diff options
author | Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> | 2006-07-06 20:07:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2006-07-06 20:07:36 +0000 |
commit | 8e3042a2cf09120ca9bcde5b41cd18fb70ff0127 (patch) | |
tree | 71cb9f13a383099d9b5f07f938fbc87982c8321a /po/eu.po | |
parent | 00a693add761bd0600699bdfdd22dbf50de65c01 (diff) | |
download | gnome-desktop-8e3042a2cf09120ca9bcde5b41cd18fb70ff0127.tar.gz |
Updated Basque translation.
2006-07-06 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 166 |
1 files changed, 85 insertions, 81 deletions
@@ -1,130 +1,133 @@ +# translation of eu.po to Basque # translation of gnome-desktop.HEAD.po to basque -# Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 2000,2002. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@undurat.net>, 2005. # Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 10:35+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-06 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-06 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:108 +#: ../gnome-about/contributors.h:107 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL misteriotsua" -#: ../gnome-about/contributors.h:296 +#: ../gnome-about/contributors.h:299 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Gomazko iratxo kirrinkaria" # -#: ../gnome-about/contributors.h:329 +#: ../gnome-about/contributors.h:333 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, GNOMEko arraina" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:423 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa aurkitu." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:432 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa ireki: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:465 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Ezin da goiburu-irudia kargatu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:490 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 msgid "Could not locate the GNOME logo." msgstr "Ezin izan da GNOMEren logotipoaren kokapena aurkitu." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:499 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Ezin da '%s' kargatu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:552 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbidea ireki: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:804 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:809 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsioaren informazioa duen fitxategia aurkitu." # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:892 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:898 msgid "Distributor" msgstr "Banatzailea" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:911 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:917 msgid "Build Date" msgstr "Konpilatze-data" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:993 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:999 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "GNOMEri buruz" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1007 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013 msgid "News" msgstr "Berriak" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 msgid "Software" msgstr "Softwarea" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 msgid "Friends of GNOME" msgstr "GNOMEren lagunak" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1089 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095 msgid "Brought to you by:" msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1137 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz" # #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 -msgid "Know more about GNOME" -msgstr "Gehiago jakin GNOMEri buruz" +msgid "Learn more about GNOME" +msgstr "Ikasi gehiago GNOMEri buruz" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" @@ -180,210 +183,211 @@ msgstr "" "askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte, adibidez, " "itzulpenekin, dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:211 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:599 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s " -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3717 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:614 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:790 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Errorea: ezin da fitxategiaren '%s' id-a aurkitu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:836 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 msgid "No filename to save to" msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1791 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s abiarazten" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2030 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 msgid "No URL to launch" msgstr "Ez dago abiarazteko URLik" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2040 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2050 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec) " -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Abiarazteko komando (Exek) okerra " -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3774 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4005 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia idaztean: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "FSDevice" msgstr "FSGailua" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "Service" msgstr "Zerbitzua" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 msgid "ServiceType" msgstr "Zerbitzu-mota" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 msgid "_URL:" msgstr "_URLa:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 msgid "Comm_and:" msgstr "Ko_mandoa:" # #. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" # #. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 msgid "_Generic name:" msgstr "_Izen generikoa:" # #. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 msgid "Co_mment:" msgstr "I_ruzkina:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 msgid "Browse" msgstr "Arakatu" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 msgid "_Icon:" msgstr "I_konoa:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 msgid "Browse icons" msgstr "Arakatu ikonoak" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Exekutatu _terminalean" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:756 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 msgid "Generic name" msgstr "Izen generikoa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:708 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 msgid "_Try this before using:" msgstr "Probatu _hau erabili aurretik:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:719 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 msgid "_Documentation:" msgstr "_Dokumentazioa:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:730 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "I_zenaren/Iruzkinaren itzulpena:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "_Add/Set" msgstr "_Gehitu/Ezarri" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Gehitu edo ezarri izenaren/iruzkinaren itzulpenak" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Re_move" msgstr "_Kendu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Kendu izenaren/iruzkinaren itzulpena" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 msgid "Basic" msgstr "Oinarrizkoa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Erakutsi aholkuak abiaraztean" + |