summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>2008-01-07 15:40:03 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2008-01-07 15:40:03 +0000
commitc701f4951615621527c74834a52600be4a7f78a3 (patch)
tree0face55fb64280de991f561bfd3cd9788c4ecdac /po/eu.po
parentd0ab5314cb91f3d6b49854970a1fd1eed2ad7a33 (diff)
downloadgnome-desktop-c701f4951615621527c74834a52600be4a7f78a3.tar.gz
Updated basque translation.
2008-01-07 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated basque translation. svn path=/trunk/; revision=4954
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po163
1 files changed, 64 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index eb6de1a0..4e868ff6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,140 +1,106 @@
-# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Basque
+# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 2000,2002.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@undurat.net>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:19+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
-"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-06 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome-about/contributors.c:54
+#
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:58
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOMEri buruz"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:59
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "GNOMEren liburutegia"
+
+#
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "GNOMEren lagunak"
+
+#
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktua"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:66
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL misteriotsua"
-#: ../gnome-about/contributors.c:55
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:67
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
msgstr "GNOME gomazko kirrinkaria"
#
-#: ../gnome-about/contributors.c:56
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda, GNOMEko arraina"
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:419
-msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa aurkitu."
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa ireki: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:564
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ireki URLa"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:461
-#, c-format
-msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr "Ezin da goiburu-irudia kargatu: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:571
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiatu URLa"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:486
-msgid "Could not locate the GNOME logo."
-msgstr "Ezin izan da GNOMEren logotipoaren kokapena aurkitu."
+#
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:805
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr "Ezin da '%s' kargatu: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:841
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:548
-#, c-format
-msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbidea ireki: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:855
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:867 ../gnome-about/gnome-about.c:897
-msgid "Could not get information about GNOME version."
-msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsiori buruzko informazioa lortu."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:871
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:872
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:873
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:895
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:911
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:951
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:872 ../gnome-about/gnome-about.c:930
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:952
msgid "Distributor"
msgstr "Banatzailea"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 ../gnome-about/gnome-about.c:949
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:953
msgid "Build Date"
msgstr "Konpilatze-data"
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:904
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: "
-
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1032
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-msgid "About GNOME"
-msgstr "GNOMEri buruz"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1046
-msgid "News"
-msgstr "Berriak"
-
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
-msgid "Software"
-msgstr "Softwarea"
-
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1062
-msgid "Developers"
-msgstr "Garatzaileak"
-
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1068
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "GNOMEren lagunak"
-
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1074
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktua"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1111
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1128
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:"
-
-#
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1176
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1216
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:994
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "Bistaratu GNOME honen bertsioaren informazioa"
@@ -201,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s "
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
@@ -242,11 +208,11 @@ msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090
msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec) "
+msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103
msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Abiarazteko komando (Exek) okerra "
+msgstr "Abiarazteko komando okerra (Exec)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805
#, c-format
@@ -404,4 +370,3 @@ msgstr "Aurreratua"
#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Erakutsi aholkuak abiaraztean"
-