diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> | 2008-01-07 15:40:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2008-01-07 15:40:03 +0000 |
commit | c701f4951615621527c74834a52600be4a7f78a3 (patch) | |
tree | 0face55fb64280de991f561bfd3cd9788c4ecdac /po/eu.po | |
parent | d0ab5314cb91f3d6b49854970a1fd1eed2ad7a33 (diff) | |
download | gnome-desktop-c701f4951615621527c74834a52600be4a7f78a3.tar.gz |
Updated basque translation.
2008-01-07 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated basque translation.
svn path=/trunk/; revision=4954
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 163 |
1 files changed, 64 insertions, 99 deletions
@@ -1,140 +1,106 @@ -# translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Basque +# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 2000,2002. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@undurat.net>, 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:19+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-06 21:21+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gnome-about/contributors.c:54 +# +#: ../gnome-about/gnome-about.in:58 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOMEri buruz" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:59 +msgid "News" +msgstr "Berriak" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:60 +msgid "GNOME Library" +msgstr "GNOMEren liburutegia" + +# +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "GNOMEren lagunak" + +# +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktua" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:66 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL misteriotsua" -#: ../gnome-about/contributors.c:55 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:67 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "GNOME gomazko kirrinkaria" # -#: ../gnome-about/contributors.c:56 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:68 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda, GNOMEko arraina" -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:419 -msgid "Could not locate the directory with header images." -msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa aurkitu." - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to open directory with header images: %s" -msgstr "Ezin izan da goiburu-irudiak dituen direktorioa ireki: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:564 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Ireki URLa" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:461 -#, c-format -msgid "Unable to load header image: %s" -msgstr "Ezin da goiburu-irudia kargatu: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:571 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopiatu URLa" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:486 -msgid "Could not locate the GNOME logo." -msgstr "Ezin izan da GNOMEren logotipoaren kokapena aurkitu." +# +#: ../gnome-about/gnome-about.in:805 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to load '%s': %s" -msgstr "Ezin da '%s' kargatu: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:841 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:548 -#, c-format -msgid "Could not open the address \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da \"%s\" helbidea ireki: %s" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:855 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:867 ../gnome-about/gnome-about.c:897 -msgid "Could not get information about GNOME version." -msgstr "Ezin izan da GNOMEren bertsiori buruzko informazioa lortu." +#: ../gnome-about/gnome-about.in:871 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:872 -#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +#: ../gnome-about/gnome-about.in:895 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:871 ../gnome-about/gnome-about.c:911 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:951 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" # -#: ../gnome-about/gnome-about.c:872 ../gnome-about/gnome-about.c:930 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:952 msgid "Distributor" msgstr "Banatzailea" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:873 ../gnome-about/gnome-about.c:949 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:953 msgid "Build Date" msgstr "Konpilatze-data" -#: ../gnome-about/gnome-about.c:904 -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " - -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1032 -#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 -msgid "About GNOME" -msgstr "GNOMEri buruz" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1046 -msgid "News" -msgstr "Berriak" - -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 -msgid "Software" -msgstr "Softwarea" - -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1062 -msgid "Developers" -msgstr "Garatzaileak" - -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1068 -msgid "Friends of GNOME" -msgstr "GNOMEren lagunak" - -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1074 -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktua" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1111 -msgid "Welcome to the GNOME Desktop" -msgstr "Ongi etorri GNOMEren mahaigainera" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1128 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:" - -# -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1176 -msgid "About the GNOME Desktop" -msgstr "GNOMEren mahaigainari buruz" - -#: ../gnome-about/gnome-about.c:1216 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:994 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Bistaratu GNOME honen bertsioaren informazioa" @@ -201,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s " +msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 #, c-format @@ -242,11 +208,11 @@ msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2090 msgid "No command (Exec) to launch" -msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec) " +msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec)" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2103 msgid "Bad command (Exec) to launch" -msgstr "Abiarazteko komando (Exek) okerra " +msgstr "Abiarazteko komando okerra (Exec)" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3805 #, c-format @@ -404,4 +370,3 @@ msgstr "Aurreratua" #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Erakutsi aholkuak abiaraztean" - |