diff options
author | Jacob Berkman <jberkman@src.gnome.org> | 2000-04-04 11:47:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jacob Berkman <jberkman@src.gnome.org> | 2000-04-04 11:47:50 +0000 |
commit | a01557106f4ddcb80ebec591c341c2c379c8602e (patch) | |
tree | 588416f5690b6b2d02f3d1ac055ee4a1a55cba9f /po/ca.po | |
parent | 898c766f5d565979fd648f5d8018798ca329d901 (diff) | |
download | gnome-desktop-a01557106f4ddcb80ebec591c341c2c379c8602e.tar.gz |
more 1.1.8 stuff... fixing of doc linking, use TCP in gsm again since thehelpGNOME_CORE_1_1_8
more 1.1.8 stuff...
fixing of doc linking, use TCP in gsm again since the other way is really broken, and a couple of other things
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 130 |
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-03 18:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-04 07:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-31 14:13+01:00\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n" "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Amplària" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:767 -#: applets/gen_util/mailcheck.c:1333 applets/tasklist/tasklist_applet.c:879 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1661 gsm/session-properties.c:179 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:274 -#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4450 -#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:769 +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1333 applets/gen_util/printer.c:466 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:879 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1661 +#: gsm/session-properties.c:179 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 +#: panel/gnome-run.c:286 panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 +#: panel/logout.c:133 panel/menu.c:4450 panel/status.c:367 panel/swallow.c:369 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "Top left corner's position: X" msgstr "" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 panel/panel_config.c:700 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 panel/panel_config.c:700 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -339,9 +339,9 @@ msgstr "Afegir açò com a menú al plafó" msgid "Add new item to this menu" msgstr "Afegir açò al menú personal" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:774 -#: applets/gen_util/clock.c:386 applets/gen_util/mailcheck.c:1327 -#: applets/gen_util/printer.c:456 applets/tasklist/tasklist_applet.c:873 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:762 +#: applets/gen_util/clock.c:380 applets/gen_util/mailcheck.c:1327 +#: applets/gen_util/printer.c:459 applets/tasklist/tasklist_applet.c:873 #: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1168 panel/menu.c:4441 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "AnotherLevel menus" msgstr "Menus d'AnotherLevel" -#: panel/gnome-run.c:249 panel/gnome-run.c:251 panel/menu.c:4208 +#: panel/gnome-run.c:261 panel/gnome-run.c:263 panel/menu.c:4208 #, fuzzy msgid "Run..." msgstr "Executar gtcd..." @@ -757,18 +757,18 @@ msgstr "Aplicació" msgid "Launcher properties" msgstr "Propietats del llançador" -#: panel/launcher.c:559 +#: panel/launcher.c:568 msgid "Create launcher applet" msgstr "Crear applet llançador" -#: panel/gnome-run.c:60 +#: panel/gnome-run.c:69 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" "%s" msgstr "" -#: panel/gnome-run.c:116 +#: panel/gnome-run.c:125 #, c-format msgid "" "Failed to execute command:\n" @@ -776,21 +776,21 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:151 -#: panel/gnome-run.c:219 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 panel/gnome-run.c:162 +#: panel/gnome-run.c:231 msgid "Browse..." msgstr "Fullejar..." -#: panel/gnome-run.c:187 +#: panel/gnome-run.c:198 #, fuzzy msgid "Run Program" msgstr "Programa" -#: panel/gnome-run.c:193 +#: panel/gnome-run.c:204 msgid "Run" msgstr "" -#: panel/gnome-run.c:228 +#: panel/gnome-run.c:240 #, fuzzy msgid "Run in terminal" msgstr "_Nou terminal" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Ajuda sobre l'ajuda" msgid "Location: " msgstr "Localització:" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:360 help-browser/window.c:913 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:361 help-browser/window.c:913 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Lector d'Ajuda de GNOME" @@ -1435,43 +1435,43 @@ msgstr "Històric de l'Ajuda de GNOME" msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>" msgstr "<body><h2>Error: no s'ha trobat el fitxer</h2></body>" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:129 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 msgid "X position of window" msgstr "Posició X de la finestra" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:129 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 msgid "X" msgstr "X" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:130 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 msgid "Y position of window" msgstr "Posició Y de la finestra" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 msgid "Width of window" msgstr "Amplària de la finestra" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLÀRIA" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 msgid "Height of window" msgstr "Altura de la finestra" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:134 msgid "Debug level" msgstr "Nivell de depuració" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:361 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:362 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -#: help-browser/gnome-help-browser.c:363 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:364 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" @@ -1479,48 +1479,48 @@ msgstr "" "El Lector d'Ajuda de GNOME permet un accés fàcil a diverses formes de " "documentació del sistema" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:621 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:622 msgid "History size" msgstr "Tamany de l'històric" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:622 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:623 msgid "History file" msgstr "Fitxer d'històric" # I cache es pronuncia «caix» (monosíl·laba) iv -#: help-browser/gnome-help-browser.c:623 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:624 msgid "Cache size" msgstr "Tamany de cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:624 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:625 msgid "Cache file" msgstr "Fitxer de cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:625 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:626 msgid "Bookmark file" msgstr "Fitxer de marcadors" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:631 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:632 msgid "Man Path" msgstr "Ruta dels manuals" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:632 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 msgid "Info Path" msgstr "Ruta dels fitxers info" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:634 msgid "GNOME Help Path" msgstr "Ruta d'Ajuda de GNOME" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:708 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:709 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Configurar Ajuda de GNOME" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:711 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:712 msgid "History and cache" msgstr "Històric i cache" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:712 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:713 msgid "Paths" msgstr "Rutes" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "GNOME was brought to you by" msgstr "" -#: gnome-about/authors.h:247 +#: gnome-about/authors.h:248 msgid "... and many more" msgstr "" @@ -2755,9 +2755,9 @@ msgstr "Tancar finestra" msgid "Kill app" msgstr "Matar aplicació" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:760 -#: applets/gen_util/clock.c:379 applets/gen_util/mailcheck.c:1339 -#: applets/gen_util/printer.c:449 applets/tasklist/tasklist_applet.c:886 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:776 +#: applets/gen_util/clock.c:387 applets/gen_util/mailcheck.c:1339 +#: applets/gen_util/printer.c:472 applets/tasklist/tasklist_applet.c:886 msgid "About..." msgstr "A propòsit de..." @@ -2765,39 +2765,39 @@ msgstr "A propòsit de..." msgid "Can't execute printer command" msgstr "" -#: applets/gen_util/printer.c:295 +#: applets/gen_util/printer.c:305 msgid "Printer properties" msgstr "Propietats de la Impressora" -#: applets/gen_util/printer.c:302 +#: applets/gen_util/printer.c:312 msgid "Printer name:" msgstr "Nom de la impressora:" -#: applets/gen_util/printer.c:306 +#: applets/gen_util/printer.c:316 msgid "Print command:" msgstr "Comanda d'impressió:" -#: applets/gen_util/printer.c:312 +#: applets/gen_util/printer.c:322 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: applets/gen_util/printer.c:340 +#: applets/gen_util/printer.c:350 #, fuzzy msgid "Printer Applet" msgstr "Propietats de la Impressora" -#: applets/gen_util/clock.c:678 applets/gen_util/printer.c:341 +#: applets/gen_util/clock.c:679 applets/gen_util/printer.c:351 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation" -#: applets/gen_util/printer.c:343 +#: applets/gen_util/printer.c:353 msgid "" "The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print " "command" msgstr "" #: applets/gen_util/clock.c:332 applets/gen_util/mailcheck.c:1241 -#: applets/gen_util/printer.c:406 +#: applets/gen_util/printer.c:416 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "No es pot crear l'applet!\n" @@ -2975,52 +2975,52 @@ msgstr "%a, %d de %b" msgid "%A, %B %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: applets/gen_util/clock.c:515 +#: applets/gen_util/clock.c:516 msgid "Clock properties" msgstr "Propietats del Rellotge" -#: applets/gen_util/clock.c:519 +#: applets/gen_util/clock.c:520 msgid "Time Format" msgstr "Format de l'hora" -#: applets/gen_util/clock.c:531 +#: applets/gen_util/clock.c:532 msgid "12 hour" msgstr "12 hores" -#: applets/gen_util/clock.c:540 +#: applets/gen_util/clock.c:541 msgid "24 hour" msgstr "24 hores" -#: applets/gen_util/clock.c:575 +#: applets/gen_util/clock.c:576 #, fuzzy msgid "Show date in applet" msgstr "Mostrar secció" -#: applets/gen_util/clock.c:589 +#: applets/gen_util/clock.c:590 #, fuzzy msgid "Show date in tooltip" msgstr "Mostrar secció" -#: applets/gen_util/clock.c:603 +#: applets/gen_util/clock.c:604 #, fuzzy msgid "Use GMT" msgstr " (GMT)" # La u de «Unix» és semiconsonant, no? iv -#: applets/gen_util/clock.c:617 +#: applets/gen_util/clock.c:618 msgid "Unix time" msgstr "Hora de Unix" -#: applets/gen_util/clock.c:646 +#: applets/gen_util/clock.c:647 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: applets/gen_util/clock.c:677 +#: applets/gen_util/clock.c:678 #, fuzzy msgid "Clock Applet" msgstr "Applet Another Clock" -#: applets/gen_util/clock.c:680 +#: applets/gen_util/clock.c:681 msgid "" "The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " "date and time" |