diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2001-11-28 15:11:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <mmclouglin@src.gnome.org> | 2001-11-28 15:11:53 +0000 |
commit | 912e759b548c6e840d3b3eeb72dbc190199e347f (patch) | |
tree | dc1ab359d3c31c6a4788731447143747a706ceb1 /po/bg.po | |
parent | 09b3d949896da431ed9721a5507c7b9e055e6013 (diff) | |
download | gnome-desktop-912e759b548c6e840d3b3eeb72dbc190199e347f.tar.gz |
use g_idle_add instead of gtk_idle_add and save a few stackframes.
2001-11-28 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* basep-widget.c: (basep_border_queue_recalc): use
g_idle_add instead of gtk_idle_add and save a few
stackframes.
2001-11-28 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gsm-protocol.c: (gsm_protocol_new), (dispatch_event): use
g_idle_add instead of gtk_idle_add and save a few
stackframes.
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 372 |
1 files changed, 185 insertions, 187 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-26 18:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-27 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-13 13:18+0200\n" "Last-Translator: Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Позиция за добавяне на стартер" msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file" msgstr "Аргумента е url за добавяне, не файл на раб. пространство" -#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66 +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:67 msgid "" "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" msgstr "" "Вие трябва да използвате единичен аргумент с файл на работното пространство " "или url за използване\n" -#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80 +#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:81 msgid "No panel found\n" msgstr "Не е намерен панел\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Няма достатъчно място за запис на файл %s" msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Хваща прозорец вместо целия екран" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1050 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1051 msgid "" "Glade file for the screenshot program is missing.\n" "Please check your installation of gnome-core" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Glade интерфейсът за програмата липсва.\n" "Моля проверете инсталацията на gnome-core" -#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1072 +#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1073 msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." msgstr "Не мога да взема снимка на текущото раб. място" @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Държание" msgid "Popdown task view automatically" msgstr "Скривай листа автоматично" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:173 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" msgstr "GNOME Работни Полета (Пейджър)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:189 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant\n" "Window Manager. GNOME support by the \n" @@ -366,39 +366,39 @@ msgstr "" "window manager-а е изключително важна\n" "за правилната работа на Desk Guide." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:194 msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Desk Guide: Внимание!" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/gen_util/mailcheck.c:1516 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:239 applets/gen_util/mailcheck.c:1516 #: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1693 -#: panel/drawer.c:513 panel/launcher.c:663 panel/menu.c:1799 panel/menu.c:1881 -#: panel/menu.c:4622 panel/menu.c:5401 +#: panel/drawer.c:513 panel/launcher.c:651 panel/menu.c:1796 panel/menu.c:1878 +#: panel/menu.c:4563 panel/menu.c:5342 msgid "Properties..." msgstr "Настройки..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/gen_util/mailcheck.c:1528 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:245 applets/gen_util/mailcheck.c:1528 #: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701 #: gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:515 -#: panel/gnome-run.c:1306 panel/launcher.c:665 panel/logout.c:126 -#: panel/logout.c:211 panel/menu.c:5412 panel/status.c:376 panel/swallow.c:448 +#: panel/gnome-run.c:1306 panel/launcher.c:653 panel/logout.c:126 +#: panel/logout.c:211 panel/menu.c:5353 panel/status.c:376 panel/swallow.c:448 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/gen_util/mailcheck.c:1534 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:252 applets/gen_util/mailcheck.c:1534 #: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709 msgid "About..." msgstr "Информация..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:641 msgid "Desk Guide Task View" msgstr "Desk Guide Списък със Задачи" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1096 msgid "Global" msgstr "Глобални" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1152 msgid "Desk Guide Settings" msgstr "Настройки на Desk Guide" @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "The Animation Filename:" msgstr "Име на файла с анимацията:" #: applets/fish/fish.c:575 applets/gen_util/mailcheck.c:1020 -#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:594 -#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:211 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:591 +#: panel/menu-properties.c:629 panel/panel-util.c:211 #: panel/panel_config.c:1659 panel/swallow.c:287 msgid "Browse" msgstr "Избери" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Tasklist: Unable to create applet widget" msgstr "Tasklist: Не мога да създам аплет" -#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1807 +#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1808 #, c-format msgid "Don't know how to activate `%s'\n" msgstr "Не знам как да акривирам '%s'\n" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Sort _Recursive" msgstr "Сортирай _рекурсивно" #. loading dialog -#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380 +#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:308 gmenu/tree.c:380 msgid "GNOME menu editor" msgstr "GNOME Редактор на менюта" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Разпространен под условията на GNU Public License.\n" "GNOME Редактор на менюта." -#: gmenu/main.c:287 +#: gmenu/main.c:288 msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" msgstr "Не мога да намеря инсталационната директория на GNOME\n" @@ -1381,24 +1381,24 @@ msgstr "Уанда Рибата" msgid "... and many more" msgstr "... и много други" -#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:302 +#: gnome-about/gnome-about.c:466 panel/foobar-widget.c:302 msgid "About GNOME" msgstr "Относно GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:566 +#: gnome-about/gnome-about.c:567 msgid "GNOME News Site" msgstr "Страница за GNOME новини" -#: gnome-about/gnome-about.c:570 +#: gnome-about/gnome-about.c:571 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:571 +#: gnome-about/gnome-about.c:572 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Главна страница на GNOME" # ## -#: gnome-about/gnome-about.c:576 +#: gnome-about/gnome-about.c:577 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Сайт на разработчиците" @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Нямате инсталиран fortune." msgid "fixed" msgstr "фиксиран" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 gnome-hint/gnome-hint.c:615 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 gnome-hint/gnome-hint.c:616 msgid "Fortune" msgstr "Късметче" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:415 gnome-hint/gnome-hint.c:608 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:415 gnome-hint/gnome-hint.c:609 msgid "Message of The Day" msgstr "Съобщение за деня" @@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "" msgid "No message of the day found!" msgstr "Няма съобщение за деня!" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:623 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:624 msgid "Gnome hint" msgstr "Gnome съвет" -#: gnome-hint/gnome-hint.c:648 +#: gnome-hint/gnome-hint.c:649 msgid "Display this dialog next time" msgstr "Покажи този диалог отново следващия път" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Опитай да включиш Терминалната фабрика" msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" msgstr "Опитай да създадеш терминал с Терминалната фабрика" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:3006 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:3007 msgid "Cannot gnome_program_init ()" msgstr "" @@ -1824,28 +1824,28 @@ msgstr "Търся интернет адреса на %s" msgid "Hide" msgstr "Скрий" -#: gsm/gnome-login-check.c:246 +#: gsm/gnome-login-check.c:247 msgid "GNOME Login" msgstr "GNOME Login" -#: gsm/gnome-login-check.c:246 +#: gsm/gnome-login-check.c:247 msgid "Login" msgstr "Име" -#: gsm/gnome-login-check.c:273 +#: gsm/gnome-login-check.c:274 msgid "Start with default programs" msgstr "Започни с програмите по подразбиране" -#: gsm/gnome-login-check.c:277 +#: gsm/gnome-login-check.c:278 msgid "Reset all user settings" msgstr "Нулирай всички потребителски настройки" -#: gsm/gnome-login-check.c:288 +#: gsm/gnome-login-check.c:289 #, c-format msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?" msgstr "Наистина ли да нулирам всички настройки за потребител %s?" -#: gsm/gnome-login-check.c:320 +#: gsm/gnome-login-check.c:321 #, c-format msgid "" "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n" @@ -1856,15 +1856,15 @@ msgstr "" "на текущия потребител, %s.\n" "Моля, поправете собствеността на директорията." -#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352 +#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353 msgid "Try again" msgstr "Пробвай отново" -#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353 +#: gsm/gnome-login-check.c:329 gsm/gnome-login-check.c:354 msgid "Continue" msgstr "Продължи" -#: gsm/gnome-login-check.c:344 +#: gsm/gnome-login-check.c:345 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Вероятно е проблема да се оправи чрез добавяне на\n" "%s във файла /etc/hosts." -#: gsm/gnome-login-check.c:370 +#: gsm/gnome-login-check.c:371 msgid "" "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n" "to not function correctly.\n" @@ -2078,15 +2078,15 @@ msgstr "Убии сесията" msgid "Use dialog boxes" msgstr "Използвай диалогови кутии" -#: gsm/save-session.c:93 +#: gsm/save-session.c:94 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не мога да се свържа със session manager-а" -#: gsm/save-session.c:108 +#: gsm/save-session.c:109 msgid "Could not connect to gnome-session" msgstr "Не мога да се свържа с gnome-session" -#: gsm/save-session.c:152 +#: gsm/save-session.c:153 msgid "Your session has been saved" msgstr "Сесията ви е запазена" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Мениджър на сесии за Прокси" msgid "Window Manager" msgstr "Мениджър на прозорци" -#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:4726 panel/menu.c:4731 panel/menu.c:5071 +#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:4667 panel/menu.c:4672 panel/menu.c:5012 msgid "Desktop" msgstr "Работно пространство" @@ -2353,15 +2353,15 @@ msgstr "ВИСОЧИНА" msgid "Debug level" msgstr "Debug ниво" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:370 help-browser/window.c:917 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:917 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Gnome браузър на помощта" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:372 msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." msgstr "Правата запазени (c) 1998 Red Hat Software, Inc." -#: help-browser/gnome-help-browser.c:373 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:374 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" @@ -2369,47 +2369,47 @@ msgstr "" "GNOME браузърът на помощта, позволява лесен достъп до различните форми на " "документацияна системата ви" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:632 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 msgid "History size" msgstr "Големина на историята" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:634 msgid "History file" msgstr "Файл с историята" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:634 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:635 msgid "Cache size" msgstr "Размер на кеша" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:635 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:636 msgid "Cache file" msgstr "Файл с кеша" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:636 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:637 msgid "Bookmark file" msgstr "Файл с bookmark-ите" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:642 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:643 msgid "Man Path" msgstr "Директория с ръководствата" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:643 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:644 msgid "Info Path" msgstr "Директория с информациите" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:644 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:645 msgid "GNOME Help Path" msgstr "Директория с GNOME Помощ" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:719 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:720 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Настройки на Gnome Помощ" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:722 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:723 msgid "History and cache" msgstr "История и кеш" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:723 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:724 msgid "Paths" msgstr "Директории" @@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "" "Вероятно нямате инсталирана\n" "тази документация на системата си." -#: panel/applet.c:478 panel/applet.c:484 panel/menu.c:4697 panel/menu.c:4702 -#: panel/menu.c:5063 +#: panel/applet.c:478 panel/applet.c:484 panel/menu.c:4638 panel/menu.c:4643 +#: panel/menu.c:5004 msgid "Panel" msgstr "Панел" @@ -2757,27 +2757,19 @@ msgstr "" msgid "Hide this panel" msgstr "Скрий този панел" -#: panel/distribution.c:28 +#: panel/distribution.c:24 msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "Дебиан GNU/Линукс" -#: panel/distribution.c:28 +#: panel/distribution.c:24 msgid "Debian menus" msgstr "Debian менюта" -#: panel/distribution.c:33 -msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux" - -#: panel/distribution.c:33 -msgid "Red Hat menus" -msgstr "Red Hat меню" - -#: panel/distribution.c:38 +#: panel/distribution.c:29 msgid "SuSE Linux" msgstr "SuSE Linux" -#: panel/distribution.c:38 +#: panel/distribution.c:29 msgid "SuSE menus" msgstr "SuSE меню" @@ -2790,7 +2782,7 @@ msgstr "Размер и разположение" msgid "Tooltip/Name" msgstr "Подсказка/Име" -#: panel/drawer.c:150 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:649 +#: panel/drawer.c:150 panel/menu-properties.c:612 panel/menu-properties.c:646 msgid "Icon" msgstr "Икона" @@ -2812,7 +2804,7 @@ msgstr "Показвай бутона за скриване" msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "Показвай стрелките на бутона за скриване" -#: panel/drawer.c:193 panel/drawer.c:338 panel/menu.c:4411 +#: panel/drawer.c:193 panel/drawer.c:338 panel/menu.c:4352 msgid "Drawer" msgstr "Шкаф" @@ -3025,14 +3017,14 @@ msgstr "Задава време" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: panel/foobar-widget.c:1149 panel/menu.c:3848 panel/menu.c:3856 -#: panel/menu.c:4992 +#: panel/foobar-widget.c:1149 panel/menu.c:3789 panel/menu.c:3797 +#: panel/menu.c:4933 msgid "Programs" msgstr "Програми" #. FIXME: add the add to favourites somehow here -#: panel/foobar-widget.c:1164 panel/menu.c:3989 panel/menu.c:4952 -#: panel/menu.c:5005 panel/menu.c:5012 +#: panel/foobar-widget.c:1164 panel/menu.c:3930 panel/menu.c:4893 +#: panel/menu.c:4946 panel/menu.c:4953 msgid "Favorites" msgstr "Обичайни" @@ -3044,15 +3036,15 @@ msgstr "Не мога да намеря screenshot програма" msgid "Can't execute the screenshot program" msgstr "Не мога да стартирам програмата за снемане на екрана" -#: panel/gnome-panel-properties.c:99 panel/menu-properties.c:533 +#: panel/gnome-panel-properties.c:99 panel/menu-properties.c:530 msgid "Programs: " msgstr "Програми: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:100 panel/menu-properties.c:540 +#: panel/gnome-panel-properties.c:100 panel/menu-properties.c:537 msgid "Favorites: " msgstr "Обичайни: " -#: panel/gnome-panel-properties.c:101 panel/menu-properties.c:547 +#: panel/gnome-panel-properties.c:101 panel/menu-properties.c:544 msgid "Applets: " msgstr "Аплети: " @@ -3110,11 +3102,11 @@ msgstr "Размер (пиксели)" msgid "Prelight buttons on mouseover" msgstr "Осветяване на бутоните при преминаване с мишката" -#: panel/gnome-panel-properties.c:441 panel/menu-properties.c:395 +#: panel/gnome-panel-properties.c:441 panel/menu-properties.c:392 msgid "Off" msgstr "Изключен" -#: panel/gnome-panel-properties.c:448 panel/menu-properties.c:405 +#: panel/gnome-panel-properties.c:448 panel/menu-properties.c:402 msgid "In a submenu" msgstr "В подменю" @@ -3267,13 +3259,13 @@ msgstr "Анимация" msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1214 panel/menu-properties.c:610 -#: panel/menu.c:1595 panel/menu.c:3178 panel/menu.c:3254 panel/menu.c:3259 -#: panel/menu.c:4355 panel/menu.c:5142 panel/menu.c:5284 panel/menu.c:5304 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1214 panel/menu-properties.c:607 +#: panel/menu.c:1592 panel/menu.c:3119 panel/menu.c:3195 panel/menu.c:3200 +#: panel/menu.c:4296 panel/menu.c:5083 panel/menu.c:5225 panel/menu.c:5245 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: panel/gnome-panel-properties.c:1269 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1270 msgid "" "The system administrator has disallowed modification of the panel " "configuration" @@ -3354,44 +3346,44 @@ msgstr "Позволява да се напише команда вместо избор на приложението от списъка" msgid "Run Program" msgstr "Стартирай програма" -#: panel/gnome-run.c:1262 panel/gnome-run.c:1281 panel/menu.c:5047 +#: panel/gnome-run.c:1262 panel/gnome-run.c:1281 panel/menu.c:4988 msgid "Run..." msgstr "Стартирай..." -#: panel/launcher.c:75 +#: panel/launcher.c:76 #, fuzzy msgid "This launch icon does not specify a url to show" msgstr "Този стартер не указва програма, която да се зареди" -#: panel/launcher.c:83 +#: panel/launcher.c:84 #, c-format msgid "" "Cannot show %s\n" "%s" msgstr "" -#: panel/launcher.c:109 panel/launcher.c:154 +#: panel/launcher.c:110 panel/launcher.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot launch icon\n" "%s" msgstr "Не мога да стартирам gmenu!" -#: panel/launcher.c:482 +#: panel/launcher.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "Help on %s Application" msgstr "Приложение" #. watch the enum at the top of the file -#: panel/launcher.c:559 +#: panel/launcher.c:547 msgid "Launcher properties" msgstr "Настройки на стартера" -#: panel/launcher.c:709 +#: panel/launcher.c:697 msgid "Create launcher applet" msgstr "Създай стартер" -#: panel/logout.c:82 panel/menu.c:4822 +#: panel/logout.c:82 panel/menu.c:4763 msgid "Log out" msgstr "Изход" @@ -3399,7 +3391,7 @@ msgstr "Изход" msgid "Log out of GNOME" msgstr "Излез от GNOME" -#: panel/logout.c:146 panel/logout.c:165 panel/menu.c:4809 +#: panel/logout.c:146 panel/logout.c:165 panel/menu.c:4750 msgid "Lock screen" msgstr "Заключи екрана" @@ -3434,7 +3426,7 @@ msgstr "Рестартирай демона" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: panel/main.c:424 +#: panel/main.c:426 msgid "" "This is the GNOME2 panel, it is likely that it will crash,\n" "destroy configuration, cause another world war, and most\n" @@ -3443,7 +3435,7 @@ msgid "" "Do you really want to run it?" msgstr "" -#: panel/main.c:478 panel/main.c:503 +#: panel/main.c:481 panel/main.c:506 #, fuzzy msgid "" "I've detected a panel already running,\n" @@ -3453,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Да стартирам ли още един?\n" "(Новият панел няма да бъде рестартиран.)" -#: panel/main.c:482 panel/main.c:507 +#: panel/main.c:485 panel/main.c:510 #, fuzzy msgid "" "There was a problem registering the panel with the bonobo-activation " @@ -3504,49 +3496,49 @@ msgstr "" msgid "Can't execute 'About GNOME'" msgstr "Не мога да стартирам 'Относно GNOME'" -#: panel/menu.c:339 panel/menu.c:1126 panel/menu.c:1150 panel/menu.c:2303 +#: panel/menu.c:339 panel/menu.c:1123 panel/menu.c:1147 panel/menu.c:2300 msgid "Can't load entry" msgstr "Не мога да заредя елемента" -#: panel/menu.c:892 +#: panel/menu.c:889 msgid "Cannot create an item with an empty command" msgstr "Не мога да създам елемент без команда" -#: panel/menu.c:925 +#: panel/menu.c:922 #, c-format msgid "Could not get file from path: %s" msgstr "Не мога да намеря файла в: %s" -#: panel/menu.c:929 +#: panel/menu.c:926 #, c-format msgid "Could not open .order file: %s" msgstr "Не мога да отворя .order файла: %s" -#: panel/menu.c:939 +#: panel/menu.c:936 #, c-format msgid "Could not open file '%s' for writing" msgstr "Не мога да отворя файл '%s' за запис" -#: panel/menu.c:966 +#: panel/menu.c:963 msgid "Create menu item" msgstr "Създай елемент на менюто" -#: panel/menu.c:1018 +#: panel/menu.c:1015 #, c-format msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" msgstr "Не мога да премахна елементът %s: %s\n" -#: panel/menu.c:1025 +#: panel/menu.c:1022 #, c-format msgid "Could not get file name from path: %s" msgstr "Не мога да взема името на файла от: %s" -#: panel/menu.c:1032 +#: panel/menu.c:1029 #, c-format msgid "Could not get directory name from path: %s" msgstr "Не мога да взема името на директорията от пътя: %s" -#: panel/menu.c:1058 +#: panel/menu.c:1055 #, c-format msgid "" "Could not open .order file: %s\n" @@ -3555,12 +3547,12 @@ msgstr "" "Не мога да отворя .order файла: %s\n" "%s" -#: panel/menu.c:1080 +#: panel/menu.c:1077 #, c-format msgid "Could not remove old order file %s: %s\n" msgstr "Не мога да премахна стар файл за подреждане %s: %s\n" -#: panel/menu.c:1090 +#: panel/menu.c:1087 #, c-format msgid "" "Could not rename tmp file: %s to %s\n" @@ -3569,7 +3561,7 @@ msgstr "" "Не мога да преименувам временния файл: %s на %s\n" "%s" -#: panel/menu.c:1121 +#: panel/menu.c:1118 #, fuzzy msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry" msgstr "Няма 'Изпълни' поле в елемента" @@ -3577,122 +3569,122 @@ msgstr "Няма 'Изпълни' поле в елемента" #. flags #. error #. watch the enum at the top of the file -#: panel/menu.c:1483 panel/menu.c:1559 +#: panel/menu.c:1480 panel/menu.c:1556 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Свойства на елемент" -#: panel/menu.c:1704 +#: panel/menu.c:1701 msgid "Add this launcher to panel" msgstr "Добави този стартер към панела" -#: panel/menu.c:1707 +#: panel/menu.c:1704 msgid "Add this applet as a launcher to panel" msgstr "Добави този аплет като стартер към панела" -#: panel/menu.c:1716 panel/menu.c:1844 +#: panel/menu.c:1713 panel/menu.c:1841 msgid "Add this to Favorites menu" msgstr "Добави това към менюто 'Обичайни'" -#: panel/menu.c:1728 +#: panel/menu.c:1725 msgid "Remove this item" msgstr "Премахни този елемент" -#: panel/menu.c:1745 +#: panel/menu.c:1742 msgid "Put into run dialog" msgstr "Сложи в диалога \"Стартирай...\"" -#: panel/menu.c:1773 +#: panel/menu.c:1770 #, c-format msgid "Help on %s" msgstr "Помощ за %s" -#: panel/menu.c:1774 +#: panel/menu.c:1771 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: panel/menu.c:1820 +#: panel/menu.c:1817 msgid "Entire menu" msgstr "Цялото меню" -#: panel/menu.c:1829 +#: panel/menu.c:1826 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Добави това като шкаф към панела" -#: panel/menu.c:1837 +#: panel/menu.c:1834 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Добави това като меню към панела" -#: panel/menu.c:1855 +#: panel/menu.c:1852 msgid "Add new item to this menu" msgstr "Добави нов елемент към това меню" -#: panel/menu.c:2267 +#: panel/menu.c:2264 msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" msgstr "Вече има един status dock на панела. Повече не може." -#: panel/menu.c:2312 +#: panel/menu.c:2309 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "Не мога да взема goad_id от стартера!" #. Add to favourites -#: panel/menu.c:2932 +#: panel/menu.c:2873 msgid "Add from menu" msgstr "Добави от меню" -#: panel/menu.c:3010 +#: panel/menu.c:2951 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Не мога да взема goad_id за този аплет, игнорирам го" -#: panel/menu.c:3259 panel/menu.c:3261 +#: panel/menu.c:3200 panel/menu.c:3202 msgid " (empty)" msgstr "(празно)" -#: panel/menu.c:3440 +#: panel/menu.c:3381 #, c-format msgid "query returned exception %s\n" msgstr "" -#: panel/menu.c:3703 panel/session.c:1480 +#: panel/menu.c:3644 panel/session.c:1480 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: panel/menu.c:3712 +#: panel/menu.c:3653 msgid "You can only have one menu panel at a time." msgstr "Не може да имате повече от един панел-меню." -#: panel/menu.c:3751 panel/menu.c:3756 panel/menu.c:4597 +#: panel/menu.c:3692 panel/menu.c:3697 panel/menu.c:4538 msgid "Create panel" msgstr "Създай панел" -#: panel/menu.c:3778 +#: panel/menu.c:3719 msgid "Menu panel" msgstr "Панел-меню" -#: panel/menu.c:3785 panel/panel_config.c:1778 panel/panel_config.c:1903 +#: panel/menu.c:3726 panel/panel_config.c:1778 panel/panel_config.c:1903 msgid "Edge panel" msgstr "Ръбов панел" -#: panel/menu.c:3792 panel/panel_config.c:1785 panel/panel_config.c:1914 +#: panel/menu.c:3733 panel/panel_config.c:1785 panel/panel_config.c:1914 msgid "Aligned panel" msgstr "Подравнен панел" -#: panel/menu.c:3799 panel/panel_config.c:1791 panel/panel_config.c:1925 +#: panel/menu.c:3740 panel/panel_config.c:1791 panel/panel_config.c:1925 msgid "Sliding panel" msgstr "Плъзгащ се панел" -#: panel/menu.c:3806 panel/panel_config.c:1797 panel/panel_config.c:1936 +#: panel/menu.c:3747 panel/panel_config.c:1797 panel/panel_config.c:1936 msgid "Floating panel" msgstr "Плаващ панел" -#: panel/menu.c:3956 panel/menu.c:3965 panel/menu.c:4892 +#: panel/menu.c:3897 panel/menu.c:3906 panel/menu.c:4833 msgid "KDE menus" msgstr "KDE менюта" -#: panel/menu.c:4069 +#: panel/menu.c:4010 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr "Не може да премахнете последния си панел" -#: panel/menu.c:4082 +#: panel/menu.c:4023 msgid "" "When a panel is removed, the panel and its\n" "applet settings are lost. Remove this panel?" @@ -3701,115 +3693,115 @@ msgstr "" "настройки и тези на аплетите му се губят.\n" "Да премахна ли този панел?" -#: panel/menu.c:4119 panel/menu.c:4124 panel/menu.c:5129 panel/menu.c:5156 -#: panel/menu.c:5300 +#: panel/menu.c:4060 panel/menu.c:4065 panel/menu.c:5070 panel/menu.c:5097 +#: panel/menu.c:5241 msgid "Main Menu" msgstr "Главно меню" -#: panel/menu.c:4342 +#: panel/menu.c:4283 msgid "Applet" msgstr "Аплет" -#: panel/menu-properties.c:499 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4364 +#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:517 panel/menu.c:4305 msgid "Main menu" msgstr "Главно меню" -#: panel/menu.c:4374 +#: panel/menu.c:4315 msgid "Programs menu" msgstr "Меню с програми" # ## -#: panel/menu.c:4383 +#: panel/menu.c:4324 msgid "Favorites menu" msgstr "Меню с обичайни неща" -#: panel/menu.c:4393 +#: panel/menu.c:4334 msgid "Launcher..." msgstr "Стартер..." -#: panel/menu.c:4401 +#: panel/menu.c:4342 msgid "Launcher from menu" msgstr "Стартер от меню" -#: panel/menu.c:4421 +#: panel/menu.c:4362 msgid "Log out button" msgstr "Бутон за изход" -#: panel/menu.c:4431 +#: panel/menu.c:4372 msgid "Lock button" msgstr "Бутон за заключване" -#: panel/menu.c:4441 +#: panel/menu.c:4382 msgid "Run button" msgstr "Бутон за стартиране" -#: panel/menu.c:4451 +#: panel/menu.c:4392 msgid "Swallowed app..." msgstr "Погълнато приложение..." # ## -#: panel/menu.c:4458 +#: panel/menu.c:4399 msgid "Status dock" msgstr "Док за статус" -#: panel/menu.c:4468 +#: panel/menu.c:4409 #, fuzzy msgid "Test Applet" msgstr "Аплет" -#: panel/menu.c:4491 panel/menu.c:4496 panel/menu.c:4581 +#: panel/menu.c:4432 panel/menu.c:4437 panel/menu.c:4522 msgid "Add to panel" msgstr "Добави към панела" -#: panel/menu.c:4512 +#: panel/menu.c:4453 msgid "Cannot execute panel global properties" msgstr "Не мога да покажа глобалните настройки на панела" -#: panel/menu.c:4552 +#: panel/menu.c:4493 msgid "Remove this panel..." msgstr "Премахни този панел..." -#: panel/menu.c:4554 panel/menu.c:4606 +#: panel/menu.c:4495 panel/menu.c:4547 msgid "Remove this panel" msgstr "Премахни този панел" -#: panel/menu.c:4569 +#: panel/menu.c:4510 msgid "Cannot launch gmenu!" msgstr "Не мога да стартирам gmenu!" -#: panel/menu.c:4634 +#: panel/menu.c:4575 msgid "Global Preferences..." msgstr "Глобални настройки..." -#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:4643 panel/menu.c:5408 +#: panel/menu-properties.c:208 panel/menu.c:4584 panel/menu.c:5349 msgid "Edit menus..." msgstr "Редактирай менютата..." -#: panel/menu.c:4653 +#: panel/menu.c:4594 msgid "Reread all menus" msgstr "Препрочита всички менюта" -#: panel/menu.c:4667 +#: panel/menu.c:4608 msgid "Panel Manual..." msgstr "Ръководство за панела" -#: panel/menu.c:4679 +#: panel/menu.c:4620 msgid "Cannot execute xscreensaver" msgstr "Не мога да стартирам xscreensaver" -#: panel/menu.c:4760 +#: panel/menu.c:4701 msgid "About the panel..." msgstr "Информация за панела..." -#: panel/menu.c:4774 +#: panel/menu.c:4715 msgid "About GNOME..." msgstr "Информация за GNOME..." -#: panel/menu.c:4815 +#: panel/menu.c:4756 msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" msgstr "Заключва екрана, така че може временно да остави компютъра без надзор." -#: panel/menu.c:4828 +#: panel/menu.c:4769 msgid "" "Log out of this session to log in as a different user or to shut down your " "computer" @@ -3817,63 +3809,63 @@ msgstr "" "Излиза от тази сесия за да влезе като различен потребител или да спре " "машината" -#: panel/menu.c:5025 +#: panel/menu.c:4966 msgid "Applets" msgstr "Аплети" -#: panel/menu.c:5053 +#: panel/menu.c:4994 msgid "Execute a command line" msgstr "Изпълнение в команден ред" -#: panel/menu.c:5150 +#: panel/menu.c:5091 msgid "Can't create menu, using main menu!" msgstr "Не мога да създам меню. Ще използвам главното меню!" -#: panel/menu-properties.c:191 +#: panel/menu-properties.c:188 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "Не мога да отворя директорията. Ще използвам главното меню!" -#: panel/menu-properties.c:417 +#: panel/menu-properties.c:414 msgid "On the main menu" msgstr "Върху главното меню" -#: panel/menu-properties.c:454 +#: panel/menu-properties.c:451 msgid "Menu properties" msgstr "Настройки на менюто" -#: panel/menu-properties.c:479 +#: panel/menu-properties.c:476 msgid "Menu type" msgstr "Тип на менюто" -#: panel/menu-properties.c:486 +#: panel/menu-properties.c:483 msgid "Global main menu" msgstr "Глобално главно меню" -#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:581 +#: panel/menu-properties.c:509 panel/menu-properties.c:578 msgid "Normal menu" msgstr "Нормално меню" -#: panel/menu-properties.c:554 +#: panel/menu-properties.c:551 msgid "Distribution menu (if found): " msgstr "Меню на дистрибуцията (ако е намерено): " -#: panel/menu-properties.c:561 +#: panel/menu-properties.c:558 msgid "KDE menu (if found): " msgstr "KDE меню (ако е намерено): " -#: panel/menu-properties.c:568 +#: panel/menu-properties.c:565 msgid "Panel menu: " msgstr "Меню 'Панел': " -#: panel/menu-properties.c:575 +#: panel/menu-properties.c:572 msgid "Desktop menu: " msgstr "Меню 'Работно пространство': " -#: panel/menu-properties.c:591 +#: panel/menu-properties.c:588 msgid "Menu path" msgstr "Директория на менюто" -#: panel/menu-properties.c:622 +#: panel/menu-properties.c:619 msgid "Use custom icon for panel button" msgstr "Използва потребителска икона за бутон на панел" @@ -4239,6 +4231,12 @@ msgstr "Скролирай при извеждане на нова информация" msgid "Scrolling" msgstr "Скролиране" +#~ msgid "Red Hat Linux" +#~ msgstr "Red Hat Linux" + +#~ msgid "Red Hat menus" +#~ msgstr "Red Hat меню" + #~ msgid "Copy time" #~ msgstr "Копирай часът" |