summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2000-12-11 22:16:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2000-12-11 22:16:20 +0000
commitbacda58d2ffd6f12dae6888250980d8b34049a0e (patch)
tree880ed170e5b4ddeb15246e03f4e576f8fe616e08 /po/az.po
parent6bcfd591f914d4370457e9228a9bd2beaa02824f (diff)
downloadgnome-desktop-bacda58d2ffd6f12dae6888250980d8b34049a0e.tar.gz
Added Azeri file fixed some headers and small syntax errors in po files
Added Azeri file fixed some headers and small syntax errors in po files
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po3671
1 files changed, 3671 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..f31cdeff
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,3671 @@
+# GNOME CORE Azərbaycan türkcəsi tərcüməsi.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-11 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-09 19:20+0200\n"
+"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijan turkish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzülüş"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
+msgid "Switch tasklist arrow"
+msgstr "Vəzifələr çubuǧu oxunu çevir"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
+msgid "Only show current desktop in pager"
+msgstr "Sadəcə olaraq hazırkı masaüstünü göstər"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
+msgid "Raise area grid over tasks"
+msgstr "Sahə çizgilərini vəzifələrin üstünə çıxart"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
+msgid "Thumb Nails"
+msgstr "Düymələr"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
+msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
+msgstr "Pəncərə düymələrini ekran möhtəviyyatıila doldur"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
+msgid "Incremental update delay [ms]"
+msgstr "Güncəlləmə gecikməsi [ms]"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
+msgid "Tooltips"
+msgstr "İpucları"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
+msgid "Show Desk-Guide tooltips"
+msgstr "Masaüsütü bələdçisi ipuclarını göstər"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
+msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
+msgstr "Masaüsütü bələdçisi ipucu gecikməsi [ms]"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
+msgid "Show desktop name tooltips"
+msgstr "Masaüstü adı ipuclarını göstər"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
+msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
+msgstr "Masaüstü adı ipucu gecikməsi [ms]"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
+msgid "Tasks"
+msgstr "Vəzifələr"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
+msgid "Visibility"
+msgstr "Görünürlük"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
+msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
+msgstr "Gizlədilmiş vəzifələri göstər (GİZLƏDİLMİŞ)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
+msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
+msgstr "Kölgələnmiş vəzifələri göstər (KÖLGƏLƏNMİŞ)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
+msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
+msgstr ""
+"Pəncərə siyahısından gizlənən vəzifələri göstər "
+"(PƏNCƏRƏSİYAHISI-KEÇİŞ)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
+msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
+msgstr ""
+"Vəzifə çubuǧundan gizlənən vəzifələri göstər "
+"(VƏZİƏFƏLƏRÇUBUǦU-KEÇİŞ)"
+
+#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
+msgid "Geometry"
+msgstr "Həndəsə"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
+msgid "Horizontal Layout"
+msgstr "Üfüqi Düzülüş"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
+msgid "Desktop Height [pixels]"
+msgstr "Masaüstü Yüksəkliyi [piksel]"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
+msgid "Override desktop height with panel size"
+msgstr "Masaüstü yüksəkliyini panel böyüklüyü ilə ört"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
+msgid "Divide height by number of vertical areas"
+msgstr "Yüksəkliyi şaquli sahələrin sayısına böl"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
+msgid "Rows of Desktops"
+msgstr "Masaüstlərinin sətirləri"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
+msgid "Divide height by number of rows"
+msgstr "Yüksəkliyi sətir sayısına böl"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
+msgid "Vertical Layout"
+msgstr "Şaquli Düzülüş"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
+msgid "Desktop Width [pixels]"
+msgstr "Masaüstü Eni [piksel]"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
+msgid "Override desktop width with panel size"
+msgstr "Masaüstü enini panel böyüklüyü ilə ört"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
+msgid "Divide width by number of horizontal areas"
+msgstr "Eni şaquli sahələrin sayısına böl"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
+msgid "Columns of Desktops"
+msgstr "Masaüstü Sütünları"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
+msgid "Divide width by number of columns"
+msgstr "Yüksəkliyi sütün sayısına böl"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
+msgid "Window Manager Workarounds"
+msgstr "Pəncərə İdarəcisi İş Sahəsi"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
+msgid ""
+"Window manager moves decoration window instead\n"
+"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
+msgstr ""
+"Pəncərələrin dekorasiyasını dəyişdirən Pəncərə idarəçiləri\n"
+"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
+msgid ""
+"Window manager changes active area on all desktops\n"
+"(FVWM, Sawfish)"
+msgstr ""
+"Bütün Masaüstlərində fəaliyyət sahələrini dəyişdirən Pəncərə "
+"idarəçiləri\n"
+"(FVWM, Sawfish)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
+msgid ""
+"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
+"(Enlightenment, FVWM)"
+msgstr ""
+"Pəncərə İdarəçisi səth+masaüstü xüsusiyyətlərini "
+"təkmilləşdirəcəyi peyceri gözləyir\n"
+"(Enlightenment, FVWM)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Davranış"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
+msgid "Popdown task view automatically"
+msgstr "Avtomatik sürüşgən vəzifə göstəricisi"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170
+msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
+msgstr "GNOME Masaüstü Bələdçisi (Peycer)"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186
+msgid ""
+"You are not running a GNOME Compliant\n"
+"Window Manager. GNOME support by the \n"
+"window manager is strongly recommended\n"
+"for proper Desk Guide operation."
+msgstr ""
+"Siz GNOMEyə Uyǧun Pəncərə İdarəcisi istifadə \n"
+"etmirsiniz. Düzgün Masaüstü Balədçisi üçün\n"
+" GNOME dəstəyi şiddətlə tövsiyə edilir."
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
+msgid "Desk Guide Alert"
+msgstr "Masaüstü Bələdçisi Xəbərdarlıǧı"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:236 applets/fish/fish.c:824
+#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1391
+#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:878
+#: panel/drawer.c:417 panel/launcher.c:611 panel/menu.c:1649 panel/menu.c:5108
+msgid "Properties..."
+msgstr "Xüsusiyyətlər..."
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:831
+#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1403
+#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:884
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697 gsm/session-properties.c:182
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:420 panel/gnome-run.c:340
+#: panel/launcher.c:614 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:5117
+#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:428
+msgid "Help"
+msgstr "Kömək"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:249 applets/fish/fish.c:838
+#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1409
+#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:891
+msgid "About..."
+msgstr "Haqqında..."
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:638
+msgid "Desk Guide Task View"
+msgstr "Masaüstü Bələdçisi Vəzifə Göstəricisi"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1080
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1136
+msgid "Desk Guide Settings"
+msgstr "Masaüstü Bələdçisi Qurǧuları"
+
+#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671
+#, no-c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr "%s Balıqdır"
+
+#: applets/fish/fish.c:341
+#, c-format
+msgid "%s the GNOME Fish Says:"
+msgstr "%s GNOME Balıǧı Söyləyir:"
+
+#: applets/fish/fish.c:426
+msgid "GNOME Fish Properties"
+msgstr "GNOME Balıǧının Xüsusiyyətləri"
+
+#: applets/fish/fish.c:436
+msgid "Your GNOME Fish's Name:"
+msgstr "Sizin GNOME Balıǧınızın Adı:"
+
+#: applets/fish/fish.c:450
+msgid "The Animation Filename:"
+msgstr "Animasiya Dosyesi Adı:"
+
+#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:940
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1313
+#: panel/menu-properties.c:594 panel/menu-properties.c:632
+#: panel/panel-util.c:111 panel/panel_config.c:1213 panel/swallow.c:263
+msgid "Browse"
+msgstr "Gəz"
+
+#: applets/fish/fish.c:465
+msgid "Frames In Animation:"
+msgstr "Animasiyadakı Çərçivələr:"
+
+#: applets/fish/fish.c:481
+msgid "Pause per frame (s):"
+msgstr "Çərçivələr arasındakı fasilə (s):"
+
+#: applets/fish/fish.c:494
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Şaquli Panellərdə döndər"
+
+#: applets/fish/fish.c:503
+msgid "Fish"
+msgstr "Balıq"
+
+#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260
+msgid "You do not have fortune installed."
+msgstr "Siz Çərxifələk qurmamısınız."
+
+#: applets/fish/fish.c:585
+msgid ""
+"The water needs changing!\n"
+"(Look at today's date)"
+msgstr ""
+"Aya ay ay, Ayıb deyilmi? Balıǧın suyu dəyişiklik istəyir!\n"
+"(Bu günkü tarixə baxın)"
+
+#: applets/fish/fish.c:680
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr "(Böyük Georgdan balaca bir kömək)"
+
+#: applets/fish/fish.c:684
+msgid "The GNOME Fish Applet"
+msgstr "GNOME Balıq Appleti"
+
+#: applets/fish/fish.c:687
+msgid ""
+"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
+"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
+"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
+"a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
+"Bu applet o qədər də lazımlı bir şey deyil. Ona görə də bir az disk "
+"sahəsi ve panel sahəsi işǧal edir. Hələ hafizə miqdarından da "
+"işǧal etdiyini demirəm. Bu appleti istifadə edən bir bəni Adəm "
+"tapılsa, hər halda onu psixiatrik müayinəyə göndərmək lazımdır."
+
+#: applets/gen_util/clock.c:149
+msgid ""
+"%I:%M\n"
+"%p"
+msgstr ""
+"%I:%M\n"
+"%p"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:152
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. This format string is used, to display the actual time in
+#. 24 hour format.
+#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:474
+#: panel/foobar-widget.c:849
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a vertical panel. For an explanation of
+#. this format string type 'man strftime'.
+#: applets/gen_util/clock.c:170
+msgid ""
+"%a\n"
+"%b %d"
+msgstr ""
+"%a\n"
+"%b %d"
+
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a horizontal panel.
+#: applets/gen_util/clock.c:175
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:187
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %B %d"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1307
+#: applets/gen_util/printer.c:421
+msgid "Can't create applet!\n"
+msgstr "Applet yaradıla bilmir!\n"
+
+#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you
+#. * should change is the 12. If your country code should use
+#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
+#. * for 24 hour format. Those are the only two supported
+#: applets/gen_util/clock.c:349
+msgid "clock/hourformat=12"
+msgstr "clock/hourformat=24"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:552
+msgid "Clock properties"
+msgstr "Saat xüsusiyyətləri"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:558
+msgid "Time Format"
+msgstr "Vaxt Şəkli"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:570
+msgid "12 hour"
+msgstr "12 saat"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:579
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 saat"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:614
+msgid "Show date in applet"
+msgstr "Vaxtı appletdə göstər"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:628
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Saatı İpuclarında göstər"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:642
+msgid "Use GMT"
+msgstr "GMT istifadə et"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:656
+msgid "Unix time"
+msgstr "Unix vaxtı"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:685
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:731
+msgid "Clock Applet"
+msgstr "Saat Appleti"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354
+msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: applets/gen_util/clock.c:734
+msgid ""
+"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
+"date and time"
+msgstr "Saat appleti panelinizdə gözəl bir vaxt göstəricisidir."
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:984
+msgid "Password:"
+msgstr "Parol:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:260
+msgid ""
+"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
+"wrong server/username/password?"
+msgstr ""
+"Verici-alıcı-xətası oldu. Bəlkə də verici/istifadəçi_adı/parol "
+"istifadə etdiniz?"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:456
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Tazə mektub aldınız."
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:458
+msgid "You have mail."
+msgstr "Məktubunuz var."
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:462
+#, c-format
+msgid "%d/%d messages"
+msgstr "%d/%d məktublar"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
+#, c-format
+msgid "%d messages"
+msgstr "%d məktublar"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:468
+msgid "No mail."
+msgstr "Məktub yoxdur."
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:885
+msgid "Mailbox resides on:"
+msgstr "Mektub qutusu burada yerləşir:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:892
+msgid "Local mailspool"
+msgstr "Yerli Mektub Hovuzu"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:900
+msgid "Local maildir"
+msgstr "Yerli Mektub qovluǧu"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:908
+msgid "Remote POP3-server"
+msgstr "Uzaq POP3-verici"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:916
+msgid "Remote IMAP-server"
+msgstr "Uzaq IMAP-verici"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:936
+msgid "Mail spool file:"
+msgstr "Mektub Hovuzu dosyesi:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:953
+msgid "Mail server:"
+msgstr "Mektub vericisi:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:970
+msgid "Username:"
+msgstr "İstifadəçi adı:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015
+msgid "Execute"
+msgstr "İşə sal:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1026
+msgid "Before each update:"
+msgstr "Hər güncəlləmədən əvvəl:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1047
+msgid "When new mail arrives:"
+msgstr "Təzə məktub gəldiyi vaxt:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1066
+msgid "When clicked:"
+msgstr "Tıqlandıǧı vaxt:"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1089
+msgid "Check for mail every"
+msgstr "Təzə məktubları yoxla"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1102
+msgid "minutes"
+msgstr "dəqiqələr"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyələr"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
+msgid "Play a sound when new mail arrives"
+msgstr "Təzə məktub gəldiyi vaxt səs çal"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130
+msgid "Select animation"
+msgstr "Animasiya seç"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165
+msgid "Mail check properties"
+msgstr "Məktub yoxlayıcısı xüsusiyyətləri"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1171
+msgid "Mail check"
+msgstr "Məktub yoxlaması"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1174
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Məktub qutusu"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1255
+msgid "Mail check Applet"
+msgstr "Məktub yoxlayıcısı Appleti"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256
+msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258
+msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
+msgstr ""
+"Məktub yoxlayıcısı təzə məktub aldıǧınız vaxt sizə bildirər"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1369
+msgid "Text only"
+msgstr "Sadəcə mətn"
+
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:1397
+msgid "Check for mail"
+msgstr "Məktub yoxla"
+
+#: applets/gen_util/main.c:54
+#, c-format
+msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
+msgstr "`%s' necə fəallaşdıracaǧınızı bilmirsinizmi\n"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:120
+msgid "Can't execute printer command"
+msgstr "Yazıçı əmri işə salına bilmir"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:306
+msgid "Printer properties"
+msgstr "Yazıçı xüsusiyyətləri"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:315
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Yazıçı adı:"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:319
+msgid "Print command:"
+msgstr "Yazıçı əmri:"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:325
+msgid "Printer"
+msgstr "Yazıçı"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:353
+msgid "Printer Applet"
+msgstr "Yazıçı Appleti"
+
+#: applets/gen_util/printer.c:356
+msgid ""
+"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
+"command"
+msgstr ""
+"Yazıçı appletinin üstünə çap etmək istədiyiniz dosyeləri "
+"sürükləyib buraxa bilərsiniz"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
+msgid ""
+"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Xəbərdarlıq! Qeyd edilməmiş dəyişikliklər itəcəkdir!\n"
+"Davam edim mi?"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
+msgid "Restore"
+msgstr "Bərpa et"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
+msgid "Iconify"
+msgstr "Balacalaşdır"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
+msgid "Unshade"
+msgstr "Üstə çıxart"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
+msgid "Shade"
+msgstr "Kölgələ"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
+msgid "Unstick"
+msgstr "Aç"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
+msgid "Stick"
+msgstr "Sıxışdır"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
+msgid "To desktop"
+msgstr "Masaüstünə"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
+msgid "Close window"
+msgstr "Pəncərəyi qapat"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
+msgid "Kill app"
+msgstr "Uyǧulamayı sonlandır"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147
+msgid "Follow panel size"
+msgstr "Panel böyüklüyünü təqib et"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:4110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Üfüqi"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215
+msgid "Tasklist width:"
+msgstr "Vəzifə Siyahısı uzunluǧu:"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170
+msgid "Rows of tasks:"
+msgstr "Vəzifə sətirləri:"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182
+msgid "Default task size:"
+msgstr "Əsas vəzifə böyüklüyü:"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191
+msgid "Tasklist width is fixed"
+msgstr "Vəzifə siyahısı uzunluǧu sabitlənmişdir"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195
+msgid "Tasklist width is dynamic"
+msgstr "Vəzifə siyahısı uzunluǧu hərəkətlidir"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:4111
+msgid "Vertical"
+msgstr "Şaquli"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208
+msgid "Tasklist height:"
+msgstr "Vəzifə siyahısı yüksəkliyi:"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227
+msgid "Tasklist height is fixed"
+msgstr "Vəzifə siyahısı yüksəkliyi sabitlənmişdir:"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231
+msgid "Tasklist height is dynamic"
+msgstr "Vəzifə siyahısı yüksəkliyi hərəkətlidir"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:4142
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251
+msgid "Which tasks to show"
+msgstr "Göstəriləcək vəzifələr"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
+msgid "Show normal applications"
+msgstr "Sadə vəzifələri göstər"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262
+msgid "Show iconified (minimized) applications"
+msgstr "Balacalaşdirilmiş uyǧulamaları göstər"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
+msgid "Show normal applications on all desktops"
+msgstr "Bütün masaüstlərindəki sadə uyǧulamaları göstər"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269
+msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
+msgstr ""
+"Bütün masaüstlərindəki balacalaşdirilmiş uyǧulamaları göstər"
+
+#. Miscellaneous frame
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
+#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1020
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1485
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Müxtəlif"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
+msgid "Show mini icons"
+msgstr "Balaca timsallar göstər"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
+msgid "Confirm before killing windows"
+msgstr "Pəncərləri sonlandırmadan əvvəl soruş"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286
+msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
+msgstr ""
+"Balacalışdırılmış vəzifələri bərpa etdiyin vaxt indiki iş "
+"sahəsinə gətir"
+
+#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317
+msgid "Tasklist properties"
+msgstr "Vəzifə Siyahısı xüsusiyyətləri"
+
+#: gmenu/desktop.c:84
+msgid " Folder"
+msgstr " Qovluq"
+
+#: gmenu/edit.c:305
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd et"
+
+#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:494
+#: panel/menu.c:1286 panel/menu.c:1396
+msgid "Revert"
+msgstr "Çevir"
+
+#: gmenu/edit.c:365 gmenu/tree.c:401
+msgid "Favorites (user menus)"
+msgstr "Sevdiklərim (istifadəçi menyuları)"
+
+#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:409
+msgid "Programs (system menus)"
+msgstr "Proqramlar (sistem menyuları)"
+
+#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:427
+msgid "Applets (system menus)"
+msgstr "Appletlər (sistem menyuları)"
+
+#: gmenu/edit.c:372 gmenu/tree.c:418
+msgid "Programs to be merged in (system menus)"
+msgstr "Birləşdiriləcək proqramlar (sistem menyusu)"
+
+#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:128
+msgid "_New Submenu..."
+msgstr "_Təzə Altmenyu..."
+
+#: gmenu/main.c:54 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
+msgid "Create a new submenu"
+msgstr "Təzə alt menyu yarat"
+
+#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
+msgid "New _Item..."
+msgstr "Təzə_Üzv..."
+
+#: gmenu/main.c:58 gmenu/main.c:126
+msgid "Create a new menu item"
+msgstr "Təzə menyu üzvü yarat"
+
+#: gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Sil..."
+
+#: gmenu/main.c:72
+msgid "_Sort Submenu"
+msgstr "_Altmenyuları Sırala"
+
+#: gmenu/main.c:76
+msgid "Sort Submenu _Recursive"
+msgstr "Alt menyuları _Rekursiv sırala"
+
+#: gmenu/main.c:90 gmenu/main.c:149
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sırala"
+
+#: gmenu/main.c:98
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Təzə Alt menyu"
+
+#: gmenu/main.c:102
+msgid "New Item"
+msgstr "Təzə üzv"
+
+#: gmenu/main.c:102
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Təzə üzv yaradın"
+
+#: gmenu/main.c:106
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: gmenu/main.c:106
+msgid "Delete selected menu item"
+msgstr "Seçili menyu üzvünü sil"
+
+#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
+msgid "Move up"
+msgstr "Yuxarı daşı"
+
+#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
+msgid "Move selected menu up"
+msgstr "Seçili menyu üzvünü yuxarı daşı"
+
+#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+msgid "Move down"
+msgstr "Aşaǧı daşı"
+
+#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+msgid "Move selected menu down"
+msgstr "Seçili menyu üzvünü aşaǧı daşı"
+
+#: gmenu/main.c:117
+msgid "Sort Submenu"
+msgstr "Altmenyuyu sırala"
+
+#: gmenu/main.c:117
+msgid "Sort selected submenu"
+msgstr "Seçili alt menyuyu sırala"
+
+#: gmenu/main.c:153
+msgid "Sort _Recursive"
+msgstr "_Rekursiv Sırala"
+
+#. loading dialog
+#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:308 gmenu/tree.c:380
+msgid "GNOME menu editor"
+msgstr "GNOME menyu düzəldicisi"
+
+#: gmenu/main.c:244
+msgid ""
+"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
+"GNOME menu editor."
+msgstr ""
+"GNU Ümumi Lisenziyası ile buraxılmışdır.\n"
+"Gnome menyu düzəldicisi."
+
+#: gmenu/main.c:290
+msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
+msgstr "GNOME qurulma qovluǧu tapıla bilmir\n"
+
+#: gmenu/order.c:81
+#, c-format
+msgid "Unable to create file: %s\n"
+msgstr "Dosye yaradıla bilmir: %s\n"
+
+#: gmenu/order.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to remove .order file: %s\n"
+msgstr ".order dosyesi silinə bilmir: %s\n"
+
+#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86
+msgid "The menu item must have a name"
+msgstr "Menyu üzvünün bir adı olmalıdır"
+
+#: gmenu/save.c:33
+msgid "The menu entry must have a filename"
+msgstr "Menyu girişi dosye adına sahib olmalıdır"
+
+#: gmenu/save.c:40
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edim mi?"
+
+#: gmenu/save.c:54
+msgid "This change conflicts with an existing menu item"
+msgstr "Bu dəyişikliklər əvvəlki ilə münaqişə edir"
+
+#: gmenu/save.c:61
+msgid "Overwrite existing menu entry?"
+msgstr "Əvvəlki menyu girişinin üstünə yazımmı?"
+
+#: gmenu/save.c:114
+msgid ""
+"This change conflicts with an existing menu item.\n"
+"No two menu items in a submenu can have the same name."
+msgstr ""
+"Bu dəyişiklik əvvəlki menyu girişinə uyǧun gəlmir.\n"
+"Alt menyudakı üzvlərin adı eyni ola bilməz."
+
+#: gmenu/tree.c:382
+msgid "One moment, reading menus..."
+msgstr "Bir dəqiqə, menyular oxunur..."
+
+#: gmenu/tree.c:402
+msgid "Top of user menus"
+msgstr "İstifadəçi menyularının ən başı"
+
+#: gmenu/tree.c:410
+msgid "Top of system menus"
+msgstr "Sistem menyularının ən başı"
+
+#: gmenu/tree.c:419
+msgid "Top of system merge menus"
+msgstr "Birləşdirilmiş sistem menyularının ən başı"
+
+#: gmenu/tree.c:428
+msgid "Top of applet menus"
+msgstr "Applet menyularının ən başı"
+
+#: gmenu/treedel.c:118
+msgid "You can not delete a top level submenu."
+msgstr "Ən yuxarıdakı alt menyu silinə bilməz."
+
+#: gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153
+msgid "Delete this menu item?"
+msgstr "Bu menyu üzvü silinsinmi?"
+
+#: gmenu/treedel.c:140
+msgid "Delete empty submenu?"
+msgstr "Boş alt menyuyu silimmi?"
+
+#: gmenu/treedel.c:146
+msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
+msgstr ""
+"Bu alt menyu və içindəkiləri silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
+
+#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
+msgid ""
+"You can't add an entry to that submenu.\n"
+"You do not have the proper permissions."
+msgstr ""
+"Bu alt menyuya üzv əlavə edə bilməzsiniz.\n"
+"Buna ixtiyarınız yoxdur."
+
+#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
+msgid "New Folder"
+msgstr "Təzə Qovluq"
+
+#: gmenu/treenew.c:63
+msgid "Failed to create directory"
+msgstr "Qovluq yaradıla bilmədi"
+
+#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
+msgid "untitled.desktop"
+msgstr "adsız.masaüstü"
+
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:725
+msgid "untitled"
+msgstr "adsız"
+
+#: gmenu/utils.c:29
+#, c-format
+msgid "creating user directory: %s\n"
+msgstr "istifadəçi qovluǧu yaradılır: %s\n"
+
+#: gmenu/utils.c:32
+#, c-format
+msgid "unable to create user directory: %s\n"
+msgstr "istifadəçi qovluǧu yaradıla bilmir: %s\n"
+
+#: gnome-about/contributors.h:13
+msgid "GNOME was brought to you by"
+msgstr "GNOMEyi sizə gətirən"
+
+#. for languages that can't display atilde, replace '' with 'a'
+#: gnome-about/contributors.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Szabolcs 'Shooby' Bn"
+msgstr "Szabolcs 'Shooby' B=E1n"
+
+#: gnome-about/contributors.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Gerg rdi"
+msgstr "Gerg=F5 =C9rdi"
+
+#: gnome-about/contributors.h:85
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Mistik GEGL"
+
+#. for languages that can't display ntilde, replace '' with 'n'
+#: gnome-about/contributors.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Alexandre Muiz"
+msgstr "Alexandre Muniz"
+
+#: gnome-about/contributors.h:170
+msgid "Sung-Hyun Nam"
+msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#. languages that can't display adiaeresis, replace '' with 'ae'
+#: gnome-about/contributors.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Martin Norbck"
+msgstr "Martin Norb=E4ck"
+
+#. languages that can't display Odiaeresis, replace '' with 'Oe'
+#: gnome-about/contributors.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Tomas gren"
+msgstr "Tomas Ögren"
+
+#: gnome-about/contributors.h:210
+msgid "Kazuhiro Sasayama"
+msgstr "Kazuhiro Sasayama"
+
+#. for languages that can't display ntilde, replace '' with 'n'
+#: gnome-about/contributors.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Iigo Serna"
+msgstr "Inligo Serna"
+
+#. not really a person name :)
+#: gnome-about/contributors.h:230
+msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
+msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
+
+#: gnome-about/contributors.h:255
+msgid "Wanda the GNOME Fish"
+msgstr "Wanda the GNOME Fish"
+
+#: gnome-about/contributors.h:268
+msgid "... and many more"
+msgstr "...və daha kimlər"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:241
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOME haqqında"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:566
+msgid "GNOME News Site"
+msgstr "GNOME Xəbərləri Səhifəsi"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:570
+msgid "http://www.gnome.org/"
+msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:571
+msgid "GNOME Main Site"
+msgstr "Ana GNOME Səhifəsi"
+
+#: gnome-about/gnome-about.c:576
+msgid "GNOME Developers' Site"
+msgstr "GNOME Yaradıcıları Səhifəsi"
+
+#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
+msgid ""
+"Error during execution of chosen editor.\n"
+"\n"
+"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
+"or is not on your current path."
+msgstr ""
+"Seçilən editorun başlamasında xəta oldu.\n"
+"\n"
+"Seçdiyiniz editor ya yoxdur ya da yolunu \n"
+"düz göstərmədiniz."
+
+#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
+msgid ""
+"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
+"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
+"in the gnome control center."
+msgstr ""
+"Əlavə editor növləri hələlik gnome-edit tərəfindən "
+"dəstəklənmir.\n"
+"Lütfən Gnome idarə mərkəzindən uyǧun bir editor seçin."
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:34
+msgid "Start in hint browsing mode"
+msgstr "Köməklərlə birlikdə başlat"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:38
+msgid "Start in motd mode"
+msgstr "Motd modunda başlat"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:42
+msgid "Start in fortune mode"
+msgstr "Çərxifələk modunda başlat"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:46
+msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
+msgstr "Oturum girişi modunda başlat (gsm işlədilmişdir)"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:57
+msgid ""
+"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
+"Main Menu. This menu contains all\n"
+"GNOME applications, tools, and commands."
+msgstr ""
+"Əsas Menyuyu açmaq üçün GNOME ayaq timsalına basın.\n"
+"Bu menyuda bütün Gnome uyǧulamaları, ləvazimatları və \n"
+"əmrləri toplanmışdır."
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:388
+msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:413
+msgid ""
+"You've chosen to disable the startup hint.\n"
+"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
+"in the GNOME Control Center"
+msgstr ""
+"Başlanǧıç köməkçisini passifləşdirdiniz.\n"
+"Təzədən fəllaşdırmaq üçün GNOME İdarə Mərkəzində\n"
+"\"Başlanǧıç Köməkçisi\" ni seçin"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:509
+msgid "No message of the day found!"
+msgstr "Bu günlük xəbər yoxdur!"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:564
+msgid "Message of The Day"
+msgstr "Günün xəbəri"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:571
+msgid "Fortune"
+msgstr "Çərxifələk"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:579
+msgid "Gnome hint"
+msgstr "Gnome köməyi"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint.c:604
+msgid "Display this dialog next time"
+msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57
+msgid ""
+"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+msgstr ""
+"Bu qurǧular üçün kömək yoxdur/qurulmayıb. Lütfən sistemə Gnome "
+"İstifadəçiləri Bələdçisini\n"
+" yükləyin yükləmədiyinizi yoxlayın."
+
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59
+msgid "Close"
+msgstr "Qapat"
+
+#. add the enable box
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127
+msgid "Enable login hints"
+msgstr "Giriş köməklərini fəallaşdır"
+
+#. add the hint box
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134
+msgid "Display normal hints"
+msgstr "Sadə köməkləri göstər"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143
+msgid "Display fortunes instead of hints"
+msgstr "Kömək yerinə çərxifələyi göstər"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152
+msgid "Display message of the day instead of hints"
+msgstr "Kömək yerinə günün xəbərini göstər"
+
+#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161
+msgid "Message of the day file to use: "
+msgstr "İstifadə ediləcək Günün xəbəri dosyesi:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224
+msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
+msgstr ""
+"Zvt terminal pəncərəsi: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:226
+msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
+msgstr "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:228
+msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
+msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:245
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:248
+msgid "The GNOME terminal emulation program."
+msgstr "GNOME terminal emulyasiya proqramı"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2485
+msgid "Default"
+msgstr "Əsas"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:788
+msgid ""
+"You have switched the class of this window. Do you\n"
+" want to reconfigure this window to match the default\n"
+"configuration of the new class?"
+msgstr ""
+"Bu pəncərənin sinifini dəyişdirdiniz. Təzə sinifin\n"
+" əsas qurǧularının bu pəncərəyə uyǧun olması üçün\n"
+" təədən quraşdırmaq istəyirsinizmi?"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konsol"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:969
+msgid "Color Xterm"
+msgstr "Rəngli Xterm"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
+msgid "rxvt"
+msgstr "rxvt"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971
+msgid "Custom"
+msgstr "Hazırkı"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976
+msgid "White on black"
+msgstr "Qara üstündə aǧ"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977
+msgid "Black on white"
+msgstr "Aǧ üstündə qara"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978
+msgid "Green on black"
+msgstr "Qara üstündə yaşıl"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Açıq sarı üstündə qara"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980
+msgid "Custom colors"
+msgstr "Hazırkı rənglər"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:985
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:986
+msgid "Right"
+msgstr "Saǧ"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:987
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gizlədilmiş"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1129
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#. Font
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1132
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 panel/gnome-run.c:192
+#: panel/gnome-run.c:265
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gəz..."
+
+#. Terminal class
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162
+msgid "Terminal Class"
+msgstr "Terminal Sinifi"
+
+#. Toggle the use of bold
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1191
+msgid "Enable bold text"
+msgstr "Qalın mətni fəallaşdır"
+
+#. Blinking status
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1207
+msgid "Blinking cursor"
+msgstr "Yanıb sönən ox"
+
+#. Show menu bar
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1216
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "Menyu çubuǧunu gizlət"
+
+#. Toggle the bell
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1225
+msgid "Silence Terminal bell"
+msgstr "Terminal zınqırovunun səsini alçalt "
+
+#. Swap keys
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1234
+msgid "Swap DEL/Backspace"
+msgstr "DEL/Backspace i dəyişdir"
+
+#. --login by default
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243
+msgid "Use --login by default"
+msgstr "Əsas olaraq --login istifadə et"
+
+#. Word selection class
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1252
+msgid "Select-by-word characters"
+msgstr "Sözə-görə-seçili xarakterlər"
+
+#. image frame
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274 panel/panel_config.c:1201
+msgid "Image"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1276 panel/menu.c:4148
+msgid "Background type"
+msgstr "Arxaplan növü"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1286 panel/menu.c:4105
+msgid "None"
+msgstr "Heç biri"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1294
+msgid "Background pixmap"
+msgstr "Arxaplan piksmapi"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1310
+msgid "Pixmap file:"
+msgstr "Piksmap dosyesi:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1325
+msgid "Background pixmap scrolls"
+msgstr "Arxaplan piksmap dıǧarlanması"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338
+msgid "Transparent"
+msgstr "Şəffaf"
+
+#. Shaded
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1365
+msgid "Background should be shaded"
+msgstr "Arxaplan kölgələnməlidir"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1379
+msgid "Colors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#. Color palette
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1382
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Rəng sxeması:"
+
+#. Foreground, background buttons
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1392
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Önplan rəngi:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1400
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arxaplan rəngi:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1407
+msgid "Color palette:"
+msgstr "Rəng palitrası:"
+
+#. default foreground/backgorund selector
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1430
+msgid "Fore/Background Colour:"
+msgstr "Ön/Arxaplan rəngi:"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1444
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Dıǧarlanma"
+
+#. Scrollbar position
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1447
+msgid "Scrollbar position"
+msgstr "Dıǧarlama çubuǧu yeri"
+
+#. Scroll back
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Arxaya dıǧarlama xəttləri"
+
+#. Scroll on keystroke checkbox
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1472
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Sətir aralarında dıǧarla"
+
+#. Scroll on output checkbox
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1481
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Çıxışa doǧru dıǧarlan"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513
+msgid "Color selector"
+msgstr "Rəng seçicisi"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636
+msgid "_New terminal"
+msgstr "_Təzə terminal"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636
+msgid "Creates a new terminal window"
+msgstr "Təzə terminal pəncərəsi yaradar"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1621
+msgid "_Hide menubar"
+msgstr "Menyu çubuǧunu _Gizlət"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623
+msgid "_Close terminal"
+msgstr "Terminalı _Qapat"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638
+msgid "_Show menubar"
+msgstr "Menyu çubuǧunu _Göstər"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638
+msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
+msgstr "Menyu çubuǧunun göstərilib göstərilməyəcəyi yerlər"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1640
+msgid "_Secure keyboard"
+msgstr "Klaviaturanı _Mühafizə et"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1641
+msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
+msgstr "Terminalda klaviaturanın davranışı"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1644 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1673
+msgid "_Reset Terminal"
+msgstr "Terminalı _Təzədən qur"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674
+msgid "Reset and _Clear"
+msgstr "Təzədən qur və _Təmizlə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1655
+msgid "_Open in browser"
+msgstr "Səyyahda (browserda) _Aç"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1676
+msgid "C_olor selector..."
+msgstr "R_əng seçicisi..."
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682
+msgid "File"
+msgstr "Dosye"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/gsm-client-row.c:59
+#: panel/foobar-widget.c:904
+msgid "Settings"
+msgstr "Qurǧular"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2150
+#, c-format
+msgid "The error was: %s"
+msgstr "Xəta: %s"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2151
+msgid ""
+"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
+"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
+"\n"
+"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
+"set them up correctly."
+msgstr ""
+"Əgər glibc 2.1.x ilə Linux 2.2.x işlədirsinizsə, bu \n"
+"Unıx98 pty'lərinin qurǧularının düzgün edilmədiyinə dəlalət "
+"edər.\n"
+"\n"
+"Lütfən linux/Sənədlər/Dəyişiklikləri oxuyun və \n"
+"düzəldin."
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2156
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error while trying to log in.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Girməyə cəhd edərkən bir xəta oldu.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
+msgid "Terminal class name"
+msgstr "Terminal sinifinin adı"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
+msgid "TCLASS"
+msgstr "TCLASS"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
+msgid "Specifies font name"
+msgstr "Yazı tipi adını göstərər"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
+msgid "FONT"
+msgstr "YazıTipi"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2694
+msgid "Do not start up shells as login shells"
+msgstr "Shell'ləri girish shell'ləri kimi başlatmayın"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697
+msgid "Start up shells as login shells"
+msgstr "Shell'ləri giriş shell'ləri kimi başlat"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700
+msgid "Specifies the geometry for the main window"
+msgstr "Əsas pəncərənin geometriyasını göstərər"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRİYA"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703
+msgid "Execute this program instead of a shell"
+msgstr "Shell yerinə bu proqramı başlat"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ƏMR"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
+msgid "Execute this program the same way as xterm does"
+msgstr "Bu proqramı xterm kimi başlat"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Önplan rəngi"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712
+msgid "COLOR"
+msgstr "RƏNG"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712
+msgid "Background color"
+msgstr "Arxaplan rəngi"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715
+msgid "Update utmp entry"
+msgstr "Utmp girişini güncəllə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715
+msgid "UTMP"
+msgstr "UTMP"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
+msgid "Do not update utmp entry"
+msgstr "Utmp girişini güncəlləmə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
+msgid "NOUTMP"
+msgstr "NOUTMP"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721
+msgid "Update wtmp entry"
+msgstr "Wtmp girişini güncəllə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721
+msgid "WTMP"
+msgstr "WTMP"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724
+msgid "Do not update wtmp entry"
+msgstr "Wtmp girişini güncəlləmə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724
+msgid "NOWTMP"
+msgstr "NOWTMP"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727
+msgid "Update lastlog entry"
+msgstr "Lastlog girişini güncəllə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727
+msgid "LASTLOG"
+msgstr "LASTLOG"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730
+msgid "Do not update lastlog entry"
+msgstr "Lastlog girişini güncəlləmə"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730
+msgid "NOLASTLOG"
+msgstr "NOLASTLOG"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733
+msgid "Set the window title"
+msgstr "Pəncərə adı ver"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733
+msgid "TITLE"
+msgstr "AD"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736
+msgid "Set the TERM variable"
+msgstr "TERM dəyişgənini ver"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736
+msgid "TERMNAME"
+msgstr "TERMADI"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2739
+msgid "Try to start a TerminalFactory"
+msgstr "TerminalFactory yi başlat"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2742
+msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
+msgstr "TerminalFactory ilə terminal başlat"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:67
+#, c-format
+msgid "Looking up internet address for %s"
+msgstr "%s üçün internet ünvanları axtarıram"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:71
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizlət"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:244
+msgid "GNOME Login"
+msgstr "GNOME Giriş"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:244
+msgid "Login"
+msgstr "Giriş"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:271
+msgid "Start with default programs"
+msgstr "Əsas proqramlarla başlat"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:275
+msgid "Reset all user settings"
+msgstr "Bütün istifadəçi qurǧularını təzədən başlat"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:286
+#, c-format
+msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
+msgstr ""
+"%s üçün bütün istifadəçi qurǧularını təzədən başladımmı?"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
+"by the current user, %s.\n"
+"Please correct the ownership of this directory."
+msgstr ""
+"/tmp/orbit-%s qovluǧuna indiki istifadəçi tərəfindən işlədilə\n"
+" bilinməz. Lazımi iznlər alınmayıb, %s.\n"
+"Lütfən qovluǧun iznlərini dəyişdirin."
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:325 gsm/gnome-login-check.c:350
+msgid "Try again"
+msgstr "Təzədən sına"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:326 gsm/gnome-login-check.c:351
+msgid "Continue"
+msgstr "Davam et"
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"%s üçün internet ünvanları tapıla bilmir.\n"
+"Bu GNOMEnin düzgün işləməməsinə səbəb olacaq.\n"
+"Problemi bəlkə /etc/hosts dosyesine %s alavə\n"
+" edərək həll edə bilərsiniz."
+
+#: gsm/gnome-login-check.c:368
+msgid ""
+"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
+"to not function correctly.\n"
+"\n"
+"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
+"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
+"Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n"
+"for information on this bug).\n"
+"\n"
+"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
+msgstr ""
+"Sizin LibICE buraxılışında Gnomenin düzgün işləməsinə \n"
+"mane olan bir xəta var.\n"
+"\n"
+"Əgər Solaris işlədirsinizsə, #108376-16 Solaris yamaǧını "
+"qurmalısınız\n"
+" ya da original Solaris 7. dan LibICE.so.6 nı qurmalısınız.\n"
+"Dosyeni /usr/openwin/lib qovluǧuna köçürün. (Andy Reitzə xəta \n"
+" haqqında mə'lumat verdiyi üçün minnətdarıq).\n"
+"\n"
+"Sizin Gnome oturumunuz bu dialoqdan sonra bitəcək."
+
+#: gsm/gsm-client-editor.c:97
+msgid "Order: "
+msgstr "Sifariş ver:"
+
+#: gsm/gsm-client-editor.c:107
+msgid "Style: "
+msgstr "Tərz:"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "Order"
+msgstr "Sifariş ver"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "Style"
+msgstr "Tərz"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "State"
+msgstr "Vəziyyət"
+
+#: gsm/gsm-client-list.c:114
+msgid "Program"
+msgstr "Proqram"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "Passif"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "Başlatmaq üçün gözlənilir ya da artıq bitirilib."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "Başladılır"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "Başladıldı, amma hələ vəziyyət haqqında xəbər yoxdur."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "İşləyir"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "Oturumun normal üzvü."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "Qeyd edilir"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "Oturum detalları qeyd edilir."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinməyən"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "Bitiş müddəti ərzində vəziyyət xəbər verilmədi."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "Logoutlar tə'sirlənməz amma sonlana bilər."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:53
+msgid "Respawn"
+msgstr "Dirçəlt"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "Ölməsinə imkan vermə."
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "Zibil qutusu"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "Çıxışda bitir və sonlandırıla bilər"
+
+#: gsm/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "Hər girişdə həmişə başlat"
+
+#: gsm/gsm-protocol.c:502
+msgid "Remove Program"
+msgstr "Proqramı Sil"
+
+#: gsm/logout.c:199
+msgid "Really log out?"
+msgstr "Həqiqətən də çıxmaq istəyirsinizmi?"
+
+#: gsm/logout.c:221
+msgid "Save current setup"
+msgstr "Hazırkı oturumu qeyd et"
+
+#: gsm/logout.c:240
+msgid "Action"
+msgstr "Aksiya"
+
+#: gsm/logout.c:248
+msgid "Logout"
+msgstr "Çıxış"
+
+#: gsm/logout.c:251
+msgid "Halt"
+msgstr "Söndür"
+
+#: gsm/logout.c:254
+msgid "Reboot"
+msgstr "Təzədən başlat"
+
+#: gsm/main.c:58
+msgid "Start chooser and pick the session"
+msgstr "Seçiciyi başlat və oturumu seç."
+
+#: gsm/main.c:59
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr ""
+"default.session dosyesinden sadəcə olaraq qeyd edilmiş oturumları oxu"
+
+#: gsm/main.c:60
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr ""
+"Alıcıların qeydiyyatı üçün xərclənən millisaniyəalər "
+"(0=həmişə)"
+
+#: gsm/main.c:61
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr ""
+"Alıcıların cavabı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
+
+#: gsm/main.c:62
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr ""
+"Alıcıların bitişi üçün xərclənən millisaniyələr (0=həmişə)"
+
+#: gsm/manager.c:381
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "Münagişə olduǧu üçün gözləmə müddəti bitdi."
+
+#: gsm/manager.c:833
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "%s əmrinə cavab yoxdur."
+
+#: gsm/manager.c:834
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "Proqram ya yavaşdır, ya dayandırılıb ya da xəsərlidir."
+
+#: gsm/manager.c:835
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr ""
+"Siz bitişini gözləyə bilərsiniz ya da sadəcə olaraq silə bilərsiniz."
+
+#: gsm/manager.c:1371
+msgid "Respawn abandoned due to failures."
+msgstr "Dirçəliş iflas etdi."
+
+#: gsm/manager.c:1539
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "Oturum bitirilməsi başladı."
+
+#: gsm/save-session.c:45
+msgid "Kill session"
+msgstr "Oturumu baǧla."
+
+#: gsm/save-session.c:46
+msgid "Use dialog boxes"
+msgstr "Dialog qutuları istifadə et."
+
+#: gsm/save-session.c:98
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Oturum idarəcisinə baǧlana bilmirəm"
+
+#: gsm/save-session.c:113
+msgid "Could not connect to gnome-session"
+msgstr "Gnome-oturumuna baǧlana bilmirəm"
+
+#: gsm/save-session.c:164
+msgid "Your session has been saved"
+msgstr "Sizin oturumunuz qeyd edildi"
+
+#. buttons
+#: gsm/session-properties.c:170
+msgid "Try"
+msgstr "Cəhd et"
+
+#: gsm/session-properties.c:176
+msgid "OK"
+msgstr "OLDU"
+
+#: gsm/session-properties.c:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləǧv et"
+
+#: gsm/session-properties.c:272
+msgid "Session"
+msgstr "Oturum"
+
+#. app
+#: gsm/session-properties.c:326
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Oturum Seçicisi"
+
+#: gsm/session-properties.c:329
+msgid "Start Session"
+msgstr "Oturumu Başlat"
+
+#: gsm/session-properties.c:332
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Girişi Ləǧv Et"
+
+#: gsm/session-properties.c:358
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Oturum qurǧularını başlat"
+
+#: gsm/session-properties.c:359
+msgid "Only display warnings."
+msgstr "Sadəcə olaraq xəbərdarlıqları göstər."
+
+#: gsm/splash.c:81
+msgid "done"
+msgstr "qurtardı"
+
+#: gsm/splash.c:153
+msgid "Starting GNOME"
+msgstr "GNOME başladılır"
+
+#: gsm/splash.c:177
+#, c-format
+msgid "Starting GNOME... %s"
+msgstr "GNOME başladılır...%s"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:221
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Seçdiklərim"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:221
+msgid "Page Title"
+msgstr "Səhifə Adı"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:231
+msgid "Gnome Help Bookmarks"
+msgstr "Gnome Köməkdən Seçdiklərim"
+
+#. Buttons
+#: help-browser/bookmarks.c:242
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
+msgid "X position of window"
+msgstr "Pəncərənin X üstündəki yeri"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
+msgid "Y position of window"
+msgstr "Pəncərənin Y üstündəki yeri"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:787
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
+msgid "Width of window"
+msgstr "Pəncərənin eni"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
+msgid "WIDTH"
+msgstr "EN"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
+msgid "Height of window"
+msgstr "Pəncərənin yüksəkliyi"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "YÜKSƏKLİK"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
+msgid "Debug level"
+msgstr "Xəta həlledicisi səviyyəsi"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913
+msgid "Gnome Help Browser"
+msgstr "Gnome Köməkçisi Səyyahı"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
+msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
+msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:374
+msgid ""
+"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
+"your system"
+msgstr ""
+"GNOME Koməkçi Səyyahı sisteminizdəki müxtəlif səpkili sənədləri "
+"oxumaǧınıza kömək edər"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
+msgid "History size"
+msgstr "Keçmiş böyüklüyü"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
+msgid "History file"
+msgstr "Keçmiş dosyesi"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
+msgid "Cache size"
+msgstr "Kaşe böyüklüyü"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
+msgid "Cache file"
+msgstr "Kaşe dosyesi"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
+msgid "Bookmark file"
+msgstr "Seçdiklərim dosyesi"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
+msgid "Man Path"
+msgstr "Man Yolu"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
+msgid "Info Path"
+msgstr "Info Yolu"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
+msgid "GNOME Help Path"
+msgstr "GNOME Kömək Yolu"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
+msgid "Gnome Help Configure"
+msgstr "Gnome Kömək Quraşdırılması"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
+msgid "History and cache"
+msgstr "Keçmiş və kaşe"
+
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
+msgid "Paths"
+msgstr "Yollar"
+
+#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
+msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
+msgstr "<body><h2>Xəta: dosye tapılmadı</h2></body>"
+
+#: help-browser/history.c:258
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: help-browser/history.c:258
+msgid "Last"
+msgstr "Sonuncu"
+
+#: help-browser/history.c:258
+msgid "Count"
+msgstr "Sayı"
+
+#: help-browser/history.c:271
+msgid "Gnome Help History"
+msgstr "Gnome Kömək Keçmişi"
+
+#: help-browser/toc2.c:115
+msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
+msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Mündəricat</h1>\n"
+
+#. Man Pages
+#: help-browser/toc2.c:119
+msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
+msgstr "<h2>Man Səhifələri</h2>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
+msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
+msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Mündəricat</h1>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:259
+msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
+msgstr "<h2>Info Səhifələr</h2>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:323
+msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
+msgstr "<h2>GNOME Kömək</h2>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:467
+msgid ""
+"<HTML>\n"
+"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+"<H2>Results of the substring search for the string "
+msgstr ""
+"<HTML>\n"
+"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+"<H2>Kəlimə üçün Axtarışın sonu "
+
+#: help-browser/toc2.c:473
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>Manual Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>Əl Kitabçaları</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:496
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNU Info Səhifələri</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:520
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNOME Kömək Səhifələri</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+
+#: help-browser/toc2.c:542
+msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
+msgstr "<br><B>Oxşarları tapılmadı</B>\n"
+
+#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
+msgid "User Commands"
+msgstr "İstifadəçi Əmrləri"
+
+#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistem Çaǧrıları"
+
+#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
+
+#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
+msgid "Special Files"
+msgstr "Xüsusi Dosyelər"
+
+#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dosye Şəkilləri"
+
+#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
+msgid "Administration"
+msgstr "İdarəci"
+
+#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
+msgid "man9"
+msgstr "man9"
+
+#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
+msgid "mann"
+msgstr "mann"
+
+#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
+msgid "manx"
+msgstr "manx"
+
+#. Add one new item for each type
+#. This really should iterate through the toc_config list
+#. MAN PAGES
+#: help-browser/toc.c:136
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Man Səhifələri"
+
+#. INFO PAGES
+#: help-browser/toc.c:148
+msgid "Info Pages"
+msgstr "Info Səhifələri"
+
+#. GNOME HELP
+#: help-browser/toc.c:160
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "GNOME Kömək"
+
+#: help-browser/visit.c:84
+msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
+msgstr "<BODY>Əsas TOC səhifəsi yüklənə bilmir</BODY>"
+
+#: help-browser/visit.c:102
+msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
+msgstr "<BODY>Bilinməyən TOC arqumenti</BODY>"
+
+#: help-browser/window.c:151
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Təzə Pəncərə"
+
+#: help-browser/window.c:152
+msgid "Open new browser window"
+msgstr "Təzə səyyah pəncərəsi aç"
+
+#: help-browser/window.c:158
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Seçdiklərim _Əlavə Et"
+
+#: help-browser/window.c:158
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Seçdiklərimə əlavə et"
+
+#: help-browser/window.c:173
+msgid "_Back"
+msgstr "_Arxaya"
+
+#: help-browser/window.c:176
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İrəli"
+
+#: help-browser/window.c:181
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Təzədən Yüklə"
+
+#: help-browser/window.c:186
+msgid "_Index"
+msgstr "_İndeks"
+
+#: help-browser/window.c:208
+msgid "_History"
+msgstr "_Keçmiş"
+
+#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
+msgid "Show History Window"
+msgstr "Keçmiş pəncərəsini göstər"
+
+#: help-browser/window.c:213
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Seçdiklərim"
+
+#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
+msgid "Show Bookmarks Window"
+msgstr "Seçdiklərimin pəncərəsini göstər"
+
+#: help-browser/window.c:227
+msgid "_Window"
+msgstr "_Pəncərə"
+
+#: help-browser/window.c:228
+msgid "_View"
+msgstr "_Göstər"
+
+#: help-browser/window.c:237
+msgid "Back"
+msgstr "Arxaya"
+
+#: help-browser/window.c:238
+msgid "Go to the previous location in the history list"
+msgstr "Keçmiş siyahısında əvvəlki səhifəyə get"
+
+#: help-browser/window.c:240
+msgid "Forward"
+msgstr "İrəli"
+
+#: help-browser/window.c:241
+msgid "Go to the next location in the history list"
+msgstr "Keçmiş siyasında sonrakı səhifəyə get"
+
+#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:413 panel/swallow.c:89
+msgid "Reload"
+msgstr "Təzədən Yüklə"
+
+#: help-browser/window.c:247
+msgid "Index"
+msgstr "İndeks"
+
+#: help-browser/window.c:247
+msgid "Show Documentation Index"
+msgstr "Sənədlərin indeksini göstər"
+
+#: help-browser/window.c:250
+msgid "History"
+msgstr "Keçmiş"
+
+#: help-browser/window.c:252
+msgid "BMarks"
+msgstr "Sçdklərim"
+
+#: help-browser/window.c:255
+msgid "Help on Help"
+msgstr "Köməkçidə Kömək"
+
+#: help-browser/window.c:611
+msgid "Location: "
+msgstr "Yeri:"
+
+#: help-browser/window.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading document:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably don't\n"
+"have this documentation\n"
+"installed on your system."
+msgstr ""
+"Sənəd yüklənməsində xəta:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Dəyəsən bu sənədi siz\n"
+"sisteminizə qurmamısınız."
+
+#: panel/applet.c:418
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: panel/applet.c:457
+msgid "Remove from panel"
+msgstr "Panelden çıxart"
+
+#: panel/applet.c:464
+msgid "Move"
+msgstr "Hərəkət etdir"
+
+#: panel/applet.c:476 panel/menu.c:3274
+#, c-format
+msgid "Cannot find pixmap file %s"
+msgstr "%s pixmap dosysi tapıla bilmir"
+
+#: panel/applet.c:477 panel/applet.c:483 panel/menu.c:3499 panel/menu.c:3504
+#: panel/menu.c:4522 panel/menu.c:4527 panel/menu.c:4847
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: panel/applet.c:748
+msgid "Can't find an empty spot"
+msgstr "Boş yer tapıla bilmir"
+
+#: panel/applet-widget.c:933
+msgid "Cannot activate a panel object"
+msgstr "Panel cismi fəallaşdırıla bilmir"
+
+#: panel/applet-widget.c:1035
+msgid "Cannot start CORBA"
+msgstr "CORBA başladıla bilmir"
+
+#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300
+#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399
+#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462
+#: panel/applet-widget.c:1595
+msgid "CORBA Exception"
+msgstr "CORBA Exception"
+
+#: panel/applet-widget.c:1997
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "Cism yaradıla bilmir"
+
+#: panel/applet-widget.c:2002
+msgid "Object created is not AppletWidget"
+msgstr "Yaradılmış cism AppletPəncərəsi deyil"
+
+#: panel/button-widget.c:706
+msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
+msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
+
+#: panel/distribution.c:26
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#: panel/distribution.c:26
+msgid "Debian menus"
+msgstr "Debian menyuları"
+
+#: panel/distribution.c:31
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Red Hat Linux"
+
+#: panel/distribution.c:31
+msgid "Red Hat menus"
+msgstr "Red Hat menyuları"
+
+#: panel/distribution.c:36
+msgid "SuSE Linux"
+msgstr "SuSE Linux"
+
+#: panel/distribution.c:36
+msgid "SuSE menus"
+msgstr "SuSE menyuları"
+
+#: panel/drawer.c:111
+msgid "Tooltip/Name"
+msgstr "İpucu/Ad"
+
+#: panel/drawer.c:117 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650
+msgid "Icon"
+msgstr "Timsal"
+
+#: panel/drawer.c:123
+msgid "Applet appearance"
+msgstr "Applet görünüşü"
+
+#: panel/drawer.c:130
+msgid "Drawer handle"
+msgstr "Rəf"
+
+#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
+#. on
+#: panel/drawer.c:135
+msgid "Enable hidebutton"
+msgstr "Düymə gizlədilməsini fəallaşdır"
+
+#: panel/drawer.c:144
+msgid "Enable hidebutton arrow"
+msgstr "Düymə gizlədilməsi oxunu fəallaşdır"
+
+#: panel/drawer.c:162 panel/drawer.c:275 panel/gnome-panel-properties.c:558
+#: panel/menu.c:4229
+msgid "Drawer"
+msgstr "Rəf"
+
+#: panel/extern.c:397
+msgid "Deskguide (the desktop pager)"
+msgstr "Deskguide (masaüstü peyceri)"
+
+#: panel/extern.c:399
+msgid "Tasklist"
+msgstr "Vəzifələr"
+
+#: panel/extern.c:401
+msgid "The Battery"
+msgstr "Batareya"
+
+#: panel/extern.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Reload this applet?\n"
+"\n"
+"(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
+"the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
+msgstr ""
+"%s appleti bilinməyən səbəbdən sona çatdı.\n"
+"\n"
+"Appleti təzədən yükləyimmi?\n"
+"\n"
+"(Əgər indi təzədən yükləyi seçməsəniz belə, bunu hər vaxt "
+"\"Appletlər\" alt menyusundan\n"
+"edə bilərsiniz.)"
+
+#: panel/extern.c:633
+msgid "Couldn't add applet"
+msgstr "Applet əlavə edilə bilmədi"
+
+#: panel/extern.c:695
+msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
+msgstr ""
+"Vaxsey! Bə'zi səbəblərdən ötrü bunu panele əlavə edə bilmərik"
+
+#: panel/extern.c:769
+msgid "No socket was created"
+msgstr "Heç bir soket yaradılmadı"
+
+#: panel/foobar-widget.c:198
+msgid ""
+"Cannot execute the gmc-client program,\n"
+"perhaps gmc is not installed"
+msgstr ""
+"Gmc-alıcı proqram başladıla bilmədi,\n"
+"dəyəsən gmc qurulmayıb"
+
+#: panel/foobar-widget.c:208
+msgid ""
+"Cannot execute the gnome calendar,\n"
+"perhaps it's not installed.\n"
+"It is in the gnome-pim package."
+msgstr ""
+"Gnome təqvimi başladıla bilmədi,\n"
+"dəyəsən qurulmayıb.\n"
+"Bu gnome-pim boxçasındadır."
+
+#: panel/foobar-widget.c:221
+msgid "News (www)"
+msgstr "Xəbərlər (www)"
+
+#: panel/foobar-widget.c:221
+msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
+msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
+
+#: panel/foobar-widget.c:222
+msgid "FAQ (www)"
+msgstr "SSS (FAQ www)"
+
+#: panel/foobar-widget.c:222
+msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
+msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
+
+#: panel/foobar-widget.c:223
+msgid "Mailing Lists (www)"
+msgstr "Mektublaşma Qrupları (www)"
+
+#: panel/foobar-widget.c:223
+msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
+msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
+
+#: panel/foobar-widget.c:225
+msgid "Software (www)"
+msgstr "Yazılım (www)"
+
+#: panel/foobar-widget.c:225
+msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
+msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
+
+#: panel/foobar-widget.c:226
+msgid "Development (www)"
+msgstr "İnkişaf (www)"
+
+#: panel/foobar-widget.c:226
+msgid "http://developer.gnome.org/"
+msgstr "http://developer.gnome.org/"
+
+#: panel/foobar-widget.c:227
+msgid "Bug Tracking System (www)"
+msgstr "Xəta İzləyici Sistem (www)"
+
+#: panel/foobar-widget.c:227
+msgid "http://bugs.gnome.org/"
+msgstr "http://bugs.gnome.org/"
+
+#: panel/foobar-widget.c:272
+msgid "By Name"
+msgstr "Ada görə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:273
+msgid "By Type"
+msgstr "Növə görə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:274
+msgid "By Size"
+msgstr "Böyüklüyə görə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:275
+msgid "By Time Last Accessed"
+msgstr "Axırıncı Ziyarətə görə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:276
+msgid "By Time Last Modified"
+msgstr "Axırıncı Düzəlişə görə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:277
+msgid "By Time Last Changed"
+msgstr "Axırıncı Dəyişikliyə görə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:286
+msgid "Arrange Icons"
+msgstr "Timsalları Düz"
+
+#: panel/foobar-widget.c:296
+msgid "Rescan Desktop Directory"
+msgstr "Masaüstü qovluǧunu təzədən axtar"
+
+#: panel/foobar-widget.c:297
+msgid "Rescan Desktop Devices"
+msgstr "Masaüstü avadanlıqlarını təzədən axtar"
+
+#: panel/foobar-widget.c:303
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ekranı Qıfılla"
+
+#: panel/foobar-widget.c:313
+msgid "Log Out"
+msgstr "Çıx"
+
+#: panel/foobar-widget.c:321
+msgid " Desktop "
+msgstr " Masaüstü "
+
+#: panel/foobar-widget.c:338
+msgid "can't fine real path"
+msgstr "həqiqi yolu tapa bilmirəm"
+
+#: panel/foobar-widget.c:346
+msgid "menu wasn't created"
+msgstr "menyu yaradılmadı"
+
+#: panel/foobar-widget.c:388
+msgid "%A %B %d"
+msgstr "%A %B %d"
+
+#: panel/foobar-widget.c:467
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: panel/foobar-widget.c:468
+msgid "This Week"
+msgstr "Bu həftə"
+
+#: panel/foobar-widget.c:469
+msgid "This Month"
+msgstr "Bu ay"
+
+#: panel/foobar-widget.c:475
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: panel/foobar-widget.c:476
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: panel/foobar-widget.c:477
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: panel/foobar-widget.c:484
+msgid "Add appointement..."
+msgstr "Görüş tə'yin et..."
+
+#: panel/foobar-widget.c:501
+msgid "Format"
+msgstr "Şəkilləndir"
+
+#: panel/foobar-widget.c:887 panel/menu.c:3296 panel/menu.c:3301
+#: panel/menu.c:4752
+msgid "Programs"
+msgstr "Proqramlar"
+
+#: panel/foobar-widget.c:901 panel/menu.c:4724 panel/menu.c:4764
+#: panel/menu.c:4770
+msgid "Favorites"
+msgstr "Sevdiklərim"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:532
+msgid "Programs: "
+msgstr "Proqramlar:"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:114 panel/menu-properties.c:539
+msgid "Favorites: "
+msgstr "Sevdiklərim:"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:115 panel/menu-properties.c:546
+msgid "Applets: "
+msgstr "Appletlər:"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:116
+msgid "Distribution: "
+msgstr "Buraxılışlar:"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:117
+msgid "KDE: "
+msgstr "KDE: "
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:118
+msgid "Panel: "
+msgstr "Panel: "
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:119
+msgid "Desktop: "
+msgstr "Masaüstü: "
+
+#. Animation enable
+#: panel/gnome-panel-properties.c:306
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Animasiyaları fəallaşdır"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:311
+msgid "Constant speed animations"
+msgstr "Animasiya sür'əti sabiti"
+
+#. AutoHide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:317
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animasiya sür'əti"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:327 panel/gnome-panel-properties.c:345
+#: panel/menu.c:4098
+msgid "Auto hide"
+msgstr "Avtomatik Gizlən"
+
+#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/menu.c:4097
+msgid "Explicit hide"
+msgstr "Tamamilə gizlən"
+
+#. DrawerHide Animation step_size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:340
+msgid "Drawer sliding"
+msgstr "Rəf sürüşməsi"
+
+#. Minimize Delay scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:356
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Gecikdir (ms)"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:362
+msgid "Size (pixels)"
+msgstr "Böyüklük (piksel)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:473
+msgid "Launcher icon"
+msgstr "Başladıcı timsalı"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:474
+msgid "Drawer icon"
+msgstr "Rəf timsalı"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:475
+msgid "Menu icon"
+msgstr "Menyu timsalı"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:476
+msgid "Special icon"
+msgstr "Xüsusi timsal"
+
+#. toggle button
+#: panel/gnome-panel-properties.c:488
+msgid "Tiles enabled"
+msgstr "Kirəmitlər fəallaşmış"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:503
+msgid "Normal tile"
+msgstr "Normal kirəmit"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:516
+msgid "Clicked tile"
+msgstr "Tıqlamalı kirəmət"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:532
+msgid "Border width (tile only)"
+msgstr "Kənar eni (sadəcə kirəmit)"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:538
+msgid "Depth (displacement when pressed)"
+msgstr "Dərinlik (basıldıǧı zaman hərəkət)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:557
+msgid "Launcher"
+msgstr "Başladıcı"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:559 panel/gnome-panel-properties.c:1480
+#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1429 panel/menu.c:2788
+#: panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2861 panel/menu.c:4177 panel/menu.c:5022
+msgid "Menu"
+msgstr "Menyu"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:560
+msgid "Special"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:570
+msgid "Button type: "
+msgstr "Düymə növü:"
+
+#. show/hide frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:603
+msgid "Make buttons flush with panel edge"
+msgstr "Timsalları panel kenarı ilə birgə çalxala"
+
+#. only show tiles when mouse is over the button
+#: panel/gnome-panel-properties.c:610
+msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
+msgstr ""
+"Düyme kirəmitlərini sadəcə olaraq ox üstünə galdiǧı vaxt göstər"
+
+#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
+#. * the config option name)
+#: panel/gnome-panel-properties.c:617
+msgid "Prelight buttons on mouseover"
+msgstr "Düymələri siçan üstünə gətirildiyində işıqlandır"
+
+#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
+#: panel/gnome-panel-properties.c:623
+msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
+msgstr "Timsalların sir'ətli amma aşaǧı keyfiyyətli şkalandırılması"
+
+#. Movement frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:680
+msgid "Default movement mode"
+msgstr "Əsas hərəkət tərzi"
+
+#. Switched
+#: panel/gnome-panel-properties.c:690
+msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
+msgstr "Çevir hərəkəti (vəya CTRL istifadə et)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:698
+msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
+msgstr ""
+"Sərbəst hərəkət (digər appletləri narahat etməz) (vəya Alt "
+"istifadə et)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:706
+msgid "Push movement (or use Shift)"
+msgstr "İtələ harəkəti (vəya Shift istifadə et)"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:711
+msgid "Padding between applets"
+msgstr "Appletlər arasında gəz"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:716
+msgid "Padding between applets and panel border"
+msgstr "Appletlər və panel kənarları arasında gəz"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:788 panel/menu-properties.c:392
+msgid "Off"
+msgstr "Passiv"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:402
+msgid "In a submenu"
+msgstr "Alt menyuda"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:801
+msgid "In the menu"
+msgstr "Menyuda"
+
+#. Menu frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:820
+msgid "Menus"
+msgstr "Menyular"
+
+#. large icons
+#: panel/gnome-panel-properties.c:830
+msgid "Use large icons"
+msgstr "Geniş timsallar işlət"
+
+#. Dot Buttons
+#: panel/gnome-panel-properties.c:837
+msgid "Show [...] buttons"
+msgstr "[...] düymələrini göstər"
+
+#. Off Panel Popup menus
+#: panel/gnome-panel-properties.c:843
+msgid "Show popup menus outside of panels"
+msgstr "Panel xaricinə hoppanan menyular göstər"
+
+#. Hungry Menus
+#: panel/gnome-panel-properties.c:849
+msgid "Keep menus in memory"
+msgstr "Menyuları hafizədə saxla"
+
+#. Merge system menus
+#: panel/gnome-panel-properties.c:856
+msgid "Merge in system menus"
+msgstr "Sistem menyularında birləşdir"
+
+#. Menu check
+#: panel/gnome-panel-properties.c:863
+msgid ""
+"Automatically re-check menus\n"
+"for newly installed software"
+msgstr ""
+"Menyuları təzə qurulmuş yazılımlar üçün\n"
+"avtomatik olaraq təzədan quraşdır"
+
+#. Menu frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:870
+msgid "Global menu"
+msgstr "Global menyu"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:997
+msgid "Press a key..."
+msgstr "Düyməyə bas..."
+
+#. Tooltips enable
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1030
+msgid "Tooltips enabled"
+msgstr "İpucları fəallaşdırılmış"
+
+#. Drawer/launcher auto close
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1036
+msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
+msgstr "Rəfi başladıcı içində basılı isə qapat"
+
+#. Autoraise
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1042
+msgid "Raise panels on mouse-over"
+msgstr "Panelləri siçan üstünə gəldiyi vaxt yüksəlt"
+
+#. Confirm panel removal
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1048
+msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
+msgstr "Panellərin çıxardıldıǧı vaxt mənə soruş"
+
+#. Collision avoidance
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1054
+msgid "Try to avoid overlapping panels"
+msgstr "Üstüstə qalan panellərə icazə vermə"
+
+#. Layer frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1060
+msgid "Keep panels (GNOME compliant window managers only)"
+msgstr "Panelləri saxla (GNOMEyə uyǧun pəncərə idarəcilərində)"
+
+#. Keep on bottom
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1070
+msgid "Below other windows"
+msgstr "Digər pəncərələrin altında"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1077
+msgid "On the same level as other windows"
+msgstr "Diər pəncərələrlə eyni səviyyədə"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1084
+msgid "Above other windows"
+msgstr "Digər pəncərələrin üstündə"
+
+#. Key Bindings frame
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1090
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Düymə Baǧlantıları"
+
+#. enabled
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1103
+msgid "Enable panel keybindings"
+msgstr "Paneldə düymə baǧlantılarını fəallaşdır"
+
+#. menu key
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
+msgid "Popup menu key"
+msgstr "Hoppanan menyu düyməsi"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1119 panel/gnome-panel-properties.c:1144
+#: panel/panel-util.c:554 panel/panel-util.c:611
+msgid "Disabled"
+msgstr "Passivləşdirilmiş"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1130 panel/gnome-panel-properties.c:1155
+msgid "Grab key..."
+msgstr "Düyməyi al..."
+
+#. run key...
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1137
+msgid "Run dialog key"
+msgstr "Dialog düyməsini başlat"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1465
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasiya"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1470
+msgid "Buttons"
+msgstr "Düymələr"
+
+#: panel/gnome-panel-properties.c:1475
+msgid "Panel Objects"
+msgstr "Panel Cismləri"
+
+#: panel/gnome-run.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Əmr yerinə gətirilə bilinmədi:\n"
+"%s"
+
+#: panel/gnome-run.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Əmr yerinə gətirilə bilinmədi:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: panel/gnome-run.c:229
+msgid "Run Program"
+msgstr "Proqramı başlat"
+
+#: panel/gnome-run.c:238
+msgid "Run"
+msgstr "Başlat"
+
+#: panel/gnome-run.c:274
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Terminalda başlat"
+
+#: panel/gnome-run.c:315 panel/gnome-run.c:317 panel/menu.c:4833
+msgid "Run..."
+msgstr "Başlat..."
+
+#: panel/launcher.c:56
+msgid "This launch icon does not specify a program to run"
+msgstr "Bu timsal başladılacaq proqrama ait deyil"
+
+#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2085
+msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
+msgstr "Masaüstü girişindən goad_id öyrənila bilinmədi"
+
+#: panel/launcher.c:342
+msgid "App"
+msgstr "Uyǧ"
+
+#. watch the enum at the top of the file
+#: panel/launcher.c:492
+msgid "Launcher properties"
+msgstr "Başladıcı xüsusiyyətləri"
+
+#: panel/launcher.c:659
+msgid "Create launcher applet"
+msgstr "Başladıcı appleti yarat"
+
+#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4664
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıx"
+
+#: panel/logout.c:49
+msgid "Log out of GNOME"
+msgstr "GNOMEdən çıx"
+
+#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4652
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ekranı qıfılla"
+
+#: panel/logout.c:122
+msgid "Blank Screen Now"
+msgstr "Ekranı indi boşalt"
+
+#: panel/logout.c:124
+msgid "Lock Screen Now"
+msgstr "Ekranı indi qıfılla"
+
+#: panel/logout.c:126
+msgid "Kill Daemon"
+msgstr "Cini sonlandır"
+
+#: panel/logout.c:128
+msgid "Restart Daemon"
+msgstr "Cini təzədən başlat"
+
+#: panel/logout.c:130
+msgid "Preferences"
+msgstr "Xüsusiyyətlər"
+
+#: panel/main.c:207
+msgid ""
+"I've detected a panel already running.\n"
+"Start another panel as well?\n"
+"(The new panel will not be restarted.)"
+msgstr ""
+"Panel onsuz da işləyir.\n"
+"Başqa panel də mi başladım?\n"
+"(Təzə panel yenidən başladıla bilməyəcək.)"
+
+#: panel/main.c:218
+msgid ""
+"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
+"The panel will now exit."
+msgstr ""
+"Panelin GOAD vericisində qeydiyyatında problem oldu.\n"
+"Panel sonlandırılacaq."
+
+#: panel/menu.c:172
+msgid "Many many others ..."
+msgstr "Başqa bir çooox şeylər..."
+
+#. ... from the Monty Pythons show...
+#: panel/menu.c:174
+msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
+msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
+
+#: panel/menu.c:194
+msgid "The GNOME Panel"
+msgstr "GNOME paneli"
+
+#: panel/menu.c:197
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications, embedding "
+"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
+msgstr ""
+"bu proqram digər proqramların başladılmasından, üstünə balaca "
+"appletlər almasından və nadirən də X çökmələrindən məs'uldur"
+
+#: panel/menu.c:208
+msgid "End world hunger"
+msgstr "Bitir"
+
+#: panel/menu.c:221
+msgid "Can't execute 'About GNOME'"
+msgstr "'GNOME Haqqında' başladıla bilmir"
+
+#: panel/menu.c:232 panel/menu.c:943 panel/menu.c:2077
+msgid "Can't load entry"
+msgstr "Giriş yüklənə bilmir"
+
+#: panel/menu.c:718
+msgid "Cannot create an item with an empty command"
+msgstr "Boş əmrli üzv əmələ gətirilə bilmir"
+
+#: panel/menu.c:752
+#, c-format
+msgid "Could not get file from path: %s"
+msgstr "Bu yoldan əmr alına bilmir: %s"
+
+#: panel/menu.c:756
+#, c-format
+msgid "Could not open .order file: %s"
+msgstr ".order dosyesi açıla bilmir: %s"
+
+#: panel/menu.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s' for writing"
+msgstr "'%s' dosyesi yazmaq üçün açıla bilmir"
+
+#: panel/menu.c:783
+msgid "Create menu item"
+msgstr "Menyu üzvü yarat"
+
+#: panel/menu.c:856
+#, c-format
+msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
+msgstr "%s menyu üzvü çıxardıla bilmir: %s\n"
+
+#: panel/menu.c:863
+#, c-format
+msgid "Could not get file name from path: %s"
+msgstr "Bu yoldan dosye adı öyrənilə bilmir: %s"
+
+#: panel/menu.c:870
+#, c-format
+msgid "Could not get directory name from path: %s"
+msgstr "Bu yoldan qovluq adı öyrənilə bilmir: %s"
+
+#: panel/menu.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open .order file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+".order dosyesi açıla bilmir: %s\n"
+"%s"
+
+#: panel/menu.c:911
+#, c-format
+msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
+msgstr "Köhnə %s sifariş dosyesi çıxardıla bilmir: %s\n"
+
+#: panel/menu.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"tmp dosyesi təzədan adlandırıla bilmir: %s dan %s ə\n"
+"%s"
+
+#: panel/menu.c:939
+msgid "No 'Exec' field in entry"
+msgstr "Girişdə 'Exec' üzvü tapılmadı"
+
+#. watch the enum at the top of the file
+#: panel/menu.c:1284 panel/menu.c:1394
+msgid "Desktop entry properties"
+msgstr "Maaüstü girişləri xüsusiyyətləri"
+
+#: panel/menu.c:1526
+msgid "Add this launcher to panel"
+msgstr "Bu başladıcıyı panelə əlavə et"
+
+#: panel/menu.c:1529
+msgid "Add this applet as a launcher to panel"
+msgstr "Bu appleti başladıcı olaraq panelə al"
+
+#: panel/menu.c:1539 panel/menu.c:1604
+msgid "Add this to Favorites menu"
+msgstr "Bunu Sevdiklərim menyusuna al"
+
+#: panel/menu.c:1552
+msgid "Remove this item"
+msgstr "Bu üzvü çıxart"
+
+#: panel/menu.c:1570
+msgid "Put into run dialog"
+msgstr "Bunu başla dialoquna qoy"
+
+#: panel/menu.c:1587
+msgid "Add this as drawer to panel"
+msgstr "Bunu rəf olaraq panelə qoy"
+
+#: panel/menu.c:1596
+msgid "Add this as menu to panel"
+msgstr "Bunu menyu olaraq panelə qoy"
+
+#: panel/menu.c:1616
+msgid "Add new item to this menu"
+msgstr "Bu menyuya təzə üzv yerləşdir"
+
+#: panel/menu.c:1829 panel/menu.c:1905
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: panel/menu.c:2056
+msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
+msgstr ""
+"Sizin onsuz da bir gedişat göstəriciniz var. \n"
+"Sadəcə olaraq birini istifadə edə bilərsiniz"
+
+#: panel/menu.c:2502
+msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
+msgstr "Tearofflar passivləşdirildiyi vaxt tearoff əlavə etmək"
+
+#: panel/menu.c:2652
+msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
+msgstr "Applet üçün goad_id öyrənilə bilmədi, diqqət etmirəm"
+
+#: panel/menu.c:2861 panel/menu.c:2863
+msgid " (empty)"
+msgstr " (boş)"
+
+#: panel/menu.c:2965 panel/menu.c:4782
+msgid "Applets"
+msgstr "Appletlər"
+
+#. Don't translate the first part of this string
+#: panel/menu.c:3139 panel/session.c:1323
+msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
+msgstr "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
+
+#: panel/menu.c:3148
+msgid "You can only have one menu panel at a time."
+msgstr "Sadəcə olaraq bir dənə menyu paneliniz ola bilər."
+
+#: panel/menu.c:3186 panel/menu.c:3191 panel/menu.c:4412
+msgid "Create panel"
+msgstr "Panel yarat"
+
+#: panel/menu.c:3219
+msgid "Menu panel"
+msgstr "Menyu paneli"
+
+#: panel/menu.c:3227 panel/menu.c:4089 panel/panel_config.c:1330
+#: panel/panel_config.c:1446
+msgid "Edge panel"
+msgstr "Kənar paneli"
+
+#: panel/menu.c:3235 panel/menu.c:4090 panel/panel_config.c:1337
+#: panel/panel_config.c:1456
+msgid "Aligned panel"
+msgstr "Sıralı panel"
+
+#: panel/menu.c:3243 panel/menu.c:4091 panel/panel_config.c:1343
+#: panel/panel_config.c:1466
+msgid "Sliding panel"
+msgstr "Sürüşən panel"
+
+#: panel/menu.c:3251 panel/menu.c:4092 panel/panel_config.c:1349
+#: panel/panel_config.c:1476
+msgid "Floating panel"
+msgstr "Üzən panel"
+
+#: panel/menu.c:3310 panel/menu.c:3313
+msgid "No system menus found!"
+msgstr "Sistem menyusu tapıla bilmədi"
+
+#: panel/menu.c:3328
+msgid "Can't create the user menu directory"
+msgstr "İstifadəçi menyu qovluǧu yaradıla bilmədi"
+
+#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3397 panel/menu.c:4822
+msgid "KDE menus"
+msgstr "KDE menyuları"
+
+#: panel/menu.c:3450
+msgid "You cannot remove your last panel."
+msgstr "Siz axırıncı panelinizi silə bilməzisiniz."
+
+#: panel/menu.c:3460
+msgid ""
+"When a panel is removed, the panel and its\n"
+"applet settings are lost. Remove this panel?"
+msgstr ""
+"Panel silindiyi vaxt, panelə ilə bərabər onun appletləri\n"
+" də silinər. Paneli indi silimmi?"
+
+#: panel/menu.c:4103
+msgid "With pixmap arrow"
+msgstr "Pixmap oxlu"
+
+#: panel/menu.c:4104
+msgid "Without pixmap"
+msgstr "Pixmapsiz"
+
+#: panel/menu.c:4116 panel/panel_config.c:925
+msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
+msgstr "Çox incə (12 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4117 panel/panel_config.c:933
+msgid "Tiny (24 pixels)"
+msgstr "İncə (24 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4118 panel/panel_config.c:941
+msgid "Small (36 pixels)"
+msgstr "Balaca (36 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4119 panel/panel_config.c:949
+msgid "Standard (48 pixels)"
+msgstr "Sıravi (48 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4120 panel/panel_config.c:957
+msgid "Large (64 pixels)"
+msgstr "Geniş (64 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4121 panel/panel_config.c:965
+msgid "Huge (80 pixels)"
+msgstr "Nəhəng (80 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4122 panel/panel_config.c:973
+msgid "Ridiculous (128 pixels)"
+msgstr "Gülünc (128 piksel)"
+
+#: panel/menu.c:4127 panel/panel_config.c:1148
+msgid "Standard"
+msgstr "Sıravi"
+
+#. color frame
+#: panel/menu.c:4128 panel/panel_config.c:1152 panel/panel_config.c:1167
+msgid "Color"
+msgstr "Rəng"
+
+#: panel/menu.c:4129 panel/panel_config.c:1156
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: panel/menu.c:4133
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+#: panel/menu.c:4136
+msgid "Hiding policy"
+msgstr "Gizlətmə qaydası"
+
+#: panel/menu.c:4139
+msgid "Hide buttons"
+msgstr "Düymələri gizlət"
+
+#: panel/menu.c:4145
+msgid "Orientation"
+msgstr "İstiqamət"
+
+#: panel/menu.c:4166
+msgid "Applet"
+msgstr "Applet"
+
+#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4187
+msgid "Main menu"
+msgstr "Əsas menyu"
+
+#: panel/menu.c:4198
+msgid "Programs menu"
+msgstr "Proqramlar menyusu"
+
+#: panel/menu.c:4208
+msgid "Favorites menu"
+msgstr "Sevdiklərim menyusu"
+
+#: panel/menu.c:4219
+msgid "Launcher..."
+msgstr "Başladıcı..."
+
+#: panel/menu.c:4240
+msgid "Log out button"
+msgstr "Çıxış düyməsi"
+
+#: panel/menu.c:4251
+msgid "Lock button"
+msgstr "Qıfıl düyməsi"
+
+#: panel/menu.c:4262
+msgid "Run button"
+msgstr "Başlat düyməsi"
+
+#: panel/menu.c:4274
+msgid "Swallowed app..."
+msgstr "Başladılmış uyǧ..."
+
+#: panel/menu.c:4282
+msgid "Status dock"
+msgstr "Gedişat göstəricisi"
+
+#: panel/menu.c:4306 panel/menu.c:4311 panel/menu.c:4388
+msgid "Add to panel"
+msgstr "Panelə əlavə et"
+
+#: panel/menu.c:4326
+msgid "Cannot execute panel global properties"
+msgstr "Panelin global xüsusiyyətləri başladıla bilmir"
+
+#: panel/menu.c:4366
+msgid "Remove this panel..."
+msgstr "Bu paneli sil..."
+
+#: panel/menu.c:4368 panel/menu.c:4423
+msgid "Remove this panel"
+msgstr "Bu paneli sil"
+
+#: panel/menu.c:4440
+msgid "Properties"
+msgstr "Xüsusiyyətlər"
+
+#: panel/menu.c:4451
+msgid "All properties..."
+msgstr "Butun xüsusiyyətlər..."
+
+#: panel/menu.c:4467
+msgid "Global Preferences..."
+msgstr "Global xüsusiyyətlər..."
+
+#: panel/menu.c:4478
+msgid "Reread all menus"
+msgstr "Bütün menyuları təzədən oxu"
+
+#: panel/menu.c:4493
+msgid "Panel Manual..."
+msgstr "Panel Bələdçisi..."
+
+#: panel/menu.c:4504
+msgid "Cannot execute xscreensaver"
+msgstr "xscreensaver başladıla bilmir"
+
+#: panel/menu.c:4551 panel/menu.c:4556 panel/menu.c:4856
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+#: panel/menu.c:4593
+msgid "About the panel..."
+msgstr "Bu panel haqqında..."
+
+#: panel/menu.c:4609
+msgid "About GNOME..."
+msgstr "GNOME haqqında"
+
+#: panel/menu.c:4922
+msgid "Can't create menu, using main menu!"
+msgstr "Menyu yaradıla bilmədi, əsas menyuyu işlədəcəm!"
+
+#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5113
+msgid "Edit menus..."
+msgstr "Menyuları düzəlt..."
+
+#: panel/menu-properties.c:190
+msgid "Can't open directory, using main menu!"
+msgstr "Qovluq açıla bilmədi, əsas menyuyu işlədəcəm!"
+
+#: panel/menu-properties.c:414
+msgid "On the main menu"
+msgstr "Əsas menyuda"
+
+#: panel/menu-properties.c:451 panel/menu-properties.c:468
+msgid "Menu properties"
+msgstr "Menyu xüsusiyyətləri"
+
+#: panel/menu-properties.c:475
+msgid "Menu type"
+msgstr "Menyu növü"
+
+#: panel/menu-properties.c:482
+msgid "Global main menu"
+msgstr "Global əsas menyu"
+
+#: panel/menu-properties.c:510 panel/menu-properties.c:580
+msgid "Normal menu"
+msgstr "Sadə menyu"
+
+#: panel/menu-properties.c:553
+msgid "Distribution menu (if found): "
+msgstr "Buraxılışlar menyusu (tapılsa):"
+
+#: panel/menu-properties.c:560
+msgid "KDE menu (if found): "
+msgstr "KDE menyusu (tapılsa):"
+
+#: panel/menu-properties.c:567
+msgid "Panel menu: "
+msgstr "Panel menyusu: "
+
+#: panel/menu-properties.c:574
+msgid "Desktop menu: "
+msgstr "Masaüstü menyusu: "
+
+#: panel/menu-properties.c:591
+msgid "Menu path"
+msgstr "Menyu yolu"
+
+#: panel/menu-properties.c:622
+msgid "Use custom icon for panel button"
+msgstr "Panel düyməsi üçün hazırkı timsalı işlət"
+
+#: panel/panel.c:895
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URLyi aç: %s"
+
+#: panel/panel_config.c:443
+msgid "Hiding"
+msgstr "Gizlədilir"
+
+#. Auto-hide
+#: panel/panel_config.c:451
+msgid "Enable Auto-hide"
+msgstr "Avtomatik gizlənməyi fəllaşdır"
+
+#. Hidebuttons enable
+#: panel/panel_config.c:461
+msgid "Show hide buttons"
+msgstr "Gizlədilmiş düymələri göstər"
+
+#. Arrow enable
+#: panel/panel_config.c:471
+msgid "Show arrows on hide button"
+msgstr "Gİzlədilmiş düymələr üstündəki oxları göstər"
+
+#: panel/panel_config.c:528
+msgid "Panel Position"
+msgstr "Panel Yerləşimi"
+
+#: panel/panel_config.c:647 panel/panel_config.c:674 panel/panel_config.c:734
+#: panel/panel_config.c:832
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Böyüklük və Yeri"
+
+#: panel/panel_config.c:749
+msgid "Orient panel horizontally"
+msgstr "Paneli üfüqi yerləşdir"
+
+#: panel/panel_config.c:761
+msgid "Orient panel vertically"
+msgstr "Paneli şaquli yerləşdir"
+
+#: panel/panel_config.c:773
+msgid "Top left corner's position: X"
+msgstr "Sol üst bucaǧın yeri: X"
+
+#: panel/panel_config.c:844
+msgid "Offset from screen edge:"
+msgstr "Ekran kənarından daş:"
+
+#: panel/panel_config.c:916
+msgid "Panel size:"
+msgstr "Panel böyüklüyü:"
+
+#: panel/panel_config.c:987
+msgid ""
+"Note: The panel will size itself to the\n"
+"largest applet in the panel, and that\n"
+"not all applets obey these sizes."
+msgstr ""
+"Qeyd: Bu panel öz böyüklüyünü ən böyük appletə görə\n"
+" dəyişdirəcək. Amma bütün appletlər də əlbətdə bu böyüklükdə\n"
+" deyildir."
+
+#: panel/panel_config.c:1140
+msgid "Background Type: "
+msgstr "Arxaplan Növü:"
+
+#: panel/panel_config.c:1179
+msgid "Color to use:"
+msgstr "İşlədiləcək rəng:"
+
+#: panel/panel_config.c:1227
+msgid "Don't scale image to fit"
+msgstr "Şəkli ekrana uyǧunlaşdırmaq üçün ölçülərini dəyişdirmə"
+
+#: panel/panel_config.c:1233
+msgid "Scale image (keep proportions)"
+msgstr "Şəklin ölçülərini dəyişdir (proporsiyonel)"
+
+#: panel/panel_config.c:1238
+msgid "Stretch image (change proportions)"
+msgstr "Şəkli çəkişdir (proporsiyonel deyil)"
+
+#: panel/panel_config.c:1253
+msgid "Rotate image for vertical panels"
+msgstr "Şəkli şaquli panellər üçün döndər"
+
+#. main window
+#: panel/panel_config.c:1418
+msgid "Panel properties"
+msgstr "Panel xüsusiyyətləri"
+
+#: panel/panel_config.c:1494
+msgid "Background"
+msgstr "Arxaplan"
+
+#: panel/session.c:263
+msgid ""
+"An applet is not responding to a save request.\n"
+"Remove the applet or continue waiting?"
+msgstr ""
+"Applet qeyd edilmə istəyinə cavab vermir.\n"
+"Appleti silimmi yoxsa bir az gözləyəkmi?"
+
+#: panel/session.c:274
+msgid "Remove applet"
+msgstr "Appleti sil"
+
+#: panel/session.c:277
+msgid "Continue waiting"
+msgstr "Gözlə"
+
+#: panel/session.c:286
+msgid "Timed out on sending session save to an applet"
+msgstr "Appletə göndərilən qeyd etmə istəyi müddəti doldu"
+
+#. Don't translate the first part of this string
+#: panel/session.c:1517
+msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
+msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
+
+#: panel/swallow.c:85
+msgid ""
+"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
+"Attempt to reload it?"
+msgstr ""
+"Başladılan uyǧulama dəyəsən birdən sonlandı.\n"
+"Təzədan başladımmı?"
+
+#: panel/swallow.c:235
+msgid "Create swallow applet"
+msgstr "Başlatma appleti yarat"
+
+#: panel/swallow.c:251
+msgid "Title of application to swallow"
+msgstr "Başladılacaq uyǧulama adı"
+
+#: panel/swallow.c:261
+msgid "Command (optional)"
+msgstr "Əmr (istəyə görə)"
+
+#: panel/swallow.c:272
+msgid "Width"
+msgstr "En"
+
+#: panel/swallow.c:285
+msgid "Height"
+msgstr "Yüksəklik"