diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-08-25 17:13:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-08-25 17:13:56 +0000 |
commit | deb694d67cf7b3dd71d4d4cb5c2fd692acac35ec (patch) | |
tree | ea3a60fcf1e94ed0ffb030fe3613e9275d037c1e /po/ca.po | |
parent | eea247b8536662593295623ba20e0a012165dd32 (diff) | |
download | gnome-desktop-deb694d67cf7b3dd71d4d4cb5c2fd692acac35ec.tar.gz |
Version 2.3.7.GNOME_DESKTOP_2_3_7
2003-08-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.7.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 31 |
1 files changed, 23 insertions, 8 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.3.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-09 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 14:11+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" @@ -208,38 +208,53 @@ msgstr "Quant a l'escriptori GNOME" msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "GNOME també inclou una completa plataforma de desenvolupament per a programadors d'aplicacions, que permet la creació d'aplicacions completes i complexes." +msgstr "" +"GNOME també inclou una completa plataforma de desenvolupament per a " +"programadors d'aplicacions, que permet la creació d'aplicacions completes i " +"complexes." #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el gestor de fitxers, navegador de web, menus i moltes aplicacions." +msgstr "" +"GNOME inclou gairebé tot el que voleu veure al vostre ordinador, inclós el " +"gestor de fitxers, navegador de web, menus i moltes aplicacions." #: gnome-version.xml.in.in.h:3 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus Unix." +msgstr "" +"GNOME és un entorn d'escriptori Lliure, usable, estable i accessible per a " +"la família de sistemes operatius tipus Unix." #: gnome-version.xml.in.in.h:4 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular de llançaments i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins dels escriptoris del Programari Lliure." +msgstr "" +"El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular " +"de llançaments i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins " +"dels escriptoris del Programari Lliure." #: gnome-version.xml.in.in.h:5 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." -msgstr "El punt més fort del GNOME és la nostra gran comunitat. Gairebé tothom, amb o sense coneiximents de programació, pot contribuir a millorar el GNOME." +msgstr "" +"El punt més fort del GNOME és la nostra gran comunitat. Gairebé tothom, amb " +"o sense coneiximents de programació, pot contribuir a millorar el GNOME." #: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen traduccions, documentació i control de qüalitat." +msgstr "" +"Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des de que es va començar " +"en 1997; molts més han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen " +"traduccions, documentació i control de qüalitat." #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 |