summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Le Floc'h <jeremylf@src.gnome.org>2006-03-04 17:31:15 +0000
committerJeremy Le Floc'h <jeremylf@src.gnome.org>2006-03-04 17:31:15 +0000
commitbd83a74aeae68b7bc0c13a34c51967ad2b08aade (patch)
treec5155801b771af3719b61b675b9c9d8b4e052f37 /po/br.po
parent041341b0a6610765c0c42da3160d04652fa2d8d9 (diff)
downloadgnome-desktop-bd83a74aeae68b7bc0c13a34c51967ad2b08aade.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po334
1 files changed, 167 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 1ce36fd5..2d771a3d 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,362 +1,362 @@
# Breton translation for the gnome-desktop.
-# Copyright (C) 2003 Francis Tyers
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# Jérémy Ar Floc'h <jérémy.lefloch@gmail.com>, 2006
+# Ubuntu translators <https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/br>, 2006
# Francis Tyers <francis.tyers@hp.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-18 16:37+0100\n"
-"Last-Translator: Francis Tyers <francis.tyers@hp.com>\n"
-"Language-Team: GNOME Breton Team <francis.tyers@hp.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-04 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jérémy Le Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Breton Team <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnome-about/contributors.h:107
+#: ../gnome-about/contributors.h:109
msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Ar GEGL Kevrin"
+msgstr "Ar GEGL Kevrinus"
-#: gnome-about/contributors.h:292
+#: ../gnome-about/contributors.h:301
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "Ar Korrandon"
+msgstr "Ar C'horrandon"
-#: gnome-about/contributors.h:325
+#: ../gnome-about/contributors.h:335
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr ""
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:139
-msgid "The End!"
-msgstr ""
+msgstr "Wanda, Pesk Gnome"
-#: gnome-about/gnome-about.c:428
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:405
msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'hell ket bezañ kavet ar renkell gant ar pennrestroù"
-#: gnome-about/gnome-about.c:437
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:414
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr ""
+msgstr "C'hwitet digeriñ ar renkell gant ar pennrestroù: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:470
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:447
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gargañ ar pennrestr: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:495
-msgid "Could not locate the GNOME logo button."
-msgstr ""
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:472
+msgid "Could not locate the GNOME logo."
+msgstr "Ne c'hell ket bezañ kavet logo GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:504
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:481
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dic'houest da gargañ '%s': %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:557
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:534
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne c'hell ket bezañ digoret lec'h \"%s\": %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:809
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:786
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""
+"Dic'houest da gavout ar restr a ro keloù war peseurt rann GNOME 'vez "
+"implijet."
-#: gnome-about/gnome-about.c:878
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:855
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Rann"
-#: gnome-about/gnome-about.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:874
msgid "Distributor"
-msgstr "Renkell"
+msgstr "Distriper"
-#: gnome-about/gnome-about.c:916
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:893
msgid "Build Date"
-msgstr ""
+msgstr "Savet e"
-#: gnome-about/gnome-about.c:998 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:975
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "A-zivout GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1012
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:989
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Keleier"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1022
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Meziant"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1028
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1005
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Programerien"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1034
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1011
msgid "Friends of GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Mignoned GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1040
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Darempredoù"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1077
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Donedigezh vat e-barzh Burev GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1094
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1071
msgid "Brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaset deo'ch digant:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1142
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "A-zivout Burev GNOME"
-#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Know more about GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "Gouzout hiroc'h diwar-benn GNOME"
-#: gnome-version.xml.in.in.h:1
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
+"GNOME a ginig ostilhoù evit ar saverien meziantoù. Tu 'zo krouiñ poelladoù "
+"meziant luzius en ur chom efedus."
-#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
+"Kavet 'vez 'barzh GNOME pep tra 'benn implijout ho urzhiataer, an evezhier "
+"restroù, an diskouezer web, bouestigoù dibab, ha lod a poelladoù mezianteg a "
+"bep seurt."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-#: gnome-version.xml.in.in.h:7
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
+"Klask 'ra GNOME chom efedus hag aes da implijout. Kempennet 'vez alies gant "
+"tud a-vicher. Chom a ra brudet e touez ar Burevioù mezianteg."
-#: gnome-version.xml.in.in.h:8
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
+"nerzh huellañ GNOME a zo hon bedig-bed kreñv. Forzh pehini gant gouiziegezh "
+"war ar programmiñ pe get a c'hell kas traoù a benn gwelaat GNOME."
-#: gnome-version.xml.in.in.h:9
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
+"Kantadoù a dud 'deus kresket danvez diazez GNOME abaoe m'e bet krouet e "
+"1997; kalz muioc'h zo bet c'hoazh o labourat war e dro, war tachennoù 'zo, "
+"troidigezhioù, diellerezh, surentezh ha savadur en o zouez."
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:605
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Fazi lennerezh an fichennaoueg '%s': %s"
+msgstr "Fazi en ur lenn ar restr '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Fazi fichennaoueg '%s': %s"
+msgstr "Fazi en ur adkavout ar restr '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3759
msgid "No name"
-msgstr "Nann anv"
+msgstr "Anv ebet"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:620
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Fichennaoueg '%s' "
+msgstr "N'emañ ket ar Restr '%s' ur restr pe ur renkell reizh"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:798
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "fazi en ur gavet id ar restr '%s'"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:844
msgid "No filename to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Anv restr ebet 'benn da vezañ gwarezet"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1833
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Stagan %s"
+msgstr "%s a zo o kregiñ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072
msgid "No URL to launch"
-msgstr "Nann URL "
+msgstr "URL ebet da zigeriñ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket un dra da zigeriñ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Nann goulenn (Exec) "
+msgstr "Urzh ebet da sentiñ outañ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Fall goulenn (Exec) "
+msgstr "Urzh fall da sentiñ outañ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3643
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3816
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yezh programiñ dianav e barzh: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3874
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4047
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "Fazi skritur fichennaoueg '%s': %s"
+msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr '%s': %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "Directory"
msgstr "Renkell"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Application"
-msgstr "Poelladou"
+msgstr "Meziant"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "Link"
-msgstr "Liamm"
+msgstr "Ere"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "FSDevice"
-msgstr "FSDevice"
+msgstr "FSBinvioù"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "Doare MIME"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "Service"
msgstr "Servij"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "ServiceType"
-msgstr ""
+msgstr "Doare servij"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315
msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Comm_and:"
-msgstr "Goulenn:"
+msgstr "Urzh:"
-#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "Anv:"
-#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356
msgid "_Generic name:"
-msgstr " anv"
+msgstr "Anv dister"
-#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
msgid "Co_mment:"
-msgstr "Addispleg:"
+msgstr "displegadur:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
msgid "Browse"
-msgstr "Dedreuzin"
+msgstr "Aozañ"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Doare"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417
msgid "_Icon:"
msgstr "Arlun:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427
msgid "Browse icons"
-msgstr "Dedreuzin arlun"
+msgstr "Dedreuziñ arlun"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441
msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Implij gant Termenell"
+msgstr "Oberatañ en Termenel"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:756
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
msgid "Generic name"
-msgstr " anv"
+msgstr "Anv dister"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
msgid "Comment"
-msgstr "Addispleg"
+msgstr "Displegadur"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:708
msgid "_Try this before using:"
-msgstr ""
+msgstr "klask an dra-se a-raok an implij:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:719
msgid "_Documentation:"
msgstr "Diellerezh:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:730
msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "Anv/Addispleg troidigezh:"
+msgstr "Anv/Displegadur troidigezh:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "_Add/Set"
-msgstr " /Kemm"
+msgstr "Samm/Kemm"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr " Kemm Anv/Addispleg troidigezh:"
+msgstr "Samm pe Kemm Anv/Displegadur troidigezh:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
msgid "Re_move"
msgstr "Distruj"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Distruj Anv/Addispleg Troidigezh"
+msgstr "Distruj Anv/Displegadur Troidigezh"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810
msgid "Basic"
msgstr "Eeun"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818
msgid "Advanced"
-msgstr "Jistraouenn"
+msgstr "Ouzhpenn"
-#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Diskouez arouezioù er penn-krog"
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Reizh"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gwell Burev"
#~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
-#~ msgstr "Gwell "
+#~ msgstr "Gwell"
#~ msgid "System Tools"
#~ msgstr "Benviou Reizhiad"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kilkan aman "
#~ msgid "List of GNOME Contributors"
-#~ msgstr "Listenn "
+#~ msgstr "Listenn"
#~ msgid "GNOME Logo"
#~ msgstr "Arlun GNOME"