diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> | 2007-03-30 17:18:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2007-03-30 17:18:06 +0000 |
commit | 3d26f43d2feda9f3869813a10b0065c6526b6510 (patch) | |
tree | cfdd316d31ad05ad24f27ebbfc958ab96231fc3b /po/eu.po | |
parent | 502a490ae4a27bccadae27951b4fe65672611f67 (diff) | |
download | gnome-desktop-3d26f43d2feda9f3869813a10b0065c6526b6510.tar.gz |
Updated Basque translation.
2007-03-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=4745
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 181 |
1 files changed, 98 insertions, 83 deletions
@@ -1,128 +1,142 @@ # translation of eu.po to Basque -# translation of gnome-desktop.HEAD.po to basque -# Copyright (C) 1999, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 2000,2002. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@undurat.net>, 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006. -# +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-06 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 19:21+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gnome-about/contributors.h:107 +#: ../gnome-about/contributors.h:159 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL misteriotsua" -#: ../gnome-about/contributors.h:299 +#: ../gnome-about/contributors.h:450 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Gomazko iratxo kirrinkaria" # -#: ../gnome-about/contributors.h:333 +#: ../gnome-about/contributors.h:508 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, GNOMEko arraina" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:429 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa aurkitu." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:438 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa ireki: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:471 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "Ezin da goiburu-irudia kargatu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:496 msgid "Could not locate the GNOME logo." msgstr "Ezin izan da GNOMEren logotipoaren kokapena aurkitu." -#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:505 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "Ezin da '%s' kargatu: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:558 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbidea ireki: %s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:809 -msgid "Could not locate the file with GNOME version information." -msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsioaren informazioa duen fitxategia aurkitu." +#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907 +msgid "Could not get information about GNOME version." +msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsiori buruzko informazioa lortu." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:898 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940 msgid "Distributor" msgstr "Banatzailea" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:917 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959 msgid "Build Date" msgstr "Konpilatze-data" +#: ../gnome-about/gnome-about.c:914 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:999 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" msgstr "GNOMEri buruz" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 msgid "News" msgstr "Berriak" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066 msgid "Software" msgstr "Softwarea" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 msgid "Friends of GNOME" msgstr "GNOMEren lagunak" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138 msgid "Brought to you by:" msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz" +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256 +msgid "Display information on this GNOME version" +msgstr "Bistaratu GNOME honen bertsioaren informazioa" + # #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" @@ -182,210 +196,211 @@ msgstr "" "askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte, adibidez, " "itzulpenekin, dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s " -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3740 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa." -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Errorea: ezin da fitxategiaren '%s' id-a aurkitu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 msgid "No filename to save to" msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s abiarazten" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060 msgid "No URL to launch" msgstr "Ez dago abiarazteko URLik" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec) " -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Abiarazteko komando (Exek) okerra " -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3797 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4028 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia idaztean: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "FSDevice" msgstr "FSGailua" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 msgid "Service" msgstr "Zerbitzua" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233 msgid "ServiceType" msgstr "Zerbitzu-mota" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 msgid "_URL:" msgstr "_URLa:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 msgid "Comm_and:" msgstr "Ko_mandoa:" # #. Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" # #. Generic Name -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360 msgid "_Generic name:" msgstr "_Izen generikoa:" # #. Comment -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377 msgid "Co_mment:" msgstr "I_ruzkina:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393 msgid "Browse" msgstr "Arakatu" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404 msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421 msgid "_Icon:" msgstr "I_konoa:" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431 msgid "Browse icons" msgstr "Arakatu ikonoak" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Exekutatu _terminalean" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777 msgid "Generic name" msgstr "Izen generikoa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715 msgid "_Try this before using:" msgstr "Probatu _hau erabili aurretik:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 msgid "_Documentation:" msgstr "_Dokumentazioa:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "I_zenaren/Iruzkinaren itzulpena:" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 msgid "_Add/Set" msgstr "_Gehitu/Ezarri" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Gehitu edo ezarri izenaren/iruzkinaren itzulpenak" # -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796 msgid "Re_move" msgstr "_Kendu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Kendu izenaren/iruzkinaren itzulpena" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817 msgid "Basic" msgstr "Oinarrizkoa" -#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Erakutsi aholkuak abiaraztean" + |