diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-08-11 12:02:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-08-11 12:02:17 +0000 |
commit | f5201bb72925311e0dab7fba9063637ac31fa909 (patch) | |
tree | 21bd81aec13d4527efa1049a453ba6a3895d2628 /po/it.po | |
parent | 6dff23a5d9402ef62af9b7db070c433ffaebe9c6 (diff) | |
download | gnome-desktop-f5201bb72925311e0dab7fba9063637ac31fa909.tar.gz |
2.3.6.1.GNOME_DESKTOP_2_3_6_1
2003-08-11 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: 2.3.6.1.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 72 |
1 files changed, 44 insertions, 28 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 13:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-06 16:43+0200\n" "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -112,11 +112,11 @@ msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Il Misterioso GEGL" # Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere? -#: gnome-about/contributors.h:283 +#: gnome-about/contributors.h:286 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Lo gnomo Gommolo" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Il pesce di GNOME di nome Wanda" @@ -208,36 +208,48 @@ msgstr "Informazioni su GNOME Desktop" #: gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" +"GNOME also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" + +#: gnome-version.xml.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also " -"includes a development platform to allow programmers to create complex and " -"powerful new applications." +"manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "GNOME include la maggior parte di quello che si vede sul computer, incluso " "il file manager, i menù e molte applicazioni come il navigatore web. GNOME " "include anche una piattaforma di sviluppo che consente ai programmatori di " "creare nuove applicazioni, complesse e potenti." -#: gnome-version.xml.in.in.h:2 +#: gnome-version.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide " -"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs " -"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, " -"with or without coding skills, can contribute to GNOME." +"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." msgstr "" -"GNOME è sviluppato da una comunità di volontari che vogliono fornire un " -"desktop e un gruppo di applicazioni facili da usare. Poiché GNOME necessita " -"di persone che scrivano documentazione, traduttori e molti altri tipi di " -"contributi, praticamente tutti, che sappiano scrivere codice o meno, possono " -"contribuire a GNOME." +"Benvenuto al desktop GNOME. GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, " +"potente, accessibile per la famiglia di sistemi operativi simili a Unix." -#: gnome-version.xml.in.in.h:3 +#: gnome-version.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" + +#: gnome-version.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "" + +#: gnome-version.xml.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance. The following names are " -"an incomplete list of those who have contributed substantially and made " -"GNOME possible." +"translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il " "progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi " @@ -245,14 +257,6 @@ msgstr "" "seguenti nomi sono una lista incompleta di coloro che hanno dato contributi " "notevoli e hanno reso possibile GNOME." -#: gnome-version.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible " -"desktop environment for the Unix-like family of operating systems." -msgstr "" -"Benvenuto al desktop GNOME. GNOME è un ambiente desktop libero, usabile, " -"potente, accessibile per la famiglia di sistemi operativi simili a Unix." - #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 #, c-format @@ -442,3 +446,15 @@ msgstr "Avanzate" #: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostra suggerimenti all'avvio" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME is developed by an active community of volunteers who want to " +#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because " +#~ "GNOME needs documentors, translators, and many other types of people, " +#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME è sviluppato da una comunità di volontari che vogliono fornire un " +#~ "desktop e un gruppo di applicazioni facili da usare. Poiché GNOME " +#~ "necessita di persone che scrivano documentazione, traduttori e molti " +#~ "altri tipi di contributi, praticamente tutti, che sappiano scrivere " +#~ "codice o meno, possono contribuire a GNOME." |