diff options
author | Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> | 2003-08-25 17:13:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark McLoughlin <markmc@src.gnome.org> | 2003-08-25 17:13:56 +0000 |
commit | deb694d67cf7b3dd71d4d4cb5c2fd692acac35ec (patch) | |
tree | ea3a60fcf1e94ed0ffb030fe3613e9275d037c1e /po/be.po | |
parent | eea247b8536662593295623ba20e0a012165dd32 (diff) | |
download | gnome-desktop-deb694d67cf7b3dd71d4d4cb5c2fd692acac35ec.tar.gz |
Version 2.3.7.GNOME_DESKTOP_2_3_7
2003-08-25 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.7.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-12 04:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-12 10:16+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1 @@ -208,8 +208,8 @@ msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" -"Таксама GNOME ўключае поўную плятформу для праграмістаў, якая " -"дазваляе ім ствараць моцныя й суцэльныя дастасаваньні." +"Таксама GNOME ўключае поўную плятформу для праграмістаў, якая дазваляе ім " +"ствараць моцныя й суцэльныя дастасаваньні." #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -225,25 +225,25 @@ msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"GNOME - вольнае, карыснае, магутнае, даступнае працоўнае асяродзьде " -"для UNIX-падобных апэрацыйных сыстэм." +"GNOME - вольнае, карыснае, магутнае, даступнае працоўнае асяродзьде для UNIX-" +"падобных апэрацыйных сыстэм." #: gnome-version.xml.in.in.h:4 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" -"GNOME засяроджаны на карыснасьці й даступнасьці, сталых цыклах выпуску й " -"на моцнае падтрымке прамысловых карыстальнікаў, што робіць яго непаўторным " -"між іншых Вольных асяродзяў." +"GNOME засяроджаны на карыснасьці й даступнасьці, сталых цыклах выпуску й на " +"моцнае падтрымке прамысловых карыстальнікаў, што робіць яго непаўторным між " +"іншых Вольных асяродзяў." #: gnome-version.xml.in.in.h:5 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" -"Галоўная сіла GNOME ў нашай моцнай супольнасьці. Тэарэтычна кожны, хто " -"мае ці ня мае здольнасьцяў да стварэньня праграмнага коду можа зрабіць свой " +"Галоўная сіла GNOME ў нашай моцнай супольнасьці. Тэарэтычна кожны, хто мае " +"ці ня мае здольнасьцяў да стварэньня праграмнага коду можа зрабіць свой " "унёсак, каб зрабіць GNOME шчэ лепшым." #: gnome-version.xml.in.in.h:6 @@ -252,9 +252,10 @@ msgid "" "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"Сотні людзей зрабілі свой унёсак у код GNOME ад моманту яго нараджэньня " -"ў 1997; значна больш тых, хто садзейнічаў разьвіцьцю ў іншых неабходных " -"накірунках, такіх як пераклады, стварэньне дакумэнтацыі, назіраньне за якасьцю." +"Сотні людзей зрабілі свой унёсак у код GNOME ад моманту яго нараджэньня ў " +"1997; значна больш тых, хто садзейнічаў разьвіцьцю ў іншых неабходных " +"накірунках, такіх як пераклады, стварэньне дакумэнтацыі, назіраньне за " +"якасьцю." #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -595,4 +596,3 @@ msgstr "Паказываць _падказкі пад час запуску" #~ msgid "MimeType" #~ msgstr "Тып Mime" - |