""
msgstr ""
"Simtiem cilvēku ir dalījušies ar savu izstrādes kodu, jau no pašiem GNOME "
"sākumiem kopš 1997. gada; vēl vairāk cilvēku ir palīdzējuši citos nozīmīgos "
-"veidos,kā tulkošana, dokumentācijas rakstīšana, un kvalitātes pārbaude."
+"veidos, kā tulkošana, dokumentācijas rakstīšana, un kvalitātes pārbaude."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+msgid "Laptop"
+msgstr "Klēpjdators"
+
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Kļūda lasot failu '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Kļūda atgriežot failu '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
msgid "No name"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai direktorija."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "Kļūda, nevaru atrast faila id '%s'"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabāt"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Sāknēju %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nav URL, kuru palaist"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nav palaižamas vienības"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nezināms kodējums: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Nevar atrast termināli, izmanto xterm, neskatoties uz to, ka tas varētu nestrādāt"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nevar iegūt ekrāna izmēru diapazonu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "neapstrādāta X kļūda iegūstot ekrāna izmēru diapazonu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nevar iegūt ekrāna resursus (CRTC, izvadus, režīmus)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR paplašinājums nav pieejams"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nevar atrast informāciju par izvadu %d"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "pieprasītā CRTC %d pozīcija/izmērs ir ārpus pieļaujamajiem limitiem: pozīcija=(%d, %d), izmērs=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nevar uzstādīt CRTC %d konfigurāciju"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nevar atrast informāciju par CRTC %d"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "neviena no saglabātajām ekrāna konfigurācijām neatbilst aktīvajai konfigurācijai"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1550
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "pieprasītais virtuālais izmērs neatbilst pieejamajiem izmēriem: pieprasīts=(%d, %d), minimums=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1564
#, c-format
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda rakstot failu '%s': %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorija"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
-msgid "Application"
-msgstr "Programma"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
-msgid "FSDevice"
-msgstr "FSIekārta"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tips"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
-msgid "Service"
-msgstr "Serviss"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
-msgid "ServiceType"
-msgstr "ServisaTips"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "Kom_anda:"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "Vispārī_gais nosaukums:"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentārs:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
-msgid "Browse"
-msgstr "Lūkoties"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Lūkoties ikonās"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Palaist t_erminālī"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
-msgid "Generic name"
-msgstr "Vispārējais nosaukums"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentārs"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "Pamēģini šo pirms lie_tošanas:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "_Documentācija:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "_Nosaukuma/Komentāra tulkojumi:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "Pievienot/Uzst_ādīt"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Pievieno vai iestādi nosaukuma/komentāra tulkojumus"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
-msgid "Re_move"
-msgstr "Aizvākt"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Izņemt nosaukuma/Komentāra tulkojumu"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
-msgid "Basic"
-msgstr "Pamata"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Sāknējot Gnome rādīt padomus"
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "nevar atrast piemērotu ekrānu konfigurāciju"