summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2002-12-09 23:21:34 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2002-12-09 23:21:34 +0000
commit4b28f1d042333a350b4d25397299b83265ee0a74 (patch)
tree89fb4cca4c1f5fb35119eca3ca7c1ada7fcf7ac0 /po/ko.po
parentf06242d45a50f98fa952566192d681b7f1ad2939 (diff)
downloadgnome-desktop-4b28f1d042333a350b4d25397299b83265ee0a74.tar.gz
Version 2.1.4.GNOME_DESKTOP_2_1_4
2002-12-10 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.1.4.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po86
1 files changed, 45 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cf923288..6d075a3a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-10 12:10+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-09 20:07+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -127,128 +127,128 @@ msgstr "Jerome Bolliet"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
-#: gnome-about/contributors.h:53
+#: gnome-about/contributors.h:54
msgid "Erwann Chenede"
msgstr ""
#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
-#: gnome-about/contributors.h:56
+#: gnome-about/contributors.h:57
msgid "Abel Cheung"
msgstr "張國冠"
#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:68
+#: gnome-about/contributors.h:70
#, fuzzy
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
-#: gnome-about/contributors.h:75
+#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frederic Devernay"
#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
-#: gnome-about/contributors.h:89
+#: gnome-about/contributors.h:91
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: gnome-about/contributors.h:96
+#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"
-#: gnome-about/contributors.h:110
+#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "불가사의한 GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:112
+#: gnome-about/contributors.h:114
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"
-#: gnome-about/contributors.h:118
+#: gnome-about/contributors.h:120
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"
# KSC5601에서 U+5251 표시 불가능.
#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
-#: gnome-about/contributors.h:141
+#: gnome-about/contributors.h:143
msgid "Wang Jian"
msgstr "Wang Jian"
-#: gnome-about/contributors.h:150
+#: gnome-about/contributors.h:152
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"
-#: gnome-about/contributors.h:186
+#: gnome-about/contributors.h:188
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
-#: gnome-about/contributors.h:210
+#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"
#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
-#: gnome-about/contributors.h:212
+#: gnome-about/contributors.h:214
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "남성현"
#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
-#: gnome-about/contributors.h:221
+#: gnome-about/contributors.h:223
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"
#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
-#: gnome-about/contributors.h:228
+#: gnome-about/contributors.h:230
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"
#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
-#: gnome-about/contributors.h:238
+#: gnome-about/contributors.h:240
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"
#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
-#: gnome-about/contributors.h:264
+#: gnome-about/contributors.h:267
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"
#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
-#: gnome-about/contributors.h:274
+#: gnome-about/contributors.h:277
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"
-#: gnome-about/contributors.h:278
+#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"
#. not really a person name :) translate its meaning
-#: gnome-about/contributors.h:289
+#: gnome-about/contributors.h:292
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
-#: gnome-about/contributors.h:297
+#: gnome-about/contributors.h:300
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"
-#: gnome-about/contributors.h:309
+#: gnome-about/contributors.h:312
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:310
+#: gnome-about/contributors.h:313
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"
-#: gnome-about/contributors.h:317
+#: gnome-about/contributors.h:320
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "그놈 물고기 완다"
@@ -274,38 +274,42 @@ msgstr "기여한 사람들의 이름"
msgid "GNOME Logo"
msgstr "그놈 로고"
-#: gnome-about/gnome-about.c:503
+#: gnome-about/gnome-about.c:506
#, fuzzy
msgid "GNOME"
msgstr "그놈 정보"
-#: gnome-about/gnome-about.c:657
+#: gnome-about/gnome-about.c:660
#, fuzzy
msgid "And Many More ..."
msgstr "<big><b>그리고 이 외에도 많은 사람들 ...</b></big>"
-#: gnome-about/gnome-about.c:833
+#: gnome-about/gnome-about.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "그놈 정보"
-#: gnome-about/gnome-about.c:944
+#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME News Site"
msgstr "그놈 뉴스 사이트"
# 한국어 사이트가 있다면 그걸 써야 하나?
-#: gnome-about/gnome-about.c:948
+#: gnome-about/gnome-about.c:953
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"
-#: gnome-about/gnome-about.c:949
+#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "그놈 메인 사이트"
-#: gnome-about/gnome-about.c:954
+#: gnome-about/gnome-about.c:959
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "그놈 개발자 사이트"
+#: gnome-about/gnome-about.c:981
+msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
+msgstr ""
+
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
@@ -331,37 +335,37 @@ msgstr "'%s' 파일의 MIME 타입이 잘못되었습니다: %s"
msgid "No filename to save to"
msgstr "저장할 파일이름이 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1727
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1927
msgid "No URL to launch"
msgstr "실행할 URL 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1937
msgid "Not a launchable item"
msgstr "실행할수 있는 항목 아님"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1947
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "실행할 명령이 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "실행할수 있는 명령이 잘못됨"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3590
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3647
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "알수없는 인코딩: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3878
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s'를 쓰는중 오류: %s"