diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2000-05-03 13:23:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2000-05-03 13:23:17 +0000 |
commit | 3b5d22e00ef369f8271ac5936524cc4525b647b1 (patch) | |
tree | 85d132b3aa2c688b01709639350c16b29bd436df /po/lt.po | |
parent | 5c5645a3f941886cee7c7cbf23c3efcc92acf679 (diff) | |
download | gnome-desktop-3b5d22e00ef369f8271ac5936524cc4525b647b1.tar.gz |
Updated Lithuanian file
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 572 |
1 files changed, 297 insertions, 275 deletions
@@ -4,31 +4,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-20 02:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-06 20:51+0100\n" +"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.9\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-02 09:25+0100\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: panel/swallow.c:174 msgid "Create swallow applet" -msgstr "Sukurti įtaisančią dėžutę" +msgstr "Sukurti praryjantį priedą" #: panel/swallow.c:190 msgid "Title of application to swallow" -msgstr "Vardas programos, kurią įtaisyti" +msgstr "Vardas programos, kurią praryti" #: panel/swallow.c:200 msgid "Command (optional)" msgstr "Komanda (nebūtina)" -#: applets/fish/fish.c:412 applets/gen_util/mailcheck.c:900 +#: applets/fish/fish.c:448 applets/gen_util/mailcheck.c:910 #: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1280 #: panel/menu-properties.c:407 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:141 -#: panel/panel-util.c:181 panel/panel_config.c:1073 panel/swallow.c:202 +#: panel/panel-util.c:181 panel/panel_config.c:1140 panel/swallow.c:202 msgid "Browse" msgstr "Naršyti" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Plotis" msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:787 -#: applets/gen_util/clock.c:388 applets/gen_util/mailcheck.c:1343 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:239 applets/fish/fish.c:823 +#: applets/gen_util/clock.c:388 applets/gen_util/mailcheck.c:1353 #: applets/gen_util/printer.c:466 applets/tasklist/tasklist_applet.c:786 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1661 gsm/session-properties.c:179 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:286 -#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4431 +#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:287 +#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4432 #: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -70,79 +70,79 @@ msgstr "Laukti toliau" msgid "Timed out on sending session save to an applet" msgstr "Baigėsi laiko riba besiunčiant sesijos išsaugojimą priedui" -#: panel/panel_config.c:364 +#: panel/panel_config.c:426 msgid "Hiding" msgstr "Slėpimas" #. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:372 +#: panel/panel_config.c:434 msgid "Enable Auto-hide" msgstr "Leisti slėptis pačiam" #. Hidebuttons enable -#: panel/panel_config.c:382 +#: panel/panel_config.c:444 msgid "Show hide buttons" msgstr "Rodyti slėpimo mygtukus" #. Arrow enable -#: panel/panel_config.c:392 +#: panel/panel_config.c:454 msgid "Show arrows on hide button" msgstr "Rodyti rodykles ant mygtukų" -#: panel/panel_config.c:443 +#: panel/panel_config.c:505 msgid "Panel Position" msgstr "Skydelio vieta" -#: panel/panel_config.c:562 panel/panel_config.c:589 panel/panel_config.c:645 -#: panel/panel_config.c:744 +#: panel/panel_config.c:624 panel/panel_config.c:651 panel/panel_config.c:711 +#: panel/panel_config.c:809 msgid "Size and Position" msgstr "Dydis ir vieta" -#: panel/panel_config.c:660 +#: panel/panel_config.c:726 msgid "Orient panel horizontally" msgstr "Orientuoti skydelį gulsčiai" -#: panel/panel_config.c:672 +#: panel/panel_config.c:738 msgid "Orient panel vertically" msgstr "Orientuoti skydelį stačiai" -#: panel/panel_config.c:684 +#: panel/panel_config.c:750 msgid "Top left corner's position: X" msgstr "Viršutinio kairiojo kampo vieta: X" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 panel/panel_config.c:699 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:764 msgid "Y" msgstr "Y" -#: panel/panel_config.c:756 +#: panel/panel_config.c:821 msgid "Offset from screen edge:" msgstr "Poslinkis nuo ekrano krašto:" -#: panel/panel_config.c:826 +#: panel/panel_config.c:893 msgid "Panel size:" msgstr "Skydelio dydis:" -#: panel/menu.c:3463 panel/panel_config.c:835 +#: panel/menu.c:3464 panel/panel_config.c:902 msgid "Tiny (24 pixels)" msgstr "Smulkutis (24 taškai)" -#: panel/menu.c:3464 panel/panel_config.c:843 +#: panel/menu.c:3465 panel/panel_config.c:910 msgid "Small (36 pixels)" msgstr "Mažas (36 taškai)" -#: panel/menu.c:3465 panel/panel_config.c:851 +#: panel/menu.c:3466 panel/panel_config.c:918 msgid "Standard (48 pixels)" msgstr "Vidutinis (48 taškai)" -#: panel/menu.c:3466 panel/panel_config.c:859 +#: panel/menu.c:3467 panel/panel_config.c:926 msgid "Large (64 pixels)" msgstr "Didelis (64 taškai)" -#: panel/menu.c:3467 panel/panel_config.c:867 +#: panel/menu.c:3468 panel/panel_config.c:934 msgid "Huge (80 pixels)" msgstr "Milžiniškas (80 taškų)" -#: panel/panel_config.c:881 +#: panel/panel_config.c:948 msgid "" "Note: The panel will size itself to the\n" "largest applet in the panel, and that\n" @@ -152,73 +152,73 @@ msgstr "" "didžiausio priedo dydžio; bet ne visi\n" "priedai paklus tokiam dydžiui." -#: panel/panel_config.c:1007 +#: panel/panel_config.c:1074 msgid "Background Type: " msgstr "Fono tipas: " -#: panel/menu.c:3472 panel/panel_config.c:1015 +#: panel/menu.c:3473 panel/panel_config.c:1082 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #. color frame -#: panel/menu.c:3473 panel/panel_config.c:1019 panel/panel_config.c:1034 +#: panel/menu.c:3474 panel/panel_config.c:1086 panel/panel_config.c:1101 msgid "Color" msgstr "Spalvotas" -#: panel/menu.c:3474 panel/panel_config.c:1023 +#: panel/menu.c:3475 panel/panel_config.c:1090 msgid "Pixmap" msgstr "Paveikslėlis" -#: panel/panel_config.c:1046 +#: panel/panel_config.c:1113 msgid "Color to use:" msgstr "Naudoti spalvą:" #. image frame -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1241 panel/panel_config.c:1061 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1241 panel/panel_config.c:1128 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: panel/panel_config.c:1087 +#: panel/panel_config.c:1154 msgid "Don't scale image to fit" msgstr "Nekeisti mastelio, kad tilptų" -#: panel/panel_config.c:1093 +#: panel/panel_config.c:1160 msgid "Scale image (keep proportions)" msgstr "Keisti mastelį (išlaikant santykį)" -#: panel/panel_config.c:1098 +#: panel/panel_config.c:1165 msgid "Stretch image (change proportions)" msgstr "Ištempti (pakeičiant santykį)" -#: panel/panel_config.c:1113 +#: panel/panel_config.c:1180 msgid "Rotate image for vertical panels" msgstr "Pasukti paveikslėlį stačiuose skydeliuose" -#: panel/menu.c:2598 panel/menu.c:3436 panel/panel_config.c:1167 -#: panel/panel_config.c:1277 +#: panel/menu.c:2599 panel/menu.c:3437 panel/panel_config.c:1233 +#: panel/panel_config.c:1343 msgid "Edge panel" msgstr "Kraštinis skydelis" -#: panel/menu.c:2606 panel/menu.c:3437 panel/panel_config.c:1174 -#: panel/panel_config.c:1287 +#: panel/menu.c:2607 panel/menu.c:3438 panel/panel_config.c:1240 +#: panel/panel_config.c:1353 msgid "Aligned panel" msgstr "Kampinis skydelis" -#: panel/menu.c:2614 panel/menu.c:3438 panel/panel_config.c:1180 -#: panel/panel_config.c:1297 +#: panel/menu.c:2615 panel/menu.c:3439 panel/panel_config.c:1246 +#: panel/panel_config.c:1363 msgid "Sliding panel" msgstr "Slankiojantis skydelis" -#: panel/menu.c:2622 panel/menu.c:3439 panel/panel_config.c:1186 -#: panel/panel_config.c:1307 +#: panel/menu.c:2623 panel/menu.c:3440 panel/panel_config.c:1252 +#: panel/panel_config.c:1373 msgid "Floating panel" msgstr "Plaukiojantis skydelis" -#: panel/panel_config.c:1267 +#: panel/panel_config.c:1333 msgid "Panel properties" msgstr "Skydelio savybės" -#: panel/panel_config.c:1325 +#: panel/panel_config.c:1391 msgid "Background" msgstr "Fonas" @@ -239,177 +239,177 @@ msgstr "" "Ši programa atsakinga už kitų programų paleidimą, priedų laikymą savyje, " "pasaulio taiką ir nenuspėjamus X'ų nulūžimus." -#: panel/menu.c:142 +#: panel/menu.c:143 msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "Negaliu įvykdyti „Apie GNOME“" -#: panel/menu.c:153 panel/menu.c:1621 +#: panel/menu.c:154 panel/menu.c:1622 msgid "Can't load entry" msgstr "Negaliu įkelti įrašo" -#: panel/menu.c:170 +#: panel/menu.c:171 msgid "Can't execute copy (cp)" msgstr "Negaliu įvykdyti kopijavimo (cp)" -#: panel/menu.c:557 +#: panel/menu.c:558 msgid "Cannot create an item with an empty command" msgstr "Negaliu sukurti punkto su tuščia komanda" -#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:563 +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:564 msgid "untitled" msgstr "bevardis" -#: panel/menu.c:593 +#: panel/menu.c:594 #, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Negaliu gauti bylos iš kelio: %s" -#: panel/menu.c:597 panel/menu.c:695 +#: panel/menu.c:598 panel/menu.c:696 #, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti .order bylos: %s" -#: panel/menu.c:604 +#: panel/menu.c:605 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "Negaliu atidaryti „%s“ bylos rašymui" -#: panel/menu.c:624 +#: panel/menu.c:625 msgid "Create menu item" msgstr "Sukurti meniu punktą" -#: panel/menu.c:667 +#: panel/menu.c:668 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "Negaliu pašalinti meniu punkto %s: %s\n" -#: panel/menu.c:674 +#: panel/menu.c:675 #, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Negaliu gauti bylos vardo iš kelio: %s" -#: panel/menu.c:714 +#: panel/menu.c:715 #, c-format msgid "Could not rename tmp file %s" msgstr "Negaliu pervadinti tmp failo %s" -#: panel/menu.c:931 panel/menu.c:981 +#: panel/menu.c:932 panel/menu.c:982 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Darbalaukio įrašo savybės" -#: panel/menu.c:1069 +#: panel/menu.c:1070 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Įdėti šį leistuką į skydelį" -#: panel/menu.c:1072 +#: panel/menu.c:1073 msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Įdėti šį priedą į skydelį, lyg leistuką" -#: panel/menu.c:1082 panel/menu.c:1129 +#: panel/menu.c:1083 panel/menu.c:1130 msgid "Add this to Favorites menu" msgstr "Įdėti jį į Mėgstamiausių meniu" -#: panel/menu.c:1095 +#: panel/menu.c:1096 msgid "Remove this item" msgstr "Pašalinti šį punktą" -#: panel/menu.c:1112 +#: panel/menu.c:1113 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip stalčių" -#: panel/menu.c:1121 +#: panel/menu.c:1122 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Įdėti jį į skydelį kaip meniu" -#: panel/menu.c:1141 +#: panel/menu.c:1142 msgid "Add new item to this menu" msgstr "Įdėti naują punktą į šį meniu" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:780 -#: applets/gen_util/clock.c:381 applets/gen_util/mailcheck.c:1337 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:233 applets/fish/fish.c:816 +#: applets/gen_util/clock.c:381 applets/gen_util/mailcheck.c:1347 #: applets/gen_util/printer.c:459 applets/tasklist/tasklist_applet.c:780 -#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1174 panel/menu.c:4422 +#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1175 panel/menu.c:4423 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: panel/menu.c:1375 panel/menu.c:1451 +#: panel/menu.c:1376 panel/menu.c:1452 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1600 +#: panel/menu.c:1601 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "Skydelyje jau yra būsenos rodiklis. Jis gali būti tik vienas" -#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1629 +#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1630 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "Negaliu gauti goad_id iš darbalaukio įrašo!" -#: panel/menu.c:1939 +#: panel/menu.c:1940 msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" msgstr "Pridedamas nuplėšimas, nors nuplėšimai uždrausti" -#: panel/menu.c:2079 +#: panel/menu.c:2080 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "" "Negaliu gauti goad_d iš priedo;\n" "nekreipiu į jį dėmesio" #: panel/gnome-panel-properties.c:505 panel/gnome-panel-properties.c:1297 -#: panel/menu-properties.c:423 panel/menu.c:2206 panel/menu.c:2259 -#: panel/menu.c:2261 panel/menu.c:3522 panel/menu.c:4343 +#: panel/menu-properties.c:423 panel/menu.c:2207 panel/menu.c:2260 +#: panel/menu.c:2262 panel/menu.c:3523 panel/menu.c:4344 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: panel/menu.c:2261 +#: panel/menu.c:2262 msgid " (empty)" msgstr " (tuščia)" -#: panel/menu.c:2344 panel/menu.c:4124 +#: panel/menu.c:2345 panel/menu.c:4125 msgid "Applets" msgstr "Priedai" -#: panel/menu.c:2521 +#: panel/menu.c:2522 msgid "You can only have one menu panel at a time." msgstr "Tu gali turėti tik vieną meniu skydelį." -#: panel/menu.c:2558 panel/menu.c:2563 panel/menu.c:3758 +#: panel/menu.c:2559 panel/menu.c:2564 panel/menu.c:3759 msgid "Create panel" msgstr "Sukurti skydelį" -#: panel/menu.c:2590 +#: panel/menu.c:2591 msgid "Menu panel" msgstr "Meniu skydelis" -#: panel/applet.c:452 panel/menu.c:2644 +#: panel/applet.c:452 panel/menu.c:2645 #, c-format msgid "Cannot find pixmap file %s" msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos %s" -#: panel/menu.c:2663 panel/menu.c:2668 panel/menu.c:4094 +#: panel/menu.c:2664 panel/menu.c:2669 panel/menu.c:4095 msgid "Programs" msgstr "Programos" -#: panel/menu.c:2677 panel/menu.c:2680 +#: panel/menu.c:2678 panel/menu.c:2681 msgid "No system menus found!" msgstr "Neradau jokio sisteminio meniu!" -#: panel/menu.c:2695 +#: panel/menu.c:2696 msgid "Can't create the user menu directory" msgstr "Negaliu sukurti vartotojo meniu katalogo" -#: panel/menu.c:2719 panel/menu.c:2723 panel/menu.c:4154 +#: panel/menu.c:2720 panel/menu.c:2724 panel/menu.c:4155 msgid "Debian menus" msgstr "Debian meniu" -#: panel/menu.c:2741 panel/menu.c:2747 panel/menu.c:4178 +#: panel/menu.c:2742 panel/menu.c:2748 panel/menu.c:4179 msgid "KDE menus" msgstr "KDE meniu" -#: panel/menu.c:2800 +#: panel/menu.c:2801 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Tu negali pašalinti paskutinio skydelio." -#: panel/menu.c:2810 +#: panel/menu.c:2811 msgid "" "When a panel is removed, the panel and its\n" "applet settings are lost. Remove this panel?" @@ -417,185 +417,185 @@ msgstr "" "Kai skydelis pašalinamas, jo bei visų jo priedų\n" "nustatymai prarandami. Pašalinti šį skydelį?" -#: panel/applet.c:453 panel/applet.c:459 panel/menu.c:2849 panel/menu.c:2854 -#: panel/menu.c:3869 panel/menu.c:3874 panel/menu.c:4203 +#: panel/applet.c:453 panel/applet.c:459 panel/menu.c:2850 panel/menu.c:2855 +#: panel/menu.c:3870 panel/menu.c:3875 panel/menu.c:4204 msgid "Panel" msgstr "Skydelis" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame -#: panel/gnome-panel-properties.c:302 panel/menu.c:3444 +#: panel/gnome-panel-properties.c:302 panel/menu.c:3445 msgid "Explicit hide" msgstr "Slepiasi paprašytas" #: panel/gnome-panel-properties.c:295 panel/gnome-panel-properties.c:313 -#: panel/menu.c:3445 +#: panel/menu.c:3446 msgid "Auto hide" msgstr "Slepiasi savaime" -#: panel/menu.c:3450 +#: panel/menu.c:3451 msgid "With pixmap arrow" msgstr "Su rodyklėmis" -#: panel/menu.c:3451 +#: panel/menu.c:3452 msgid "Without pixmap" msgstr "Be rodyklių" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1253 panel/menu.c:3452 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1253 panel/menu.c:3453 msgid "None" msgstr "Nerodomi" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3457 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3458 msgid "Horizontal" msgstr "Gulsčias" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3458 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3459 msgid "Vertical" msgstr "Stačias" -#: panel/menu.c:3478 +#: panel/menu.c:3479 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: panel/menu.c:3481 +#: panel/menu.c:3482 msgid "Hiding policy" msgstr "Slėpimasis" -#: panel/menu.c:3484 +#: panel/menu.c:3485 msgid "Hide buttons" msgstr "Slėpimo mygtukai" -#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3487 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3488 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: panel/menu.c:3490 +#: panel/menu.c:3491 msgid "Orientation" msgstr "Kryptis" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 panel/menu.c:3493 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 panel/menu.c:3494 msgid "Background type" msgstr "Fono tipas" -#: panel/menu.c:3511 +#: panel/menu.c:3512 msgid "Applet" msgstr "Priedas" -#: panel/menu-properties.c:330 panel/menu-properties.c:351 panel/menu.c:3532 +#: panel/menu-properties.c:330 panel/menu-properties.c:351 panel/menu.c:3533 msgid "Main menu" msgstr "Pagrindinis meniu" -#: panel/menu.c:3543 +#: panel/menu.c:3544 msgid "Programs menu" msgstr "Programų meniu" -#: panel/menu.c:3553 +#: panel/menu.c:3554 msgid "Favorites menu" msgstr "Mėgstamiausių meniu" -#: panel/menu.c:3564 +#: panel/menu.c:3565 msgid "Launcher..." msgstr "Leistukas..." #: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:504 -#: panel/menu.c:3574 +#: panel/menu.c:3575 msgid "Drawer" msgstr "Stalčius" -#: panel/menu.c:3585 +#: panel/menu.c:3586 msgid "Log out button" msgstr "Atsijungimo mygtukas" -#: panel/menu.c:3596 +#: panel/menu.c:3597 msgid "Lock button" msgstr "Užrakinimo mygtukas" -#: panel/menu.c:3607 +#: panel/menu.c:3608 msgid "Run button" msgstr "Paleidimo mygtukas" -#: panel/menu.c:3619 +#: panel/menu.c:3620 msgid "Swallowed app..." -msgstr "Įtaisyta programėlė..." +msgstr "Praryta programa..." -#: panel/menu.c:3627 +#: panel/menu.c:3628 msgid "Status dock" msgstr "Būsenos rodiklis" -#: panel/menu.c:3651 panel/menu.c:3656 panel/menu.c:3734 +#: panel/menu.c:3652 panel/menu.c:3657 panel/menu.c:3735 msgid "Add to panel" msgstr "Įdėti į skydelį" -#: panel/menu.c:3671 +#: panel/menu.c:3672 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "Negaliu pakeisti bendrų skydelių savybių" -#: panel/menu.c:3711 +#: panel/menu.c:3712 msgid "Remove this panel..." msgstr "Pašalinti šį skydelį..." -#: panel/menu.c:3713 panel/menu.c:3769 +#: panel/menu.c:3714 panel/menu.c:3770 msgid "Remove this panel" msgstr "Pašalinti šį skydelį" -#: panel/menu.c:3786 +#: panel/menu.c:3787 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: panel/menu.c:3797 +#: panel/menu.c:3798 msgid "All properties..." msgstr "Visos savybės..." -#: panel/menu.c:3813 +#: panel/menu.c:3814 msgid "Global Preferences..." msgstr "Bendrieji nustatymai..." -#: panel/menu.c:3827 +#: panel/menu.c:3828 msgid "Panel Manual..." msgstr "Skydelio Vadovas..." -#: panel/menu.c:3846 +#: panel/menu.c:3847 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "Negaliu paleisti xscreensaver" -#: panel/menu.c:3898 panel/menu.c:3903 panel/menu.c:4212 +#: panel/menu.c:3899 panel/menu.c:3904 panel/menu.c:4213 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" -#: panel/menu.c:3940 +#: panel/menu.c:3941 msgid "About the panel..." msgstr "Apie skydelį..." -#: panel/menu.c:3956 +#: panel/menu.c:3957 msgid "About GNOME..." msgstr "Apie GNOME..." -#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:3999 +#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4000 msgid "Lock screen" msgstr "Užrakinti ekraną" -#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4011 +#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4012 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" -#: panel/menu.c:4064 panel/menu.c:4106 panel/menu.c:4112 +#: panel/menu.c:4065 panel/menu.c:4107 panel/menu.c:4113 msgid "Favorites" msgstr "Mėgstamiausi" -#: panel/menu.c:4072 panel/menu.c:4132 panel/menu.c:4138 +#: panel/menu.c:4073 panel/menu.c:4133 panel/menu.c:4139 msgid "AnotherLevel menus" msgstr "AnotherLevel meniu" -#: panel/gnome-run.c:261 panel/gnome-run.c:263 panel/menu.c:4189 +#: panel/gnome-run.c:262 panel/gnome-run.c:264 panel/menu.c:4190 msgid "Run..." msgstr "Paleisti..." -#: panel/menu.c:4267 +#: panel/menu.c:4268 msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "" "Negaliu sukurti meniu,\n" "naudojam pagrindinį meniu!" -#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4427 +#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4428 msgid "Edit menus..." msgstr "Keisti meniu..." @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Nustatymai" #: panel/launcher.c:49 msgid "This launch icon does not specify a program to run" -msgstr "Ši leistuko ikona nenurodo kokią programą paleisti" +msgstr "Ši leistuko ikona nenurodo, kokią programą paleisti" #: panel/launcher.c:313 msgid "App" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "" "Failed to execute command:\n" "%s" msgstr "" -"Nesugebėjau įvykdyti komandos:\n" +"Nepavyko įvykdyti komandos:\n" "%s" #: panel/gnome-run.c:125 @@ -739,12 +739,12 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Nesugebėjau įvykdyti komandos:\n" +"Nepavyko įvykdyti komandos:\n" "%s\n" "%s" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:162 -#: panel/gnome-run.c:231 +#: panel/gnome-run.c:232 msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "Naršyti..." msgid "Run Program" msgstr "Paleisti programą" -#: panel/gnome-run.c:204 +#: panel/gnome-run.c:205 msgid "Run" msgstr "Paleisti" -#: panel/gnome-run.c:240 +#: panel/gnome-run.c:241 msgid "Run in terminal" msgstr "Paleisti terminale" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Užpildas" #: panel/gnome-panel-properties.c:725 msgid "In the menu" -msgstr "Pačioje meniu" +msgstr "Pačiame meniu" #. Menu frame #: panel/gnome-panel-properties.c:744 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Naudoti dideles ikonas" #. Menu frame #: panel/gnome-panel-properties.c:778 msgid "Global menu" -msgstr "Visumos meniu" +msgstr "Bendrasis meniu" #: panel/gnome-panel-properties.c:896 msgid "Press a key..." @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Patvirtinti skydelių pašalinimą dialogu" #. Key Bindings frame #: panel/gnome-panel-properties.c:958 msgid "Key Bindings" -msgstr "Klavišų susiejimas" +msgstr "Klavišų susiejimai" #. enabled #: panel/gnome-panel-properties.c:971 @@ -1041,6 +1041,10 @@ msgstr "Rodyti paslėpimo mygtuką" msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "Rodyti paslėpimo rodyklę" +#: panel/button-widget.c:632 +msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" +msgstr "" + #: panel/applet.c:393 msgid "???" msgstr "???" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "Padėk su Pagalba" msgid "Location: " msgstr "Vieta: " -#: help-browser/gnome-help-browser.c:361 help-browser/window.c:913 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:364 help-browser/window.c:913 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "GNOME Pagalbos naršyklė" @@ -1210,8 +1214,9 @@ msgstr "<BODY>Negaliu įkelti standartinio Turinio puslapio</BODY>" msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>" msgstr "<BODY>Nežinomas Turinio <i>(TOC)</i> argumentas</BODY>" -#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322 -msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n" +#: help-browser/toc2.c:115 +#, fuzzy +msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n" msgstr "<h1>Turinys</h1>\n" #. Man Pages @@ -1219,18 +1224,26 @@ msgstr "<h1>Turinys</h1>\n" msgid "<h2>Man Pages</h2>\n" msgstr "<h2>Man puslapiai</h2>\n" +#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322 +#, fuzzy +msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n" +msgstr "<h1>Turinys</h1>\n" + #: help-browser/toc2.c:259 -msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n" -msgstr "<br><br><h2>Info puslapiai</h2>\n" +#, fuzzy +msgid "<h2>Info Pages</h2>\n" +msgstr "<h2>Man puslapiai</h2>\n" #: help-browser/toc2.c:323 -msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n" +#, fuzzy +msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n" msgstr "<br><br><h2>GNOME Pagalba</h2>\n" #: help-browser/toc2.c:467 +#, fuzzy msgid "" "<HTML>\n" -"<BODY>\n" +"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" "<H2>Results of the substring search for the string " msgstr "" "<HTML>\n" @@ -1364,43 +1377,43 @@ msgstr "GNOME Pagalbos Žurnalas" msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>" msgstr "<body><h2>Klaida: nerasta byla</h2></body>" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 msgid "X position of window" msgstr "Lango X koordinatė" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 msgid "X" msgstr "X" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 msgid "Y position of window" msgstr "Lango Y koordinatė" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 msgid "Width of window" msgstr "Lango plotis" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:134 msgid "Height of window" msgstr "Lango aukštis" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:134 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:134 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:135 msgid "Debug level" msgstr "Derinimo lygis" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:362 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:365 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -#: help-browser/gnome-help-browser.c:364 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:367 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" @@ -1408,47 +1421,47 @@ msgstr "" "GNOME Pagalbos naršyklė leidžia lengvai pasiekti įvairias sistemoje esančias " "dokumentacijos formas" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:622 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:625 msgid "History size" msgstr "Žurnalo dydis" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:623 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:626 msgid "History file" msgstr "Žurnalo byla" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:624 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:627 msgid "Cache size" msgstr "Kešo dydis" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:625 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:628 msgid "Cache file" msgstr "Kešo byla" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:626 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:629 msgid "Bookmark file" msgstr "Skirtukų byla" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:632 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:635 msgid "Man Path" msgstr "Man kelias" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:636 msgid "Info Path" msgstr "Info kelias" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:634 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:637 msgid "GNOME Help Path" msgstr "GNOME Pagalbos kelias" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:709 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:712 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "GNOME Pagalbos Nustatymai" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:712 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:715 msgid "History and cache" msgstr "Žurnalas ir kešas" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:713 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:716 msgid "Paths" msgstr "Keliai" @@ -1555,11 +1568,11 @@ msgstr "Jokio atsako į komandą %s." #: gsm/manager.c:832 msgid "The program may be slow, stopped or broken." -msgstr "Programa gali būti lėta, sustabdyta arba sulaužyta." +msgstr "Programa gali būti lėta, sustabdyta arba nulūžusi." #: gsm/manager.c:833 msgid "You may wait for it to respond or remove it." -msgstr "Galite palaukti, kol ji atsakys, arba ją pašalinti" +msgstr "Gali palaukti, kol ji atsakys, arba ją pašalinti" #: gsm/manager.c:1367 msgid "Respawn abandoned due to failures." @@ -1567,7 +1580,7 @@ msgstr "Prisikėlimas atšauktas, jis sužlugo" #: gsm/manager.c:1535 msgid "A session shutdown is in progress." -msgstr "Sesija šiuo metu išjungiama" +msgstr "Sesija šiuo metu išjungiama." #: gsm/main.c:57 msgid "Start chooser and pick the session" @@ -1579,15 +1592,15 @@ msgstr "Tik perskaityti išsaugotas sesijas iš default.session bylos" #: gsm/main.c:59 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai prisiregistruos (0=visada)" +msgstr "Laikas [ms], kiek laukti, kol klientai prisiregistruos (0=visada)" #: gsm/main.c:60 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai atsilieps (0=visada)" +msgstr "Laikas [ms], kiek laukti, kol klientai atsilieps (0=visada)" #: gsm/main.c:61 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -msgstr "Laikas [ms], kiek laukti kol klientai numirs (0=forever)" +msgstr "Laikas [ms], kiek laukti, kol klientai numirs (0=forever)" #: gsm/logout.c:199 msgid "Really log out?" @@ -1643,11 +1656,11 @@ msgstr "Normali sesijos narė." #: gsm/gsm-client-row.c:40 msgid "Saving" -msgstr "Saugoju" +msgstr "Išsaugau" #: gsm/gsm-client-row.c:41 msgid "Saving session details." -msgstr "Saugoju sesijos smulkmenas." +msgstr "Išsaugau sesijos detales." #: gsm/gsm-client-row.c:43 msgid "Unknown" @@ -1687,7 +1700,7 @@ msgstr "Nustatymai" #: gsm/gsm-client-row.c:60 msgid "Always started on every login." -msgstr "Paleidžiama kas kart prisijungus." +msgstr "Paleidžiama kaskart prisijungus." #: gsm/gsm-client-list.c:114 msgid "Order" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340 msgid "Try again" -msgstr "Bandyk vėl" +msgstr "Bandyti vėl" #: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341 msgid "Continue" @@ -1785,11 +1798,11 @@ msgstr "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:219 msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" -msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" +msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:236 msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME Terminal" +msgstr "GNOME Terminalas" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:239 msgid "The GNOME terminal emulation program." @@ -2070,7 +2083,7 @@ msgstr "Terminalo klasės vardas" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2528 msgid "TCLASS" -msgstr "KLASĖ" +msgstr "TKLASĖ" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2531 msgid "Specifies font name" @@ -2106,7 +2119,7 @@ msgstr "KOMANDA" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2546 msgid "Execute this program the same way as xterm does" -msgstr "Paleisti šią programą taip kaip tai daro xterm'as" +msgstr "Paleisti šią programą taip, kaip tai daro xterm'as" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2549 msgid "Foreground color" @@ -2186,25 +2199,27 @@ msgstr "TERMNAME" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2579 msgid "Try to start a TerminalFactory" -msgstr "Pabandyti paleisti TerminalFactory" +msgstr "Bandyti paleisti TerminalFactory" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2582 msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" -msgstr "Pabandyti sukurti terminalą su TerminalFactory" +msgstr "Bandyti sukurti terminalą su TerminalFactory" #: gnome-hint/gnome-hint.c:29 msgid "" -"Press the foot in the lower left corner\n" -"to start working with GNOME" +"Click on the GNOME foot icon to open the\n" +"Main Menu. This menu contains all\n" +"GNOME applications, tools, and commands." msgstr "" -"Paspausk pėdą apatiniame dešiniajame\n" -"kampe, kad pradėtum dirbti su GNOME" +"Paspausk ant GNOME pėdos ikonos, kad\n" +"atidarytum pagrindinį meniu. Tame meniu yra\n" +"visos GNOME programos, įrankiai ir komandos." -#: applets/fish/fish.c:530 gnome-hint/gnome-hint.c:231 +#: applets/fish/fish.c:566 gnome-hint/gnome-hint.c:232 msgid "You do not have fortune installed." msgstr "Deja, fortune nėra įdiegta" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:377 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:378 msgid "" "You've chosen to disable the startup hint.\n" "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n" @@ -2212,25 +2227,25 @@ msgid "" msgstr "" "Tu nusprendei uždrausti patarimus,\n" "pasirodančius pradžioje. Kad juos vėl leistum,\n" -"nueik į „Startup Hint“ GNOME Valdymo centre" +"nueik į „Pradžios patarimai“ GNOME Valdymo centre" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:473 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:474 msgid "No message of the day found!" msgstr "Nerasta jokios message of the day!" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:519 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:520 msgid "Message of The Day" msgstr "Message of the Day" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:526 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:527 msgid "Fortune" msgstr "Fortune" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:534 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:535 msgid "Gnome hint" msgstr "Gnome patarimai" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:556 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:557 msgid "Display this dialog next time" msgstr "Rodyti šiuos patarimus ir kitą kartą" @@ -2277,8 +2292,8 @@ msgid "" msgstr "" "Klaida paleidžiant pasirinktą redaktorių.\n" "\n" -"Redaktoriaus, kurį pasirinkote, tikriausiai neturite,\n" -"arba jo nėra esamajame kelyje." +"Redaktoriaus, kurį pasirinkai, tikriausiai neturi,\n" +"arba jo nėra tavo esamajame kelyje." #: gnome-edit/gnome-edit.c:167 msgid "" @@ -2290,27 +2305,27 @@ msgstr "" "Pasirinkite standartinį redaktorių gnome-edit capplet'e,\n" "kuris yra GNOME kontrolės centre" -#: gnome-about/gnome-about.c:472 +#: gnome-about/gnome-about.c:460 msgid "About GNOME" msgstr "Apie GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:561 +#: gnome-about/gnome-about.c:559 msgid "GNOME News Site" msgstr "GNOME Naujienų svetainė" -#: gnome-about/gnome-about.c:566 +#: gnome-about/gnome-about.c:564 msgid "GNOME Main Site" msgstr "GNOME Pagrindinė svetainė" -#: gnome-about/gnome-about.c:571 +#: gnome-about/gnome-about.c:569 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "GNOME Kūrėjų svetainė" -#: gnome-about/authors.h:10 +#: gnome-about/contributors.h:5 msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "GNOME jums sukūrė jie:" -#: gnome-about/authors.h:253 +#: gnome-about/contributors.h:249 msgid "... and many more" msgstr "... ir daugybė kitų" @@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "Rikiuoti _skiltį" #: gmenu/main.c:75 msgid "Sort Submenu _Recursive" -msgstr "_Rikiuoti skiltį rekursiškai" +msgstr "Rikiuoti skiltį _rekursiškai" #: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148 msgid "_Sort" @@ -2600,7 +2615,7 @@ msgstr "Prašyti sutikimo prieš nužudant langus" msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring" msgstr "Perkelti sumažintas užduotis į esamą darbalaukį atkuriant" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:74 #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290 msgid "Display" msgstr "Išvaizda" @@ -2653,8 +2668,8 @@ msgstr "Uždaryti langą" msgid "Kill app" msgstr "Nužudyti programą" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:794 -#: applets/gen_util/clock.c:395 applets/gen_util/mailcheck.c:1349 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:246 applets/fish/fish.c:830 +#: applets/gen_util/clock.c:395 applets/gen_util/mailcheck.c:1359 #: applets/gen_util/printer.c:472 applets/tasklist/tasklist_applet.c:793 msgid "About..." msgstr "Apie..." @@ -2695,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Spausdintuvo priedas leidžia tau tiesiog numesti spausdinamas bylas ant jo, " "ir jis įvykdys spausdinimo komandą" -#: applets/gen_util/clock.c:333 applets/gen_util/mailcheck.c:1251 +#: applets/gen_util/clock.c:333 applets/gen_util/mailcheck.c:1261 #: applets/gen_util/printer.c:416 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Negaliu sukurti priedo!\n" @@ -2705,7 +2720,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti priedo!\n" msgid "Don't know how to activate `%s'\n" msgstr "Nežinau kaip sužadinti „%s“\n" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:199 applets/gen_util/mailcheck.c:944 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:199 applets/gen_util/mailcheck.c:954 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" @@ -2717,111 +2732,111 @@ msgstr "" "Įvyko nutolusio kliento klaida. Nutolęs tikrinimas neveiklus. Galbūt " "naudojai blogą serverį/vardą/slaptažodį?" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:439 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:449 msgid "You have new mail." msgstr "Tu turi naujų laiškų." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:441 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:451 msgid "You have mail." msgstr "Tu turi laiškų." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:443 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:453 msgid "No mail." msgstr "Nėra laiškų." -#: applets/gen_util/mailcheck.c:845 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:855 msgid "Mailbox resides on:" msgstr "Pašto dėžutė yra:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:852 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:862 msgid "Local mailspool" msgstr "Vietiniam mailspool'e" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:860 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:870 msgid "Local maildir" msgstr "Vietiniame maildir'e" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:868 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:878 msgid "Remote POP3-server" msgstr "Nutolusiame POP3 serveryje" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:876 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:886 msgid "Remote IMAP-server" msgstr "Nutolusiame IMAP serveryje" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:896 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:906 msgid "Mail spool file:" msgstr "Mail spool byla:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:913 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:923 msgid "Mail server:" msgstr "Pašto serveris:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:930 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:940 msgid "Username:" msgstr "Prisijungimo vardas:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:975 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:985 msgid "Execute" msgstr "Įvykdyti" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:986 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:996 msgid "Before each update:" msgstr "Prieš kiekvieną tikrinimą:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1007 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1017 msgid "When new mail arrives:" msgstr "Kai ateina nauji laiškai:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1026 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1036 msgid "When clicked:" msgstr "Kai spragtelėtas:" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1049 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1059 msgid "Check for mail every" msgstr "Tikrinti paštą kas" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1062 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1072 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1075 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085 msgid "seconds" msgstr "sekundes" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1079 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1089 msgid "Play a sound when new mail arrives" msgstr "Groti garsą kai ateina nauji laiškai" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1100 msgid "Select animation" msgstr "Pasirink animaciją" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1125 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1135 msgid "Mail check properties" msgstr "Pašto tikrintuvo savybės" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1129 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1139 msgid "Mail check" msgstr "Pašto tikrintuvas" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1132 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1142 msgid "Mailbox" msgstr "Pašto dėžutė" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1204 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1214 msgid "Mail check Applet" msgstr "Pašto tikrintuvas" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1205 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1215 msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1207 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "Pašto tikrintuvas praneša, kada tavo dėžutėje yra naujų laiškų" -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1315 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1325 msgid "Text only" msgstr "Vien tekstas" @@ -2911,45 +2926,45 @@ msgid "" msgstr "" "Laikrodžio priedas tavo skydelyje aiškiai ir paprastai rodo laiką ir datą" -#: applets/fish/fish.c:302 applets/fish/fish.c:629 +#: applets/fish/fish.c:338 applets/fish/fish.c:665 #, no-c-format msgid "%s the Fish" msgstr "Žuvis %s" -#: applets/fish/fish.c:303 +#: applets/fish/fish.c:339 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "GNOME Žuvis %s sako:" -#: applets/fish/fish.c:388 +#: applets/fish/fish.c:424 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "GNOME Žuvies savybės" -#: applets/fish/fish.c:396 +#: applets/fish/fish.c:432 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "Tavo GNOME Žuvies vardas:" -#: applets/fish/fish.c:410 +#: applets/fish/fish.c:446 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Animuoto paveikslėlio vardas:" -#: applets/fish/fish.c:425 +#: applets/fish/fish.c:461 msgid "Frames In Animation:" msgstr "Kadrų skaičius:" -#: applets/fish/fish.c:441 +#: applets/fish/fish.c:477 msgid "Pause per frame (s):" msgstr "Pauzė tarp kadrų (s):" -#: applets/fish/fish.c:454 +#: applets/fish/fish.c:490 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr "Pasukti stačiuose skydeliuose" -#: applets/fish/fish.c:463 +#: applets/fish/fish.c:499 msgid "Fish" msgstr "Žuvis" -#: applets/fish/fish.c:543 +#: applets/fish/fish.c:579 msgid "" "The water needs changing!\n" "(Look at today's date)" @@ -2957,15 +2972,15 @@ msgstr "" "Reikia pakeisti vandenį!\n" "(Pažiūrėk, kokia šiandien diena)" -#: applets/fish/fish.c:638 +#: applets/fish/fish.c:674 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(su maža Jurgio pagalba)" -#: applets/fish/fish.c:642 +#: applets/fish/fish.c:678 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "GNOME Žuvies Akvariumas" -#: applets/fish/fish.c:645 +#: applets/fish/fish.c:681 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -2977,22 +2992,14 @@ msgstr "" "Skydelio vietą bei atmintį. Jei kas nors bus rastas benaudojantis šią " "programėlę, jis nedelsiant turi būti nusiųstas pasitikrinti pas psichiatrą." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:75 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77 msgid "Switch tasklist arrow" msgstr "Užduočių sąrašo rodyklė" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81 -msgid "Show properties `?' button" -msgstr "Rodyti savybių „?“ mygtuką" - -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83 -msgid "Show desktop pager" -msgstr "Rodyti darbalaukio lapus" - #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85 msgid "Only show current desktop in pager" msgstr "Rodyti tik esamąjį darbalaukį" @@ -3138,11 +3145,19 @@ msgstr "" "Langų tvarkyklė tikisi kad Gidas pakeis erdvės ir darbalaukio\n" "savybes tiesiogiai (Enlightenment, FVWM)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:167 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149 +msgid "Behaviour" +msgstr "Elgesys" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151 +msgid "Popdown task view automatically" +msgstr "Rodyti užduočių vaizdą automatiškai" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:171 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" msgstr "GNOME Darbalaukio Gidas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:183 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:187 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant\n" "Window Manager. GNOME support by the \n" @@ -3154,14 +3169,21 @@ msgstr "" "langų tvarkyklė yra labai rekomenduojama,\n" "kad Darbalaukio Gidas veiktų teisingai." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:192 msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Darbalaukio Gido įspėjimas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1032 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:608 +msgid "Desk Guide Task View" +msgstr "Darbalaukio Gido užduočių vaizdas" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1053 msgid "Global" msgstr "Visuotiniai" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1088 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1109 msgid "Desk Guide Settings" msgstr "Darbalaukio Gido nustatymai" + +#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n" +#~ msgstr "<br><br><h2>Info puslapiai</h2>\n" |