summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2003-08-25 17:13:56 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2003-08-25 17:13:56 +0000
commitdeb694d67cf7b3dd71d4d4cb5c2fd692acac35ec (patch)
treeea3a60fcf1e94ed0ffb030fe3613e9275d037c1e /po/ca.po
parenteea247b8536662593295623ba20e0a012165dd32 (diff)
downloadgnome-desktop-deb694d67cf7b3dd71d4d4cb5c2fd692acac35ec.tar.gz
Version 2.3.7.GNOME_DESKTOP_2_3_7
2003-08-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.3.7.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po31
1 files changed, 23 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 74948f10..18db079e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-09 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -208,38 +208,53 @@ msgstr "Quant a l'escriptori GNOME"
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME també inclou una completa plataforma de desenvolupament per a programadors d'aplicacions, que permet la creació d'aplicacions completes i complexes."
+msgstr ""
+"GNOME també inclou una completa plataforma de desenvolupament per a "
+"programadors d'aplicacions, que permet la creació d'aplicacions completes i "
+"complexes."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el gestor de fitxers, navegador de web, menus i moltes aplicacions."
+msgstr ""
+"GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el "
+"gestor de fitxers, navegador de web, menus i moltes aplicacions."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus Unix."
+msgstr ""
+"GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, estable i accessible per a "
+"la família de sistemes operatius tipus Unix."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular de llançaments i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins dels escriptoris del Programari Lliure."
+msgstr ""
+"El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular "
+"de llançaments i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins "
+"dels escriptoris del Programari Lliure."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "El punt més fort del GNOME és la nostra gran comunitat. Gairebé tothom, amb o sense coneiximents de programació, pot contribuir a millorar el GNOME."
+msgstr ""
+"El punt més fort del GNOME és la nostra gran comunitat. Gairebé tothom, amb "
+"o sense coneiximents de programació, pot contribuir a millorar el GNOME."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen traduccions, documentació i control de qüalitat."
+msgstr ""
+"Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar "
+"en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen "
+"traduccions, documentació i control de qüalitat."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579