diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2010-04-26 08:05:46 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-04-26 08:05:46 +0300 |
commit | 10e88f6e3771867cb31b9a9abbb600d5f2d2dbae (patch) | |
tree | 6ea03fd7029f6040a9aa1fd4ea5986dbc1a6fee4 /po/et.po | |
parent | 031f4d231e27195126dbdab375b10b37b2282335 (diff) | |
download | gnome-desktop-10e88f6e3771867cb31b9a9abbb600d5f2d2dbae.tar.gz |
Estonian translation updated
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 80 |
1 files changed, 70 insertions, 10 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:29+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-24 10:25+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,9 +135,6 @@ msgstr "" "muul moel kaasa aidanud: näiteks tõlkimise, dokumentatsiooni kirjutamise " "ning kvaliteedikontrolliga." -msgid "Laptop" -msgstr "Sülearvuti" - #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. @@ -153,6 +150,11 @@ msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s" msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s" +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" @@ -197,6 +199,7 @@ msgstr "" "Terminali pole võimalik leida, kasutatakse xtermi, isegi juhul, kui see ei " "pruugi töötada" +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida" @@ -236,11 +239,69 @@ msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata" msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida" +msgid "Laptop" +msgstr "Sülearvuti" + #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski" +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s" + +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d@%dHz" + +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%s" + +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n" +"praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n" +"praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n" +"praegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s" + +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "pole võimalik väljundisse %s kloonida" + +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "CRTC %d režiimide proovimine\n" + +# või peaks pass tõlkima kui läbilase või tiir? +# päris tõlkimata vist ka ei saa jätta +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: režiimi %dx%d@%dHz proovimine väljundiga %dx%d@%dHz (käik %d)\n" + +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"CRTC-sid pole võimalik väljunditele määrata:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ükski valitud režiimidest ei sobi võimalikega:\n" +"%s" + #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. @@ -252,10 +313,6 @@ msgstr "" "vajalik virtuaalsuurus ei sobi saadaoleva suurusega: küsitud suurus=(%d, %" "d), vähim=(%d, %d), suurim=(%d, %d)" -#, c-format -msgid "could not find a suitable configuration of screens" -msgstr "ekraanidele pole võimalik sobivaid sätteid leida" - #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being @@ -264,3 +321,6 @@ msgstr "ekraanidele pole võimalik sobivaid sätteid leida" #. msgid "Mirror Screens" msgstr "Ekraanid on peegeldatud" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "ekraanidele pole võimalik sobivaid sätteid leida" |