diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2000-12-11 22:16:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2000-12-11 22:16:20 +0000 |
commit | bacda58d2ffd6f12dae6888250980d8b34049a0e (patch) | |
tree | 880ed170e5b4ddeb15246e03f4e576f8fe616e08 /po/az.po | |
parent | 6bcfd591f914d4370457e9228a9bd2beaa02824f (diff) | |
download | gnome-desktop-bacda58d2ffd6f12dae6888250980d8b34049a0e.tar.gz |
Added Azeri file fixed some headers and small syntax errors in po files
Added Azeri file
fixed some headers and small syntax errors in po files
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 3671 |
1 files changed, 3671 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..f31cdeff --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,3671 @@ +# GNOME CORE Azərbaycan türkcəsi tərcüməsi. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-11 22:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-09 19:20+0200\n" +"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijan turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "Düzülüş" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79 +msgid "Switch tasklist arrow" +msgstr "Vəzifələr çubuǧu oxunu çevir" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81 +msgid "Only show current desktop in pager" +msgstr "Sadəcə olaraq hazırkı masaüstünü göstər" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83 +msgid "Raise area grid over tasks" +msgstr "Sahə çizgilərini vəzifələrin üstünə çıxart" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84 +msgid "Thumb Nails" +msgstr "Düymələr" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86 +msgid "Fill window thumbnails with screen contents" +msgstr "Pəncərə düymələrini ekran möhtəviyyatıila doldur" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88 +msgid "Incremental update delay [ms]" +msgstr "Güncəlləmə gecikməsi [ms]" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89 +msgid "Tooltips" +msgstr "İpucları" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91 +msgid "Show Desk-Guide tooltips" +msgstr "Masaüsütü bələdçisi ipuclarını göstər" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93 +msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]" +msgstr "Masaüsütü bələdçisi ipucu gecikməsi [ms]" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95 +msgid "Show desktop name tooltips" +msgstr "Masaüstü adı ipuclarını göstər" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97 +msgid "Desktop name tooltip delay [ms]" +msgstr "Masaüstü adı ipucu gecikməsi [ms]" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99 +msgid "Tasks" +msgstr "Vəzifələr" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100 +msgid "Visibility" +msgstr "Görünürlük" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102 +msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)" +msgstr "Gizlədilmiş vəzifələri göstər (GİZLƏDİLMİŞ)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104 +msgid "Show shaded tasks (SHADED)" +msgstr "Kölgələnmiş vəzifələri göstər (KÖLGƏLƏNMİŞ)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106 +msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)" +msgstr "" +"Pəncərə siyahısından gizlənən vəzifələri göstər " +"(PƏNCƏRƏSİYAHISI-KEÇİŞ)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 +msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)" +msgstr "" +"Vəzifə çubuǧundan gizlənən vəzifələri göstər " +"(VƏZİƏFƏLƏRÇUBUǦU-KEÇİŞ)" + +#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL), +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111 +msgid "Geometry" +msgstr "Həndəsə" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112 +msgid "Horizontal Layout" +msgstr "Üfüqi Düzülüş" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114 +msgid "Desktop Height [pixels]" +msgstr "Masaüstü Yüksəkliyi [piksel]" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116 +msgid "Override desktop height with panel size" +msgstr "Masaüstü yüksəkliyini panel böyüklüyü ilə ört" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118 +msgid "Divide height by number of vertical areas" +msgstr "Yüksəkliyi şaquli sahələrin sayısına böl" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120 +msgid "Rows of Desktops" +msgstr "Masaüstlərinin sətirləri" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122 +msgid "Divide height by number of rows" +msgstr "Yüksəkliyi sətir sayısına böl" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123 +msgid "Vertical Layout" +msgstr "Şaquli Düzülüş" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125 +msgid "Desktop Width [pixels]" +msgstr "Masaüstü Eni [piksel]" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127 +msgid "Override desktop width with panel size" +msgstr "Masaüstü enini panel böyüklüyü ilə ört" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129 +msgid "Divide width by number of horizontal areas" +msgstr "Eni şaquli sahələrin sayısına böl" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131 +msgid "Columns of Desktops" +msgstr "Masaüstü Sütünları" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133 +msgid "Divide width by number of columns" +msgstr "Yüksəkliyi sütün sayısına böl" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135 +msgid "Advanced" +msgstr "Ətraflı" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136 +msgid "Window Manager Workarounds" +msgstr "Pəncərə İdarəcisi İş Sahəsi" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138 +msgid "" +"Window manager moves decoration window instead\n" +"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" +msgstr "" +"Pəncərələrin dekorasiyasını dəyişdirən Pəncərə idarəçiləri\n" +"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141 +msgid "" +"Window manager changes active area on all desktops\n" +"(FVWM, Sawfish)" +msgstr "" +"Bütün Masaüstlərində fəaliyyət sahələrini dəyişdirən Pəncərə " +"idarəçiləri\n" +"(FVWM, Sawfish)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144 +msgid "" +"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n" +"(Enlightenment, FVWM)" +msgstr "" +"Pəncərə İdarəçisi səth+masaüstü xüsusiyyətlərini " +"təkmilləşdirəcəyi peyceri gözləyir\n" +"(Enlightenment, FVWM)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147 +msgid "Behaviour" +msgstr "Davranış" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149 +msgid "Popdown task view automatically" +msgstr "Avtomatik sürüşgən vəzifə göstəricisi" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170 +msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" +msgstr "GNOME Masaüstü Bələdçisi (Peycer)" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186 +msgid "" +"You are not running a GNOME Compliant\n" +"Window Manager. GNOME support by the \n" +"window manager is strongly recommended\n" +"for proper Desk Guide operation." +msgstr "" +"Siz GNOMEyə Uyǧun Pəncərə İdarəcisi istifadə \n" +"etmirsiniz. Düzgün Masaüstü Balədçisi üçün\n" +" GNOME dəstəyi şiddətlə tövsiyə edilir." + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191 +msgid "Desk Guide Alert" +msgstr "Masaüstü Bələdçisi Xəbərdarlıǧı" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:236 applets/fish/fish.c:824 +#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1391 +#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:878 +#: panel/drawer.c:417 panel/launcher.c:611 panel/menu.c:1649 panel/menu.c:5108 +msgid "Properties..." +msgstr "Xüsusiyyətlər..." + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:831 +#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1403 +#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:884 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697 gsm/session-properties.c:182 +#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:420 panel/gnome-run.c:340 +#: panel/launcher.c:614 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:5117 +#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:428 +msgid "Help" +msgstr "Kömək" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:249 applets/fish/fish.c:838 +#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1409 +#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:891 +msgid "About..." +msgstr "Haqqında..." + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:638 +msgid "Desk Guide Task View" +msgstr "Masaüstü Bələdçisi Vəzifə Göstəricisi" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1080 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1136 +msgid "Desk Guide Settings" +msgstr "Masaüstü Bələdçisi Qurǧuları" + +#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s Balıqdır" + +#: applets/fish/fish.c:341 +#, c-format +msgid "%s the GNOME Fish Says:" +msgstr "%s GNOME Balıǧı Söyləyir:" + +#: applets/fish/fish.c:426 +msgid "GNOME Fish Properties" +msgstr "GNOME Balıǧının Xüsusiyyətləri" + +#: applets/fish/fish.c:436 +msgid "Your GNOME Fish's Name:" +msgstr "Sizin GNOME Balıǧınızın Adı:" + +#: applets/fish/fish.c:450 +msgid "The Animation Filename:" +msgstr "Animasiya Dosyesi Adı:" + +#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:940 +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1313 +#: panel/menu-properties.c:594 panel/menu-properties.c:632 +#: panel/panel-util.c:111 panel/panel_config.c:1213 panel/swallow.c:263 +msgid "Browse" +msgstr "Gəz" + +#: applets/fish/fish.c:465 +msgid "Frames In Animation:" +msgstr "Animasiyadakı Çərçivələr:" + +#: applets/fish/fish.c:481 +msgid "Pause per frame (s):" +msgstr "Çərçivələr arasındakı fasilə (s):" + +#: applets/fish/fish.c:494 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Şaquli Panellərdə döndər" + +#: applets/fish/fish.c:503 +msgid "Fish" +msgstr "Balıq" + +#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260 +msgid "You do not have fortune installed." +msgstr "Siz Çərxifələk qurmamısınız." + +#: applets/fish/fish.c:585 +msgid "" +"The water needs changing!\n" +"(Look at today's date)" +msgstr "" +"Aya ay ay, Ayıb deyilmi? Balıǧın suyu dəyişiklik istəyir!\n" +"(Bu günkü tarixə baxın)" + +#: applets/fish/fish.c:680 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(Böyük Georgdan balaca bir kömək)" + +#: applets/fish/fish.c:684 +msgid "The GNOME Fish Applet" +msgstr "GNOME Balıq Appleti" + +#: applets/fish/fish.c:687 +msgid "" +"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " +"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " +"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for " +"a psychiatric evaluation." +msgstr "" +"Bu applet o qədər də lazımlı bir şey deyil. Ona görə də bir az disk " +"sahəsi ve panel sahəsi işǧal edir. Hələ hafizə miqdarından da " +"işǧal etdiyini demirəm. Bu appleti istifadə edən bir bəni Adəm " +"tapılsa, hər halda onu psixiatrik müayinəyə göndərmək lazımdır." + +#: applets/gen_util/clock.c:149 +msgid "" +"%I:%M\n" +"%p" +msgstr "" +"%I:%M\n" +"%p" + +#: applets/gen_util/clock.c:152 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. This format string is used, to display the actual time in +#. 24 hour format. +#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:474 +#: panel/foobar-widget.c:849 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This format string is used, to display the actual day, +#. when showing a vertical panel. For an explanation of +#. this format string type 'man strftime'. +#: applets/gen_util/clock.c:170 +msgid "" +"%a\n" +"%b %d" +msgstr "" +"%a\n" +"%b %d" + +#. This format string is used, to display the actual day, +#. when showing a horizontal panel. +#: applets/gen_util/clock.c:175 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: applets/gen_util/clock.c:187 +msgid "%A, %B %d" +msgstr "%A, %B %d" + +#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1307 +#: applets/gen_util/printer.c:421 +msgid "Can't create applet!\n" +msgstr "Applet yaradıla bilmir!\n" + +#. Do NOT translate the clock/hourformat part. What you +#. * should change is the 12. If your country code should use +#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24 +#. * for 24 hour format. Those are the only two supported +#: applets/gen_util/clock.c:349 +msgid "clock/hourformat=12" +msgstr "clock/hourformat=24" + +#: applets/gen_util/clock.c:552 +msgid "Clock properties" +msgstr "Saat xüsusiyyətləri" + +#: applets/gen_util/clock.c:558 +msgid "Time Format" +msgstr "Vaxt Şəkli" + +#: applets/gen_util/clock.c:570 +msgid "12 hour" +msgstr "12 saat" + +#: applets/gen_util/clock.c:579 +msgid "24 hour" +msgstr "24 saat" + +#: applets/gen_util/clock.c:614 +msgid "Show date in applet" +msgstr "Vaxtı appletdə göstər" + +#: applets/gen_util/clock.c:628 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Saatı İpuclarında göstər" + +#: applets/gen_util/clock.c:642 +msgid "Use GMT" +msgstr "GMT istifadə et" + +#: applets/gen_util/clock.c:656 +msgid "Unix time" +msgstr "Unix vaxtı" + +#: applets/gen_util/clock.c:685 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: applets/gen_util/clock.c:731 +msgid "Clock Applet" +msgstr "Saat Appleti" + +#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354 +msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" + +#: applets/gen_util/clock.c:734 +msgid "" +"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the " +"date and time" +msgstr "Saat appleti panelinizdə gözəl bir vaxt göstəricisidir." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:984 +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:260 +msgid "" +"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a " +"wrong server/username/password?" +msgstr "" +"Verici-alıcı-xətası oldu. Bəlkə də verici/istifadəçi_adı/parol " +"istifadə etdiniz?" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:456 +msgid "You have new mail." +msgstr "Tazə mektub aldınız." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:458 +msgid "You have mail." +msgstr "Məktubunuz var." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:462 +#, c-format +msgid "%d/%d messages" +msgstr "%d/%d məktublar" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:464 +#, c-format +msgid "%d messages" +msgstr "%d məktublar" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:468 +msgid "No mail." +msgstr "Məktub yoxdur." + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:885 +msgid "Mailbox resides on:" +msgstr "Mektub qutusu burada yerləşir:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:892 +msgid "Local mailspool" +msgstr "Yerli Mektub Hovuzu" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:900 +msgid "Local maildir" +msgstr "Yerli Mektub qovluǧu" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:908 +msgid "Remote POP3-server" +msgstr "Uzaq POP3-verici" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:916 +msgid "Remote IMAP-server" +msgstr "Uzaq IMAP-verici" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:936 +msgid "Mail spool file:" +msgstr "Mektub Hovuzu dosyesi:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:953 +msgid "Mail server:" +msgstr "Mektub vericisi:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:970 +msgid "Username:" +msgstr "İstifadəçi adı:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015 +msgid "Execute" +msgstr "İşə sal:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1026 +msgid "Before each update:" +msgstr "Hər güncəlləmədən əvvəl:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1047 +msgid "When new mail arrives:" +msgstr "Təzə məktub gəldiyi vaxt:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1066 +msgid "When clicked:" +msgstr "Tıqlandıǧı vaxt:" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1089 +msgid "Check for mail every" +msgstr "Təzə məktubları yoxla" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1102 +msgid "minutes" +msgstr "dəqiqələr" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115 +msgid "seconds" +msgstr "saniyələr" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119 +msgid "Play a sound when new mail arrives" +msgstr "Təzə məktub gəldiyi vaxt səs çal" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130 +msgid "Select animation" +msgstr "Animasiya seç" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165 +msgid "Mail check properties" +msgstr "Məktub yoxlayıcısı xüsusiyyətləri" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1171 +msgid "Mail check" +msgstr "Məktub yoxlaması" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1174 +msgid "Mailbox" +msgstr "Məktub qutusu" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1255 +msgid "Mail check Applet" +msgstr "Məktub yoxlayıcısı Appleti" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256 +msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" +msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258 +msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" +msgstr "" +"Məktub yoxlayıcısı təzə məktub aldıǧınız vaxt sizə bildirər" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1369 +msgid "Text only" +msgstr "Sadəcə mətn" + +#: applets/gen_util/mailcheck.c:1397 +msgid "Check for mail" +msgstr "Məktub yoxla" + +#: applets/gen_util/main.c:54 +#, c-format +msgid "Don't know how to activate `%s'\n" +msgstr "`%s' necə fəallaşdıracaǧınızı bilmirsinizmi\n" + +#: applets/gen_util/printer.c:120 +msgid "Can't execute printer command" +msgstr "Yazıçı əmri işə salına bilmir" + +#: applets/gen_util/printer.c:306 +msgid "Printer properties" +msgstr "Yazıçı xüsusiyyətləri" + +#: applets/gen_util/printer.c:315 +msgid "Printer name:" +msgstr "Yazıçı adı:" + +#: applets/gen_util/printer.c:319 +msgid "Print command:" +msgstr "Yazıçı əmri:" + +#: applets/gen_util/printer.c:325 +msgid "Printer" +msgstr "Yazıçı" + +#: applets/gen_util/printer.c:353 +msgid "Printer Applet" +msgstr "Yazıçı Appleti" + +#: applets/gen_util/printer.c:356 +msgid "" +"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print " +"command" +msgstr "" +"Yazıçı appletinin üstünə çap etmək istədiyiniz dosyeləri " +"sürükləyib buraxa bilərsiniz" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79 +msgid "" +"Warning! Unsaved changes will be lost!\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Xəbərdarlıq! Qeyd edilməmiş dəyişikliklər itəcəkdir!\n" +"Davam edim mi?" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188 +msgid "Restore" +msgstr "Bərpa et" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188 +msgid "Iconify" +msgstr "Balacalaşdır" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194 +msgid "Unshade" +msgstr "Üstə çıxart" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194 +msgid "Shade" +msgstr "Kölgələ" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200 +msgid "Unstick" +msgstr "Aç" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200 +msgid "Stick" +msgstr "Sıxışdır" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206 +msgid "To desktop" +msgstr "Masaüstünə" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245 +msgid "Close window" +msgstr "Pəncərəyi qapat" + +#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252 +msgid "Kill app" +msgstr "Uyǧulamayı sonlandır" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147 +msgid "Follow panel size" +msgstr "Panel böyüklüyünü təqib et" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:4110 +msgid "Horizontal" +msgstr "Üfüqi" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164 +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 +msgid "Tasklist width:" +msgstr "Vəzifə Siyahısı uzunluǧu:" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170 +msgid "Rows of tasks:" +msgstr "Vəzifə sətirləri:" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182 +msgid "Default task size:" +msgstr "Əsas vəzifə böyüklüyü:" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191 +msgid "Tasklist width is fixed" +msgstr "Vəzifə siyahısı uzunluǧu sabitlənmişdir" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195 +msgid "Tasklist width is dynamic" +msgstr "Vəzifə siyahısı uzunluǧu hərəkətlidir" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:4111 +msgid "Vertical" +msgstr "Şaquli" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208 +msgid "Tasklist height:" +msgstr "Vəzifə siyahısı yüksəkliyi:" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227 +msgid "Tasklist height is fixed" +msgstr "Vəzifə siyahısı yüksəkliyi sabitlənmişdir:" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231 +msgid "Tasklist height is dynamic" +msgstr "Vəzifə siyahısı yüksəkliyi hərəkətlidir" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:4142 +msgid "Size" +msgstr "Böyüklük" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251 +msgid "Which tasks to show" +msgstr "Göstəriləcək vəzifələr" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259 +msgid "Show normal applications" +msgstr "Sadə vəzifələri göstər" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262 +msgid "Show iconified (minimized) applications" +msgstr "Balacalaşdirilmiş uyǧulamaları göstər" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266 +msgid "Show normal applications on all desktops" +msgstr "Bütün masaüstlərindəki sadə uyǧulamaları göstər" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 +msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops" +msgstr "" +"Bütün masaüstlərindəki balacalaşdirilmiş uyǧulamaları göstər" + +#. Miscellaneous frame +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25 +#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1020 +#: panel/gnome-panel-properties.c:1485 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Müxtəlif" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280 +msgid "Show mini icons" +msgstr "Balaca timsallar göstər" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283 +msgid "Confirm before killing windows" +msgstr "Pəncərləri sonlandırmadan əvvəl soruş" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286 +msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring" +msgstr "" +"Balacalışdırılmış vəzifələri bərpa etdiyin vaxt indiki iş " +"sahəsinə gətir" + +#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317 +msgid "Tasklist properties" +msgstr "Vəzifə Siyahısı xüsusiyyətləri" + +#: gmenu/desktop.c:84 +msgid " Folder" +msgstr " Qovluq" + +#: gmenu/edit.c:305 +msgid "Save" +msgstr "Qeyd et" + +#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:494 +#: panel/menu.c:1286 panel/menu.c:1396 +msgid "Revert" +msgstr "Çevir" + +#: gmenu/edit.c:365 gmenu/tree.c:401 +msgid "Favorites (user menus)" +msgstr "Sevdiklərim (istifadəçi menyuları)" + +#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:409 +msgid "Programs (system menus)" +msgstr "Proqramlar (sistem menyuları)" + +#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:427 +msgid "Applets (system menus)" +msgstr "Appletlər (sistem menyuları)" + +#: gmenu/edit.c:372 gmenu/tree.c:418 +msgid "Programs to be merged in (system menus)" +msgstr "Birləşdiriləcək proqramlar (sistem menyusu)" + +#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:128 +msgid "_New Submenu..." +msgstr "_Təzə Altmenyu..." + +#: gmenu/main.c:54 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129 +msgid "Create a new submenu" +msgstr "Təzə alt menyu yarat" + +#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125 +msgid "New _Item..." +msgstr "Təzə_Üzv..." + +#: gmenu/main.c:58 gmenu/main.c:126 +msgid "Create a new menu item" +msgstr "Təzə menyu üzvü yarat" + +#: gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Sil..." + +#: gmenu/main.c:72 +msgid "_Sort Submenu" +msgstr "_Altmenyuları Sırala" + +#: gmenu/main.c:76 +msgid "Sort Submenu _Recursive" +msgstr "Alt menyuları _Rekursiv sırala" + +#: gmenu/main.c:90 gmenu/main.c:149 +msgid "_Sort" +msgstr "_Sırala" + +#: gmenu/main.c:98 +msgid "New Submenu" +msgstr "Təzə Alt menyu" + +#: gmenu/main.c:102 +msgid "New Item" +msgstr "Təzə üzv" + +#: gmenu/main.c:102 +msgid "Create a new item" +msgstr "Təzə üzv yaradın" + +#: gmenu/main.c:106 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: gmenu/main.c:106 +msgid "Delete selected menu item" +msgstr "Seçili menyu üzvünü sil" + +#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 +msgid "Move up" +msgstr "Yuxarı daşı" + +#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 +msgid "Move selected menu up" +msgstr "Seçili menyu üzvünü yuxarı daşı" + +#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 +msgid "Move down" +msgstr "Aşaǧı daşı" + +#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 +msgid "Move selected menu down" +msgstr "Seçili menyu üzvünü aşaǧı daşı" + +#: gmenu/main.c:117 +msgid "Sort Submenu" +msgstr "Altmenyuyu sırala" + +#: gmenu/main.c:117 +msgid "Sort selected submenu" +msgstr "Seçili alt menyuyu sırala" + +#: gmenu/main.c:153 +msgid "Sort _Recursive" +msgstr "_Rekursiv Sırala" + +#. loading dialog +#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:308 gmenu/tree.c:380 +msgid "GNOME menu editor" +msgstr "GNOME menyu düzəldicisi" + +#: gmenu/main.c:244 +msgid "" +"Released under the terms of the GNU Public License.\n" +"GNOME menu editor." +msgstr "" +"GNU Ümumi Lisenziyası ile buraxılmışdır.\n" +"Gnome menyu düzəldicisi." + +#: gmenu/main.c:290 +msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n" +msgstr "GNOME qurulma qovluǧu tapıla bilmir\n" + +#: gmenu/order.c:81 +#, c-format +msgid "Unable to create file: %s\n" +msgstr "Dosye yaradıla bilmir: %s\n" + +#: gmenu/order.c:95 +#, c-format +msgid "unable to remove .order file: %s\n" +msgstr ".order dosyesi silinə bilmir: %s\n" + +#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86 +msgid "The menu item must have a name" +msgstr "Menyu üzvünün bir adı olmalıdır" + +#: gmenu/save.c:33 +msgid "The menu entry must have a filename" +msgstr "Menyu girişi dosye adına sahib olmalıdır" + +#: gmenu/save.c:40 +msgid "Save changes?" +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edim mi?" + +#: gmenu/save.c:54 +msgid "This change conflicts with an existing menu item" +msgstr "Bu dəyişikliklər əvvəlki ilə münaqişə edir" + +#: gmenu/save.c:61 +msgid "Overwrite existing menu entry?" +msgstr "Əvvəlki menyu girişinin üstünə yazımmı?" + +#: gmenu/save.c:114 +msgid "" +"This change conflicts with an existing menu item.\n" +"No two menu items in a submenu can have the same name." +msgstr "" +"Bu dəyişiklik əvvəlki menyu girişinə uyǧun gəlmir.\n" +"Alt menyudakı üzvlərin adı eyni ola bilməz." + +#: gmenu/tree.c:382 +msgid "One moment, reading menus..." +msgstr "Bir dəqiqə, menyular oxunur..." + +#: gmenu/tree.c:402 +msgid "Top of user menus" +msgstr "İstifadəçi menyularının ən başı" + +#: gmenu/tree.c:410 +msgid "Top of system menus" +msgstr "Sistem menyularının ən başı" + +#: gmenu/tree.c:419 +msgid "Top of system merge menus" +msgstr "Birləşdirilmiş sistem menyularının ən başı" + +#: gmenu/tree.c:428 +msgid "Top of applet menus" +msgstr "Applet menyularının ən başı" + +#: gmenu/treedel.c:118 +msgid "You can not delete a top level submenu." +msgstr "Ən yuxarıdakı alt menyu silinə bilməz." + +#: gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153 +msgid "Delete this menu item?" +msgstr "Bu menyu üzvü silinsinmi?" + +#: gmenu/treedel.c:140 +msgid "Delete empty submenu?" +msgstr "Boş alt menyuyu silimmi?" + +#: gmenu/treedel.c:146 +msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?" +msgstr "" +"Bu alt menyu və içindəkiləri silmək istədiyinizdən əminsinizmi?" + +#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110 +msgid "" +"You can't add an entry to that submenu.\n" +"You do not have the proper permissions." +msgstr "" +"Bu alt menyuya üzv əlavə edə bilməzsiniz.\n" +"Buna ixtiyarınız yoxdur." + +#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82 +msgid "New Folder" +msgstr "Təzə Qovluq" + +#: gmenu/treenew.c:63 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Qovluq yaradıla bilmədi" + +#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127 +msgid "untitled.desktop" +msgstr "adsız.masaüstü" + +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:725 +msgid "untitled" +msgstr "adsız" + +#: gmenu/utils.c:29 +#, c-format +msgid "creating user directory: %s\n" +msgstr "istifadəçi qovluǧu yaradılır: %s\n" + +#: gmenu/utils.c:32 +#, c-format +msgid "unable to create user directory: %s\n" +msgstr "istifadəçi qovluǧu yaradıla bilmir: %s\n" + +#: gnome-about/contributors.h:13 +msgid "GNOME was brought to you by" +msgstr "GNOMEyi sizə gətirən" + +#. for languages that can't display atilde, replace '' with 'a' +#: gnome-about/contributors.h:22 +#, fuzzy +msgid "Szabolcs 'Shooby' Bn" +msgstr "Szabolcs 'Shooby' B=E1n" + +#: gnome-about/contributors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Gerg rdi" +msgstr "Gerg=F5 =C9rdi" + +#: gnome-about/contributors.h:85 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Mistik GEGL" + +#. for languages that can't display ntilde, replace '' with 'n' +#: gnome-about/contributors.h:169 +#, fuzzy +msgid "Alexandre Muiz" +msgstr "Alexandre Muniz" + +#: gnome-about/contributors.h:170 +msgid "Sung-Hyun Nam" +msgstr "Sung-Hyun Nam" + +#. languages that can't display adiaeresis, replace '' with 'ae' +#: gnome-about/contributors.h:175 +#, fuzzy +msgid "Martin Norbck" +msgstr "Martin Norb=E4ck" + +#. languages that can't display Odiaeresis, replace '' with 'Oe' +#: gnome-about/contributors.h:181 +#, fuzzy +msgid "Tomas gren" +msgstr "Tomas Ögren" + +#: gnome-about/contributors.h:210 +msgid "Kazuhiro Sasayama" +msgstr "Kazuhiro Sasayama" + +#. for languages that can't display ntilde, replace '' with 'n' +#: gnome-about/contributors.h:217 +#, fuzzy +msgid "Iigo Serna" +msgstr "Inligo Serna" + +#. not really a person name :) +#: gnome-about/contributors.h:230 +msgid "The Squeaky Rubber Gnome" +msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" + +#: gnome-about/contributors.h:255 +msgid "Wanda the GNOME Fish" +msgstr "Wanda the GNOME Fish" + +#: gnome-about/contributors.h:268 +msgid "... and many more" +msgstr "...və daha kimlər" + +#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:241 +msgid "About GNOME" +msgstr "GNOME haqqında" + +#: gnome-about/gnome-about.c:566 +msgid "GNOME News Site" +msgstr "GNOME Xəbərləri Səhifəsi" + +#: gnome-about/gnome-about.c:570 +msgid "http://www.gnome.org/" +msgstr "http://www.gnome.org/" + +#: gnome-about/gnome-about.c:571 +msgid "GNOME Main Site" +msgstr "Ana GNOME Səhifəsi" + +#: gnome-about/gnome-about.c:576 +msgid "GNOME Developers' Site" +msgstr "GNOME Yaradıcıları Səhifəsi" + +#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148 +msgid "" +"Error during execution of chosen editor.\n" +"\n" +"The editor you have chosen is probably either not available,\n" +"or is not on your current path." +msgstr "" +"Seçilən editorun başlamasında xəta oldu.\n" +"\n" +"Seçdiyiniz editor ya yoxdur ya da yolunu \n" +"düz göstərmədiniz." + +#: gnome-edit/gnome-edit.c:167 +msgid "" +"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n" +"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n" +"in the gnome control center." +msgstr "" +"Əlavə editor növləri hələlik gnome-edit tərəfindən " +"dəstəklənmir.\n" +"Lütfən Gnome idarə mərkəzindən uyǧun bir editor seçin." + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:34 +msgid "Start in hint browsing mode" +msgstr "Köməklərlə birlikdə başlat" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:38 +msgid "Start in motd mode" +msgstr "Motd modunda başlat" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:42 +msgid "Start in fortune mode" +msgstr "Çərxifələk modunda başlat" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:46 +msgid "Start in session login mode (used from gsm)" +msgstr "Oturum girişi modunda başlat (gsm işlədilmişdir)" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:57 +msgid "" +"Click on the GNOME foot icon to open the\n" +"Main Menu. This menu contains all\n" +"GNOME applications, tools, and commands." +msgstr "" +"Əsas Menyuyu açmaq üçün GNOME ayaq timsalına basın.\n" +"Bu menyuda bütün Gnome uyǧulamaları, ləvazimatları və \n" +"əmrləri toplanmışdır." + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:388 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 +msgid "" +"You've chosen to disable the startup hint.\n" +"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n" +"in the GNOME Control Center" +msgstr "" +"Başlanǧıç köməkçisini passifləşdirdiniz.\n" +"Təzədən fəllaşdırmaq üçün GNOME İdarə Mərkəzində\n" +"\"Başlanǧıç Köməkçisi\" ni seçin" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:509 +msgid "No message of the day found!" +msgstr "Bu günlük xəbər yoxdur!" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:564 +msgid "Message of The Day" +msgstr "Günün xəbəri" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:571 +msgid "Fortune" +msgstr "Çərxifələk" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:579 +msgid "Gnome hint" +msgstr "Gnome köməyi" + +#: gnome-hint/gnome-hint.c:604 +msgid "Display this dialog next time" +msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər" + +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 +msgid "" +"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." +msgstr "" +"Bu qurǧular üçün kömək yoxdur/qurulmayıb. Lütfən sistemə Gnome " +"İstifadəçiləri Bələdçisini\n" +" yükləyin yükləmədiyinizi yoxlayın." + +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 +msgid "Close" +msgstr "Qapat" + +#. add the enable box +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127 +msgid "Enable login hints" +msgstr "Giriş köməklərini fəallaşdır" + +#. add the hint box +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134 +msgid "Display normal hints" +msgstr "Sadə köməkləri göstər" + +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143 +msgid "Display fortunes instead of hints" +msgstr "Kömək yerinə çərxifələyi göstər" + +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152 +msgid "Display message of the day instead of hints" +msgstr "Kömək yerinə günün xəbərini göstər" + +#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161 +msgid "Message of the day file to use: " +msgstr "İstifadə ediləcək Günün xəbəri dosyesi:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224 +msgid "Zvt terminal widget: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" +msgstr "" +"Zvt terminal pəncərəsi: Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:226 +msgid "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" +msgstr "GNOME terminal: Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:228 +msgid " Erik Troan (ewt@redhat.com)" +msgstr " Erik Troan (ewt@redhat.com)" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:245 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "GNOME Terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:248 +msgid "The GNOME terminal emulation program." +msgstr "GNOME terminal emulyasiya proqramı" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2485 +msgid "Default" +msgstr "Əsas" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:788 +msgid "" +"You have switched the class of this window. Do you\n" +" want to reconfigure this window to match the default\n" +"configuration of the new class?" +msgstr "" +"Bu pəncərənin sinifini dəyişdirdiniz. Təzə sinifin\n" +" əsas qurǧularının bu pəncərəyə uyǧun olması üçün\n" +" təədən quraşdırmaq istəyirsinizmi?" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux konsol" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:969 +msgid "Color Xterm" +msgstr "Rəngli Xterm" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:970 +msgid "rxvt" +msgstr "rxvt" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971 +msgid "Custom" +msgstr "Hazırkı" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976 +msgid "White on black" +msgstr "Qara üstündə aǧ" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977 +msgid "Black on white" +msgstr "Aǧ üstündə qara" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978 +msgid "Green on black" +msgstr "Qara üstündə yaşıl" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Açıq sarı üstündə qara" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980 +msgid "Custom colors" +msgstr "Hazırkı rənglər" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:985 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:986 +msgid "Right" +msgstr "Saǧ" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:987 +msgid "Hidden" +msgstr "Gizlədilmiş" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1129 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#. Font +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1132 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 panel/gnome-run.c:192 +#: panel/gnome-run.c:265 +msgid "Browse..." +msgstr "Gəz..." + +#. Terminal class +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162 +msgid "Terminal Class" +msgstr "Terminal Sinifi" + +#. Toggle the use of bold +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1191 +msgid "Enable bold text" +msgstr "Qalın mətni fəallaşdır" + +#. Blinking status +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1207 +msgid "Blinking cursor" +msgstr "Yanıb sönən ox" + +#. Show menu bar +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1216 +msgid "Hide menu bar" +msgstr "Menyu çubuǧunu gizlət" + +#. Toggle the bell +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1225 +msgid "Silence Terminal bell" +msgstr "Terminal zınqırovunun səsini alçalt " + +#. Swap keys +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1234 +msgid "Swap DEL/Backspace" +msgstr "DEL/Backspace i dəyişdir" + +#. --login by default +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1243 +msgid "Use --login by default" +msgstr "Əsas olaraq --login istifadə et" + +#. Word selection class +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1252 +msgid "Select-by-word characters" +msgstr "Sözə-görə-seçili xarakterlər" + +#. image frame +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274 panel/panel_config.c:1201 +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1276 panel/menu.c:4148 +msgid "Background type" +msgstr "Arxaplan növü" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1286 panel/menu.c:4105 +msgid "None" +msgstr "Heç biri" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1294 +msgid "Background pixmap" +msgstr "Arxaplan piksmapi" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1310 +msgid "Pixmap file:" +msgstr "Piksmap dosyesi:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1325 +msgid "Background pixmap scrolls" +msgstr "Arxaplan piksmap dıǧarlanması" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338 +msgid "Transparent" +msgstr "Şəffaf" + +#. Shaded +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1365 +msgid "Background should be shaded" +msgstr "Arxaplan kölgələnməlidir" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1379 +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" + +#. Color palette +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1382 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Rəng sxeması:" + +#. Foreground, background buttons +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1392 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Önplan rəngi:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1400 +msgid "Background color:" +msgstr "Arxaplan rəngi:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1407 +msgid "Color palette:" +msgstr "Rəng palitrası:" + +#. default foreground/backgorund selector +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1430 +msgid "Fore/Background Colour:" +msgstr "Ön/Arxaplan rəngi:" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1444 +msgid "Scrolling" +msgstr "Dıǧarlanma" + +#. Scrollbar position +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1447 +msgid "Scrollbar position" +msgstr "Dıǧarlama çubuǧu yeri" + +#. Scroll back +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458 +msgid "Scrollback lines" +msgstr "Arxaya dıǧarlama xəttləri" + +#. Scroll on keystroke checkbox +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1472 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "Sətir aralarında dıǧarla" + +#. Scroll on output checkbox +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1481 +msgid "Scroll on output" +msgstr "Çıxışa doǧru dıǧarlan" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513 +msgid "Color selector" +msgstr "Rəng seçicisi" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636 +msgid "_New terminal" +msgstr "_Təzə terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636 +msgid "Creates a new terminal window" +msgstr "Təzə terminal pəncərəsi yaradar" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1621 +msgid "_Hide menubar" +msgstr "Menyu çubuǧunu _Gizlət" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623 +msgid "_Close terminal" +msgstr "Terminalı _Qapat" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638 +msgid "_Show menubar" +msgstr "Menyu çubuǧunu _Göstər" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638 +msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed." +msgstr "Menyu çubuǧunun göstərilib göstərilməyəcəyi yerlər" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1640 +msgid "_Secure keyboard" +msgstr "Klaviaturanı _Mühafizə et" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1641 +msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal." +msgstr "Terminalda klaviaturanın davranışı" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1644 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1673 +msgid "_Reset Terminal" +msgstr "Terminalı _Təzədən qur" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674 +msgid "Reset and _Clear" +msgstr "Təzədən qur və _Təmizlə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1655 +msgid "_Open in browser" +msgstr "Səyyahda (browserda) _Aç" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1676 +msgid "C_olor selector..." +msgstr "R_əng seçicisi..." + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682 +msgid "File" +msgstr "Dosye" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687 +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/gsm-client-row.c:59 +#: panel/foobar-widget.c:904 +msgid "Settings" +msgstr "Qurǧular" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2150 +#, c-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "Xəta: %s" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2151 +msgid "" +"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n" +"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n" +"\n" +"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n" +"set them up correctly." +msgstr "" +"Əgər glibc 2.1.x ilə Linux 2.2.x işlədirsinizsə, bu \n" +"Unıx98 pty'lərinin qurǧularının düzgün edilmədiyinə dəlalət " +"edər.\n" +"\n" +"Lütfən linux/Sənədlər/Dəyişiklikləri oxuyun və \n" +"düzəldin." + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2156 +#, c-format +msgid "" +"There has been an error while trying to log in.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Girməyə cəhd edərkən bir xəta oldu.\n" +"\n" +"%s" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688 +msgid "Terminal class name" +msgstr "Terminal sinifinin adı" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688 +msgid "TCLASS" +msgstr "TCLASS" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691 +msgid "Specifies font name" +msgstr "Yazı tipi adını göstərər" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691 +msgid "FONT" +msgstr "YazıTipi" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2694 +msgid "Do not start up shells as login shells" +msgstr "Shell'ləri girish shell'ləri kimi başlatmayın" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697 +msgid "Start up shells as login shells" +msgstr "Shell'ləri giriş shell'ləri kimi başlat" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700 +msgid "Specifies the geometry for the main window" +msgstr "Əsas pəncərənin geometriyasını göstərər" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2700 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRİYA" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703 +msgid "Execute this program instead of a shell" +msgstr "Shell yerinə bu proqramı başlat" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2703 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706 +msgid "COMMAND" +msgstr "ƏMR" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706 +msgid "Execute this program the same way as xterm does" +msgstr "Bu proqramı xterm kimi başlat" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709 +msgid "Foreground color" +msgstr "Önplan rəngi" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2709 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712 +msgid "COLOR" +msgstr "RƏNG" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2712 +msgid "Background color" +msgstr "Arxaplan rəngi" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715 +msgid "Update utmp entry" +msgstr "Utmp girişini güncəllə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2715 +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718 +msgid "Do not update utmp entry" +msgstr "Utmp girişini güncəlləmə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718 +msgid "NOUTMP" +msgstr "NOUTMP" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721 +msgid "Update wtmp entry" +msgstr "Wtmp girişini güncəllə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2721 +msgid "WTMP" +msgstr "WTMP" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724 +msgid "Do not update wtmp entry" +msgstr "Wtmp girişini güncəlləmə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2724 +msgid "NOWTMP" +msgstr "NOWTMP" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727 +msgid "Update lastlog entry" +msgstr "Lastlog girişini güncəllə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2727 +msgid "LASTLOG" +msgstr "LASTLOG" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730 +msgid "Do not update lastlog entry" +msgstr "Lastlog girişini güncəlləmə" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2730 +msgid "NOLASTLOG" +msgstr "NOLASTLOG" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733 +msgid "Set the window title" +msgstr "Pəncərə adı ver" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2733 +msgid "TITLE" +msgstr "AD" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736 +msgid "Set the TERM variable" +msgstr "TERM dəyişgənini ver" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736 +msgid "TERMNAME" +msgstr "TERMADI" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2739 +msgid "Try to start a TerminalFactory" +msgstr "TerminalFactory yi başlat" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2742 +msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" +msgstr "TerminalFactory ilə terminal başlat" + +#: gsm/gnome-login-check.c:67 +#, c-format +msgid "Looking up internet address for %s" +msgstr "%s üçün internet ünvanları axtarıram" + +#: gsm/gnome-login-check.c:71 +msgid "Hide" +msgstr "Gizlət" + +#: gsm/gnome-login-check.c:244 +msgid "GNOME Login" +msgstr "GNOME Giriş" + +#: gsm/gnome-login-check.c:244 +msgid "Login" +msgstr "Giriş" + +#: gsm/gnome-login-check.c:271 +msgid "Start with default programs" +msgstr "Əsas proqramlarla başlat" + +#: gsm/gnome-login-check.c:275 +msgid "Reset all user settings" +msgstr "Bütün istifadəçi qurǧularını təzədən başlat" + +#: gsm/gnome-login-check.c:286 +#, c-format +msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?" +msgstr "" +"%s üçün bütün istifadəçi qurǧularını təzədən başladımmı?" + +#: gsm/gnome-login-check.c:318 +#, c-format +msgid "" +"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n" +"by the current user, %s.\n" +"Please correct the ownership of this directory." +msgstr "" +"/tmp/orbit-%s qovluǧuna indiki istifadəçi tərəfindən işlədilə\n" +" bilinməz. Lazımi iznlər alınmayıb, %s.\n" +"Lütfən qovluǧun iznlərini dəyişdirin." + +#: gsm/gnome-login-check.c:325 gsm/gnome-login-check.c:350 +msgid "Try again" +msgstr "Təzədən sına" + +#: gsm/gnome-login-check.c:326 gsm/gnome-login-check.c:351 +msgid "Continue" +msgstr "Davam et" + +#: gsm/gnome-login-check.c:342 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent GNOME from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts." +msgstr "" +"%s üçün internet ünvanları tapıla bilmir.\n" +"Bu GNOMEnin düzgün işləməməsinə səbəb olacaq.\n" +"Problemi bəlkə /etc/hosts dosyesine %s alavə\n" +" edərək həll edə bilərsiniz." + +#: gsm/gnome-login-check.c:368 +msgid "" +"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n" +"to not function correctly.\n" +"\n" +"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n" +"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n" +"Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n" +"for information on this bug).\n" +"\n" +"Your GNOME session will terminate after closing this dialog." +msgstr "" +"Sizin LibICE buraxılışında Gnomenin düzgün işləməsinə \n" +"mane olan bir xəta var.\n" +"\n" +"Əgər Solaris işlədirsinizsə, #108376-16 Solaris yamaǧını " +"qurmalısınız\n" +" ya da original Solaris 7. dan LibICE.so.6 nı qurmalısınız.\n" +"Dosyeni /usr/openwin/lib qovluǧuna köçürün. (Andy Reitzə xəta \n" +" haqqında mə'lumat verdiyi üçün minnətdarıq).\n" +"\n" +"Sizin Gnome oturumunuz bu dialoqdan sonra bitəcək." + +#: gsm/gsm-client-editor.c:97 +msgid "Order: " +msgstr "Sifariş ver:" + +#: gsm/gsm-client-editor.c:107 +msgid "Style: " +msgstr "Tərz:" + +#: gsm/gsm-client-list.c:114 +msgid "Order" +msgstr "Sifariş ver" + +#: gsm/gsm-client-list.c:114 +msgid "Style" +msgstr "Tərz" + +#: gsm/gsm-client-list.c:114 +msgid "State" +msgstr "Vəziyyət" + +#: gsm/gsm-client-list.c:114 +msgid "Program" +msgstr "Proqram" + +#: gsm/gsm-client-row.c:31 +msgid "Inactive" +msgstr "Passif" + +#: gsm/gsm-client-row.c:32 +msgid "Waiting to start or already finished." +msgstr "Başlatmaq üçün gözlənilir ya da artıq bitirilib." + +#: gsm/gsm-client-row.c:34 +msgid "Starting" +msgstr "Başladılır" + +#: gsm/gsm-client-row.c:35 +msgid "Started but has not yet reported state." +msgstr "Başladıldı, amma hələ vəziyyət haqqında xəbər yoxdur." + +#: gsm/gsm-client-row.c:37 +msgid "Running" +msgstr "İşləyir" + +#: gsm/gsm-client-row.c:38 +msgid "A normal member of the session." +msgstr "Oturumun normal üzvü." + +#: gsm/gsm-client-row.c:40 +msgid "Saving" +msgstr "Qeyd edilir" + +#: gsm/gsm-client-row.c:41 +msgid "Saving session details." +msgstr "Oturum detalları qeyd edilir." + +#: gsm/gsm-client-row.c:43 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinməyən" + +#: gsm/gsm-client-row.c:44 +msgid "State not reported within timeout." +msgstr "Bitiş müddəti ərzində vəziyyət xəbər verilmədi." + +#: gsm/gsm-client-row.c:50 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: gsm/gsm-client-row.c:51 +msgid "Unaffected by logouts but can die." +msgstr "Logoutlar tə'sirlənməz amma sonlana bilər." + +#: gsm/gsm-client-row.c:53 +msgid "Respawn" +msgstr "Dirçəlt" + +#: gsm/gsm-client-row.c:54 +msgid "Never allowed to die." +msgstr "Ölməsinə imkan vermə." + +#: gsm/gsm-client-row.c:56 +msgid "Trash" +msgstr "Zibil qutusu" + +#: gsm/gsm-client-row.c:57 +msgid "Discarded on logout and can die." +msgstr "Çıxışda bitir və sonlandırıla bilər" + +#: gsm/gsm-client-row.c:60 +msgid "Always started on every login." +msgstr "Hər girişdə həmişə başlat" + +#: gsm/gsm-protocol.c:502 +msgid "Remove Program" +msgstr "Proqramı Sil" + +#: gsm/logout.c:199 +msgid "Really log out?" +msgstr "Həqiqətən də çıxmaq istəyirsinizmi?" + +#: gsm/logout.c:221 +msgid "Save current setup" +msgstr "Hazırkı oturumu qeyd et" + +#: gsm/logout.c:240 +msgid "Action" +msgstr "Aksiya" + +#: gsm/logout.c:248 +msgid "Logout" +msgstr "Çıxış" + +#: gsm/logout.c:251 +msgid "Halt" +msgstr "Söndür" + +#: gsm/logout.c:254 +msgid "Reboot" +msgstr "Təzədən başlat" + +#: gsm/main.c:58 +msgid "Start chooser and pick the session" +msgstr "Seçiciyi başlat və oturumu seç." + +#: gsm/main.c:59 +msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +msgstr "" +"default.session dosyesinden sadəcə olaraq qeyd edilmiş oturumları oxu" + +#: gsm/main.c:60 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +msgstr "" +"Alıcıların qeydiyyatı üçün xərclənən millisaniyəalər " +"(0=həmişə)" + +#: gsm/main.c:61 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +msgstr "" +"Alıcıların cavabı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)" + +#: gsm/main.c:62 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +msgstr "" +"Alıcıların bitişi üçün xərclənən millisaniyələr (0=həmişə)" + +#: gsm/manager.c:381 +msgid "Wait abandoned due to conflict." +msgstr "Münagişə olduǧu üçün gözləmə müddəti bitdi." + +#: gsm/manager.c:833 +#, c-format +msgid "No response to the %s command." +msgstr "%s əmrinə cavab yoxdur." + +#: gsm/manager.c:834 +msgid "The program may be slow, stopped or broken." +msgstr "Proqram ya yavaşdır, ya dayandırılıb ya da xəsərlidir." + +#: gsm/manager.c:835 +msgid "You may wait for it to respond or remove it." +msgstr "" +"Siz bitişini gözləyə bilərsiniz ya da sadəcə olaraq silə bilərsiniz." + +#: gsm/manager.c:1371 +msgid "Respawn abandoned due to failures." +msgstr "Dirçəliş iflas etdi." + +#: gsm/manager.c:1539 +msgid "A session shutdown is in progress." +msgstr "Oturum bitirilməsi başladı." + +#: gsm/save-session.c:45 +msgid "Kill session" +msgstr "Oturumu baǧla." + +#: gsm/save-session.c:46 +msgid "Use dialog boxes" +msgstr "Dialog qutuları istifadə et." + +#: gsm/save-session.c:98 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Oturum idarəcisinə baǧlana bilmirəm" + +#: gsm/save-session.c:113 +msgid "Could not connect to gnome-session" +msgstr "Gnome-oturumuna baǧlana bilmirəm" + +#: gsm/save-session.c:164 +msgid "Your session has been saved" +msgstr "Sizin oturumunuz qeyd edildi" + +#. buttons +#: gsm/session-properties.c:170 +msgid "Try" +msgstr "Cəhd et" + +#: gsm/session-properties.c:176 +msgid "OK" +msgstr "OLDU" + +#: gsm/session-properties.c:179 +msgid "Cancel" +msgstr "Ləǧv et" + +#: gsm/session-properties.c:272 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#. app +#: gsm/session-properties.c:326 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Oturum Seçicisi" + +#: gsm/session-properties.c:329 +msgid "Start Session" +msgstr "Oturumu Başlat" + +#: gsm/session-properties.c:332 +msgid "Cancel Login" +msgstr "Girişi Ləǧv Et" + +#: gsm/session-properties.c:358 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Oturum qurǧularını başlat" + +#: gsm/session-properties.c:359 +msgid "Only display warnings." +msgstr "Sadəcə olaraq xəbərdarlıqları göstər." + +#: gsm/splash.c:81 +msgid "done" +msgstr "qurtardı" + +#: gsm/splash.c:153 +msgid "Starting GNOME" +msgstr "GNOME başladılır" + +#: gsm/splash.c:177 +#, c-format +msgid "Starting GNOME... %s" +msgstr "GNOME başladılır...%s" + +#: help-browser/bookmarks.c:221 +msgid "Bookmark" +msgstr "Seçdiklərim" + +#: help-browser/bookmarks.c:221 +msgid "Page Title" +msgstr "Səhifə Adı" + +#: help-browser/bookmarks.c:231 +msgid "Gnome Help Bookmarks" +msgstr "Gnome Köməkdən Seçdiklərim" + +#. Buttons +#: help-browser/bookmarks.c:242 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 +msgid "X position of window" +msgstr "Pəncərənin X üstündəki yeri" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:131 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 +msgid "Y position of window" +msgstr "Pəncərənin Y üstündəki yeri" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:787 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 +msgid "Width of window" +msgstr "Pəncərənin eni" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:133 +msgid "WIDTH" +msgstr "EN" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:134 +msgid "Height of window" +msgstr "Pəncərənin yüksəkliyi" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:134 +msgid "HEIGHT" +msgstr "YÜKSƏKLİK" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:135 +msgid "Debug level" +msgstr "Xəta həlledicisi səviyyəsi" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913 +msgid "Gnome Help Browser" +msgstr "Gnome Köməkçisi Səyyahı" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:372 +msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." +msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc." + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:374 +msgid "" +"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " +"your system" +msgstr "" +"GNOME Koməkçi Səyyahı sisteminizdəki müxtəlif səpkili sənədləri " +"oxumaǧınıza kömək edər" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:632 +msgid "History size" +msgstr "Keçmiş böyüklüyü" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:633 +msgid "History file" +msgstr "Keçmiş dosyesi" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:634 +msgid "Cache size" +msgstr "Kaşe böyüklüyü" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:635 +msgid "Cache file" +msgstr "Kaşe dosyesi" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:636 +msgid "Bookmark file" +msgstr "Seçdiklərim dosyesi" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:642 +msgid "Man Path" +msgstr "Man Yolu" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:643 +msgid "Info Path" +msgstr "Info Yolu" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:644 +msgid "GNOME Help Path" +msgstr "GNOME Kömək Yolu" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:719 +msgid "Gnome Help Configure" +msgstr "Gnome Kömək Quraşdırılması" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:722 +msgid "History and cache" +msgstr "Keçmiş və kaşe" + +#: help-browser/gnome-help-browser.c:723 +msgid "Paths" +msgstr "Yollar" + +#: help-browser/gnome-helpwin.c:268 +msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>" +msgstr "<body><h2>Xəta: dosye tapılmadı</h2></body>" + +#: help-browser/history.c:258 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: help-browser/history.c:258 +msgid "Last" +msgstr "Sonuncu" + +#: help-browser/history.c:258 +msgid "Count" +msgstr "Sayı" + +#: help-browser/history.c:271 +msgid "Gnome Help History" +msgstr "Gnome Kömək Keçmişi" + +#: help-browser/toc2.c:115 +msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n" +msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Mündəricat</h1>\n" + +#. Man Pages +#: help-browser/toc2.c:119 +msgid "<h2>Man Pages</h2>\n" +msgstr "<h2>Man Səhifələri</h2>\n" + +#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322 +msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n" +msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Mündəricat</h1>\n" + +#: help-browser/toc2.c:259 +msgid "<h2>Info Pages</h2>\n" +msgstr "<h2>Info Səhifələr</h2>\n" + +#: help-browser/toc2.c:323 +msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n" +msgstr "<h2>GNOME Kömək</h2>\n" + +#: help-browser/toc2.c:467 +msgid "" +"<HTML>\n" +"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" +"<H2>Results of the substring search for the string " +msgstr "" +"<HTML>\n" +"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" +"<H2>Kəlimə üçün Axtarışın sonu " + +#: help-browser/toc2.c:473 +msgid "" +"<p>\n" +"<br>\n" +"<H3>Manual Pages</H3>\n" +"<p>\n" +"<UL>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<br>\n" +"<H3>Əl Kitabçaları</H3>\n" +"<p>\n" +"<UL>\n" + +#: help-browser/toc2.c:496 +msgid "" +"\n" +"<p>\n" +"<br>\n" +"<H3>GNU Info Pages</H3>\n" +"<p>\n" +"<UL>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"<br>\n" +"<H3>GNU Info Səhifələri</H3>\n" +"<p>\n" +"<UL>\n" + +#: help-browser/toc2.c:520 +msgid "" +"\n" +"<p>\n" +"<br>\n" +"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n" +"<p>\n" +"<UL>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"<br>\n" +"<H3>GNOME Kömək Səhifələri</H3>\n" +"<p>\n" +"<UL>\n" + +#: help-browser/toc2.c:542 +msgid "<br><B>No matches found</B>\n" +msgstr "<br><B>Oxşarları tapılmadı</B>\n" + +#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 +msgid "User Commands" +msgstr "İstifadəçi Əmrləri" + +#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistem Çaǧrıları" + +#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23 +msgid "Library Functions" +msgstr "Kitabxana Funksiyaları" + +#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24 +msgid "Special Files" +msgstr "Xüsusi Dosyelər" + +#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25 +msgid "File Formats" +msgstr "Dosye Şəkilləri" + +#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26 +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" + +#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28 +msgid "Administration" +msgstr "İdarəci" + +#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29 +msgid "man9" +msgstr "man9" + +#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30 +msgid "mann" +msgstr "mann" + +#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31 +msgid "manx" +msgstr "manx" + +#. Add one new item for each type +#. This really should iterate through the toc_config list +#. MAN PAGES +#: help-browser/toc.c:136 +msgid "Man Pages" +msgstr "Man Səhifələri" + +#. INFO PAGES +#: help-browser/toc.c:148 +msgid "Info Pages" +msgstr "Info Səhifələri" + +#. GNOME HELP +#: help-browser/toc.c:160 +msgid "GNOME Help" +msgstr "GNOME Kömək" + +#: help-browser/visit.c:84 +msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>" +msgstr "<BODY>Əsas TOC səhifəsi yüklənə bilmir</BODY>" + +#: help-browser/visit.c:102 +msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>" +msgstr "<BODY>Bilinməyən TOC arqumenti</BODY>" + +#: help-browser/window.c:151 +msgid "_New Window" +msgstr "_Təzə Pəncərə" + +#: help-browser/window.c:152 +msgid "Open new browser window" +msgstr "Təzə səyyah pəncərəsi aç" + +#: help-browser/window.c:158 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Seçdiklərim _Əlavə Et" + +#: help-browser/window.c:158 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Seçdiklərimə əlavə et" + +#: help-browser/window.c:173 +msgid "_Back" +msgstr "_Arxaya" + +#: help-browser/window.c:176 +msgid "_Forward" +msgstr "_İrəli" + +#: help-browser/window.c:181 +msgid "_Reload" +msgstr "_Təzədən Yüklə" + +#: help-browser/window.c:186 +msgid "_Index" +msgstr "_İndeks" + +#: help-browser/window.c:208 +msgid "_History" +msgstr "_Keçmiş" + +#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250 +msgid "Show History Window" +msgstr "Keçmiş pəncərəsini göstər" + +#: help-browser/window.c:213 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Seçdiklərim" + +#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252 +msgid "Show Bookmarks Window" +msgstr "Seçdiklərimin pəncərəsini göstər" + +#: help-browser/window.c:227 +msgid "_Window" +msgstr "_Pəncərə" + +#: help-browser/window.c:228 +msgid "_View" +msgstr "_Göstər" + +#: help-browser/window.c:237 +msgid "Back" +msgstr "Arxaya" + +#: help-browser/window.c:238 +msgid "Go to the previous location in the history list" +msgstr "Keçmiş siyahısında əvvəlki səhifəyə get" + +#: help-browser/window.c:240 +msgid "Forward" +msgstr "İrəli" + +#: help-browser/window.c:241 +msgid "Go to the next location in the history list" +msgstr "Keçmiş siyasında sonrakı səhifəyə get" + +#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:413 panel/swallow.c:89 +msgid "Reload" +msgstr "Təzədən Yüklə" + +#: help-browser/window.c:247 +msgid "Index" +msgstr "İndeks" + +#: help-browser/window.c:247 +msgid "Show Documentation Index" +msgstr "Sənədlərin indeksini göstər" + +#: help-browser/window.c:250 +msgid "History" +msgstr "Keçmiş" + +#: help-browser/window.c:252 +msgid "BMarks" +msgstr "Sçdklərim" + +#: help-browser/window.c:255 +msgid "Help on Help" +msgstr "Köməkçidə Kömək" + +#: help-browser/window.c:611 +msgid "Location: " +msgstr "Yeri:" + +#: help-browser/window.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"Error loading document:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably don't\n" +"have this documentation\n" +"installed on your system." +msgstr "" +"Sənəd yüklənməsində xəta:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Dəyəsən bu sənədi siz\n" +"sisteminizə qurmamısınız." + +#: panel/applet.c:418 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: panel/applet.c:457 +msgid "Remove from panel" +msgstr "Panelden çıxart" + +#: panel/applet.c:464 +msgid "Move" +msgstr "Hərəkət etdir" + +#: panel/applet.c:476 panel/menu.c:3274 +#, c-format +msgid "Cannot find pixmap file %s" +msgstr "%s pixmap dosysi tapıla bilmir" + +#: panel/applet.c:477 panel/applet.c:483 panel/menu.c:3499 panel/menu.c:3504 +#: panel/menu.c:4522 panel/menu.c:4527 panel/menu.c:4847 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: panel/applet.c:748 +msgid "Can't find an empty spot" +msgstr "Boş yer tapıla bilmir" + +#: panel/applet-widget.c:933 +msgid "Cannot activate a panel object" +msgstr "Panel cismi fəallaşdırıla bilmir" + +#: panel/applet-widget.c:1035 +msgid "Cannot start CORBA" +msgstr "CORBA başladıla bilmir" + +#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300 +#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399 +#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462 +#: panel/applet-widget.c:1595 +msgid "CORBA Exception" +msgstr "CORBA Exception" + +#: panel/applet-widget.c:1997 +msgid "Cannot create object" +msgstr "Cism yaradıla bilmir" + +#: panel/applet-widget.c:2002 +msgid "Object created is not AppletWidget" +msgstr "Yaradılmış cism AppletPəncərəsi deyil" + +#: panel/button-widget.c:706 +msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*" + +#: panel/distribution.c:26 +msgid "Debian GNU/Linux" +msgstr "Debian GNU/Linux" + +#: panel/distribution.c:26 +msgid "Debian menus" +msgstr "Debian menyuları" + +#: panel/distribution.c:31 +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat Linux" + +#: panel/distribution.c:31 +msgid "Red Hat menus" +msgstr "Red Hat menyuları" + +#: panel/distribution.c:36 +msgid "SuSE Linux" +msgstr "SuSE Linux" + +#: panel/distribution.c:36 +msgid "SuSE menus" +msgstr "SuSE menyuları" + +#: panel/drawer.c:111 +msgid "Tooltip/Name" +msgstr "İpucu/Ad" + +#: panel/drawer.c:117 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650 +msgid "Icon" +msgstr "Timsal" + +#: panel/drawer.c:123 +msgid "Applet appearance" +msgstr "Applet görünüşü" + +#: panel/drawer.c:130 +msgid "Drawer handle" +msgstr "Rəf" + +#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now +#. on +#: panel/drawer.c:135 +msgid "Enable hidebutton" +msgstr "Düymə gizlədilməsini fəallaşdır" + +#: panel/drawer.c:144 +msgid "Enable hidebutton arrow" +msgstr "Düymə gizlədilməsi oxunu fəallaşdır" + +#: panel/drawer.c:162 panel/drawer.c:275 panel/gnome-panel-properties.c:558 +#: panel/menu.c:4229 +msgid "Drawer" +msgstr "Rəf" + +#: panel/extern.c:397 +msgid "Deskguide (the desktop pager)" +msgstr "Deskguide (masaüstü peyceri)" + +#: panel/extern.c:399 +msgid "Tasklist" +msgstr "Vəzifələr" + +#: panel/extern.c:401 +msgid "The Battery" +msgstr "Batareya" + +#: panel/extern.c:404 +#, c-format +msgid "" +"%s applet appears to have died unexpectedly.\n" +"\n" +"Reload this applet?\n" +"\n" +"(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n" +"the \"Applets\" submenu in the main menu.)" +msgstr "" +"%s appleti bilinməyən səbəbdən sona çatdı.\n" +"\n" +"Appleti təzədən yükləyimmi?\n" +"\n" +"(Əgər indi təzədən yükləyi seçməsəniz belə, bunu hər vaxt " +"\"Appletlər\" alt menyusundan\n" +"edə bilərsiniz.)" + +#: panel/extern.c:633 +msgid "Couldn't add applet" +msgstr "Applet əlavə edilə bilmədi" + +#: panel/extern.c:695 +msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel" +msgstr "" +"Vaxsey! Bə'zi səbəblərdən ötrü bunu panele əlavə edə bilmərik" + +#: panel/extern.c:769 +msgid "No socket was created" +msgstr "Heç bir soket yaradılmadı" + +#: panel/foobar-widget.c:198 +msgid "" +"Cannot execute the gmc-client program,\n" +"perhaps gmc is not installed" +msgstr "" +"Gmc-alıcı proqram başladıla bilmədi,\n" +"dəyəsən gmc qurulmayıb" + +#: panel/foobar-widget.c:208 +msgid "" +"Cannot execute the gnome calendar,\n" +"perhaps it's not installed.\n" +"It is in the gnome-pim package." +msgstr "" +"Gnome təqvimi başladıla bilmədi,\n" +"dəyəsən qurulmayıb.\n" +"Bu gnome-pim boxçasındadır." + +#: panel/foobar-widget.c:221 +msgid "News (www)" +msgstr "Xəbərlər (www)" + +#: panel/foobar-widget.c:221 +msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/" +msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/" + +#: panel/foobar-widget.c:222 +msgid "FAQ (www)" +msgstr "SSS (FAQ www)" + +#: panel/foobar-widget.c:222 +msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/" +msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/" + +#: panel/foobar-widget.c:223 +msgid "Mailing Lists (www)" +msgstr "Mektublaşma Qrupları (www)" + +#: panel/foobar-widget.c:223 +msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/" +msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/" + +#: panel/foobar-widget.c:225 +msgid "Software (www)" +msgstr "Yazılım (www)" + +#: panel/foobar-widget.c:225 +msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml" +msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml" + +#: panel/foobar-widget.c:226 +msgid "Development (www)" +msgstr "İnkişaf (www)" + +#: panel/foobar-widget.c:226 +msgid "http://developer.gnome.org/" +msgstr "http://developer.gnome.org/" + +#: panel/foobar-widget.c:227 +msgid "Bug Tracking System (www)" +msgstr "Xəta İzləyici Sistem (www)" + +#: panel/foobar-widget.c:227 +msgid "http://bugs.gnome.org/" +msgstr "http://bugs.gnome.org/" + +#: panel/foobar-widget.c:272 +msgid "By Name" +msgstr "Ada görə" + +#: panel/foobar-widget.c:273 +msgid "By Type" +msgstr "Növə görə" + +#: panel/foobar-widget.c:274 +msgid "By Size" +msgstr "Böyüklüyə görə" + +#: panel/foobar-widget.c:275 +msgid "By Time Last Accessed" +msgstr "Axırıncı Ziyarətə görə" + +#: panel/foobar-widget.c:276 +msgid "By Time Last Modified" +msgstr "Axırıncı Düzəlişə görə" + +#: panel/foobar-widget.c:277 +msgid "By Time Last Changed" +msgstr "Axırıncı Dəyişikliyə görə" + +#: panel/foobar-widget.c:286 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Timsalları Düz" + +#: panel/foobar-widget.c:296 +msgid "Rescan Desktop Directory" +msgstr "Masaüstü qovluǧunu təzədən axtar" + +#: panel/foobar-widget.c:297 +msgid "Rescan Desktop Devices" +msgstr "Masaüstü avadanlıqlarını təzədən axtar" + +#: panel/foobar-widget.c:303 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekranı Qıfılla" + +#: panel/foobar-widget.c:313 +msgid "Log Out" +msgstr "Çıx" + +#: panel/foobar-widget.c:321 +msgid " Desktop " +msgstr " Masaüstü " + +#: panel/foobar-widget.c:338 +msgid "can't fine real path" +msgstr "həqiqi yolu tapa bilmirəm" + +#: panel/foobar-widget.c:346 +msgid "menu wasn't created" +msgstr "menyu yaradılmadı" + +#: panel/foobar-widget.c:388 +msgid "%A %B %d" +msgstr "%A %B %d" + +#: panel/foobar-widget.c:467 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: panel/foobar-widget.c:468 +msgid "This Week" +msgstr "Bu həftə" + +#: panel/foobar-widget.c:469 +msgid "This Month" +msgstr "Bu ay" + +#: panel/foobar-widget.c:475 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: panel/foobar-widget.c:476 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: panel/foobar-widget.c:477 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: panel/foobar-widget.c:484 +msgid "Add appointement..." +msgstr "Görüş tə'yin et..." + +#: panel/foobar-widget.c:501 +msgid "Format" +msgstr "Şəkilləndir" + +#: panel/foobar-widget.c:887 panel/menu.c:3296 panel/menu.c:3301 +#: panel/menu.c:4752 +msgid "Programs" +msgstr "Proqramlar" + +#: panel/foobar-widget.c:901 panel/menu.c:4724 panel/menu.c:4764 +#: panel/menu.c:4770 +msgid "Favorites" +msgstr "Sevdiklərim" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:532 +msgid "Programs: " +msgstr "Proqramlar:" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:114 panel/menu-properties.c:539 +msgid "Favorites: " +msgstr "Sevdiklərim:" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:115 panel/menu-properties.c:546 +msgid "Applets: " +msgstr "Appletlər:" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:116 +msgid "Distribution: " +msgstr "Buraxılışlar:" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:117 +msgid "KDE: " +msgstr "KDE: " + +#: panel/gnome-panel-properties.c:118 +msgid "Panel: " +msgstr "Panel: " + +#: panel/gnome-panel-properties.c:119 +msgid "Desktop: " +msgstr "Masaüstü: " + +#. Animation enable +#: panel/gnome-panel-properties.c:306 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animasiyaları fəallaşdır" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:311 +msgid "Constant speed animations" +msgstr "Animasiya sür'əti sabiti" + +#. AutoHide Animation step_size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:317 +msgid "Animation speed" +msgstr "Animasiya sür'əti" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:327 panel/gnome-panel-properties.c:345 +#: panel/menu.c:4098 +msgid "Auto hide" +msgstr "Avtomatik Gizlən" + +#. ExplicitHide Animation step_size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/menu.c:4097 +msgid "Explicit hide" +msgstr "Tamamilə gizlən" + +#. DrawerHide Animation step_size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:340 +msgid "Drawer sliding" +msgstr "Rəf sürüşməsi" + +#. Minimize Delay scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:356 +msgid "Delay (ms)" +msgstr "Gecikdir (ms)" + +#. Minimized size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:362 +msgid "Size (pixels)" +msgstr "Böyüklük (piksel)" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:473 +msgid "Launcher icon" +msgstr "Başladıcı timsalı" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:474 +msgid "Drawer icon" +msgstr "Rəf timsalı" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:475 +msgid "Menu icon" +msgstr "Menyu timsalı" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:476 +msgid "Special icon" +msgstr "Xüsusi timsal" + +#. toggle button +#: panel/gnome-panel-properties.c:488 +msgid "Tiles enabled" +msgstr "Kirəmitlər fəallaşmış" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:503 +msgid "Normal tile" +msgstr "Normal kirəmit" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:516 +msgid "Clicked tile" +msgstr "Tıqlamalı kirəmət" + +#. Minimized size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:532 +msgid "Border width (tile only)" +msgstr "Kənar eni (sadəcə kirəmit)" + +#. Minimized size scale frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:538 +msgid "Depth (displacement when pressed)" +msgstr "Dərinlik (basıldıǧı zaman hərəkət)" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:557 +msgid "Launcher" +msgstr "Başladıcı" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:559 panel/gnome-panel-properties.c:1480 +#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1429 panel/menu.c:2788 +#: panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2861 panel/menu.c:4177 panel/menu.c:5022 +msgid "Menu" +msgstr "Menyu" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:560 +msgid "Special" +msgstr "Xüsusi" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:570 +msgid "Button type: " +msgstr "Düymə növü:" + +#. show/hide frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:603 +msgid "Make buttons flush with panel edge" +msgstr "Timsalları panel kenarı ilə birgə çalxala" + +#. only show tiles when mouse is over the button +#: panel/gnome-panel-properties.c:610 +msgid "Show button tiles only when cursor is over the button" +msgstr "" +"Düyme kirəmitlərini sadəcə olaraq ox üstünə galdiǧı vaxt göstər" + +#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence +#. * the config option name) +#: panel/gnome-panel-properties.c:617 +msgid "Prelight buttons on mouseover" +msgstr "Düymələri siçan üstünə gətirildiyində işıqlandır" + +#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic) +#: panel/gnome-panel-properties.c:623 +msgid "Fast but low quality scaling of button icons" +msgstr "Timsalların sir'ətli amma aşaǧı keyfiyyətli şkalandırılması" + +#. Movement frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:680 +msgid "Default movement mode" +msgstr "Əsas hərəkət tərzi" + +#. Switched +#: panel/gnome-panel-properties.c:690 +msgid "Switched movement (or use Ctrl)" +msgstr "Çevir hərəkəti (vəya CTRL istifadə et)" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:698 +msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)" +msgstr "" +"Sərbəst hərəkət (digər appletləri narahat etməz) (vəya Alt " +"istifadə et)" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:706 +msgid "Push movement (or use Shift)" +msgstr "İtələ harəkəti (vəya Shift istifadə et)" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:711 +msgid "Padding between applets" +msgstr "Appletlər arasında gəz" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:716 +msgid "Padding between applets and panel border" +msgstr "Appletlər və panel kənarları arasında gəz" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:788 panel/menu-properties.c:392 +msgid "Off" +msgstr "Passiv" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:402 +msgid "In a submenu" +msgstr "Alt menyuda" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:801 +msgid "In the menu" +msgstr "Menyuda" + +#. Menu frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:820 +msgid "Menus" +msgstr "Menyular" + +#. large icons +#: panel/gnome-panel-properties.c:830 +msgid "Use large icons" +msgstr "Geniş timsallar işlət" + +#. Dot Buttons +#: panel/gnome-panel-properties.c:837 +msgid "Show [...] buttons" +msgstr "[...] düymələrini göstər" + +#. Off Panel Popup menus +#: panel/gnome-panel-properties.c:843 +msgid "Show popup menus outside of panels" +msgstr "Panel xaricinə hoppanan menyular göstər" + +#. Hungry Menus +#: panel/gnome-panel-properties.c:849 +msgid "Keep menus in memory" +msgstr "Menyuları hafizədə saxla" + +#. Merge system menus +#: panel/gnome-panel-properties.c:856 +msgid "Merge in system menus" +msgstr "Sistem menyularında birləşdir" + +#. Menu check +#: panel/gnome-panel-properties.c:863 +msgid "" +"Automatically re-check menus\n" +"for newly installed software" +msgstr "" +"Menyuları təzə qurulmuş yazılımlar üçün\n" +"avtomatik olaraq təzədan quraşdır" + +#. Menu frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:870 +msgid "Global menu" +msgstr "Global menyu" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:997 +msgid "Press a key..." +msgstr "Düyməyə bas..." + +#. Tooltips enable +#: panel/gnome-panel-properties.c:1030 +msgid "Tooltips enabled" +msgstr "İpucları fəallaşdırılmış" + +#. Drawer/launcher auto close +#: panel/gnome-panel-properties.c:1036 +msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed" +msgstr "Rəfi başladıcı içində basılı isə qapat" + +#. Autoraise +#: panel/gnome-panel-properties.c:1042 +msgid "Raise panels on mouse-over" +msgstr "Panelləri siçan üstünə gəldiyi vaxt yüksəlt" + +#. Confirm panel removal +#: panel/gnome-panel-properties.c:1048 +msgid "Confirm the removal of panels with a dialog" +msgstr "Panellərin çıxardıldıǧı vaxt mənə soruş" + +#. Collision avoidance +#: panel/gnome-panel-properties.c:1054 +msgid "Try to avoid overlapping panels" +msgstr "Üstüstə qalan panellərə icazə vermə" + +#. Layer frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:1060 +msgid "Keep panels (GNOME compliant window managers only)" +msgstr "Panelləri saxla (GNOMEyə uyǧun pəncərə idarəcilərində)" + +#. Keep on bottom +#: panel/gnome-panel-properties.c:1070 +msgid "Below other windows" +msgstr "Digər pəncərələrin altında" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1077 +msgid "On the same level as other windows" +msgstr "Diər pəncərələrlə eyni səviyyədə" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1084 +msgid "Above other windows" +msgstr "Digər pəncərələrin üstündə" + +#. Key Bindings frame +#: panel/gnome-panel-properties.c:1090 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Düymə Baǧlantıları" + +#. enabled +#: panel/gnome-panel-properties.c:1103 +msgid "Enable panel keybindings" +msgstr "Paneldə düymə baǧlantılarını fəallaşdır" + +#. menu key +#: panel/gnome-panel-properties.c:1110 +msgid "Popup menu key" +msgstr "Hoppanan menyu düyməsi" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1119 panel/gnome-panel-properties.c:1144 +#: panel/panel-util.c:554 panel/panel-util.c:611 +msgid "Disabled" +msgstr "Passivləşdirilmiş" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1130 panel/gnome-panel-properties.c:1155 +msgid "Grab key..." +msgstr "Düyməyi al..." + +#. run key... +#: panel/gnome-panel-properties.c:1137 +msgid "Run dialog key" +msgstr "Dialog düyməsini başlat" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1465 +msgid "Animation" +msgstr "Animasiya" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1470 +msgid "Buttons" +msgstr "Düymələr" + +#: panel/gnome-panel-properties.c:1475 +msgid "Panel Objects" +msgstr "Panel Cismləri" + +#: panel/gnome-run.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Əmr yerinə gətirilə bilinmədi:\n" +"%s" + +#: panel/gnome-run.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Əmr yerinə gətirilə bilinmədi:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: panel/gnome-run.c:229 +msgid "Run Program" +msgstr "Proqramı başlat" + +#: panel/gnome-run.c:238 +msgid "Run" +msgstr "Başlat" + +#: panel/gnome-run.c:274 +msgid "Run in terminal" +msgstr "Terminalda başlat" + +#: panel/gnome-run.c:315 panel/gnome-run.c:317 panel/menu.c:4833 +msgid "Run..." +msgstr "Başlat..." + +#: panel/launcher.c:56 +msgid "This launch icon does not specify a program to run" +msgstr "Bu timsal başladılacaq proqrama ait deyil" + +#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2085 +msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" +msgstr "Masaüstü girişindən goad_id öyrənila bilinmədi" + +#: panel/launcher.c:342 +msgid "App" +msgstr "Uyǧ" + +#. watch the enum at the top of the file +#: panel/launcher.c:492 +msgid "Launcher properties" +msgstr "Başladıcı xüsusiyyətləri" + +#: panel/launcher.c:659 +msgid "Create launcher applet" +msgstr "Başladıcı appleti yarat" + +#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4664 +msgid "Log out" +msgstr "Çıx" + +#: panel/logout.c:49 +msgid "Log out of GNOME" +msgstr "GNOMEdən çıx" + +#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4652 +msgid "Lock screen" +msgstr "Ekranı qıfılla" + +#: panel/logout.c:122 +msgid "Blank Screen Now" +msgstr "Ekranı indi boşalt" + +#: panel/logout.c:124 +msgid "Lock Screen Now" +msgstr "Ekranı indi qıfılla" + +#: panel/logout.c:126 +msgid "Kill Daemon" +msgstr "Cini sonlandır" + +#: panel/logout.c:128 +msgid "Restart Daemon" +msgstr "Cini təzədən başlat" + +#: panel/logout.c:130 +msgid "Preferences" +msgstr "Xüsusiyyətlər" + +#: panel/main.c:207 +msgid "" +"I've detected a panel already running.\n" +"Start another panel as well?\n" +"(The new panel will not be restarted.)" +msgstr "" +"Panel onsuz da işləyir.\n" +"Başqa panel də mi başladım?\n" +"(Təzə panel yenidən başladıla bilməyəcək.)" + +#: panel/main.c:218 +msgid "" +"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n" +"The panel will now exit." +msgstr "" +"Panelin GOAD vericisində qeydiyyatında problem oldu.\n" +"Panel sonlandırılacaq." + +#: panel/menu.c:172 +msgid "Many many others ..." +msgstr "Başqa bir çooox şeylər..." + +#. ... from the Monty Pythons show... +#: panel/menu.c:174 +msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!" +msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!" + +#: panel/menu.c:194 +msgid "The GNOME Panel" +msgstr "GNOME paneli" + +#: panel/menu.c:197 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications, embedding " +"small applets within itself, world peace, and random X crashes." +msgstr "" +"bu proqram digər proqramların başladılmasından, üstünə balaca " +"appletlər almasından və nadirən də X çökmələrindən məs'uldur" + +#: panel/menu.c:208 +msgid "End world hunger" +msgstr "Bitir" + +#: panel/menu.c:221 +msgid "Can't execute 'About GNOME'" +msgstr "'GNOME Haqqında' başladıla bilmir" + +#: panel/menu.c:232 panel/menu.c:943 panel/menu.c:2077 +msgid "Can't load entry" +msgstr "Giriş yüklənə bilmir" + +#: panel/menu.c:718 +msgid "Cannot create an item with an empty command" +msgstr "Boş əmrli üzv əmələ gətirilə bilmir" + +#: panel/menu.c:752 +#, c-format +msgid "Could not get file from path: %s" +msgstr "Bu yoldan əmr alına bilmir: %s" + +#: panel/menu.c:756 +#, c-format +msgid "Could not open .order file: %s" +msgstr ".order dosyesi açıla bilmir: %s" + +#: panel/menu.c:764 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s' for writing" +msgstr "'%s' dosyesi yazmaq üçün açıla bilmir" + +#: panel/menu.c:783 +msgid "Create menu item" +msgstr "Menyu üzvü yarat" + +#: panel/menu.c:856 +#, c-format +msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n" +msgstr "%s menyu üzvü çıxardıla bilmir: %s\n" + +#: panel/menu.c:863 +#, c-format +msgid "Could not get file name from path: %s" +msgstr "Bu yoldan dosye adı öyrənilə bilmir: %s" + +#: panel/menu.c:870 +#, c-format +msgid "Could not get directory name from path: %s" +msgstr "Bu yoldan qovluq adı öyrənilə bilmir: %s" + +#: panel/menu.c:891 +#, c-format +msgid "" +"Could not open .order file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +".order dosyesi açıla bilmir: %s\n" +"%s" + +#: panel/menu.c:911 +#, c-format +msgid "Could not remove old order file %s: %s\n" +msgstr "Köhnə %s sifariş dosyesi çıxardıla bilmir: %s\n" + +#: panel/menu.c:919 +#, c-format +msgid "" +"Could not rename tmp file: %s to %s\n" +"%s" +msgstr "" +"tmp dosyesi təzədan adlandırıla bilmir: %s dan %s ə\n" +"%s" + +#: panel/menu.c:939 +msgid "No 'Exec' field in entry" +msgstr "Girişdə 'Exec' üzvü tapılmadı" + +#. watch the enum at the top of the file +#: panel/menu.c:1284 panel/menu.c:1394 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "Maaüstü girişləri xüsusiyyətləri" + +#: panel/menu.c:1526 +msgid "Add this launcher to panel" +msgstr "Bu başladıcıyı panelə əlavə et" + +#: panel/menu.c:1529 +msgid "Add this applet as a launcher to panel" +msgstr "Bu appleti başladıcı olaraq panelə al" + +#: panel/menu.c:1539 panel/menu.c:1604 +msgid "Add this to Favorites menu" +msgstr "Bunu Sevdiklərim menyusuna al" + +#: panel/menu.c:1552 +msgid "Remove this item" +msgstr "Bu üzvü çıxart" + +#: panel/menu.c:1570 +msgid "Put into run dialog" +msgstr "Bunu başla dialoquna qoy" + +#: panel/menu.c:1587 +msgid "Add this as drawer to panel" +msgstr "Bunu rəf olaraq panelə qoy" + +#: panel/menu.c:1596 +msgid "Add this as menu to panel" +msgstr "Bunu menyu olaraq panelə qoy" + +#: panel/menu.c:1616 +msgid "Add new item to this menu" +msgstr "Bu menyuya təzə üzv yerləşdir" + +#: panel/menu.c:1829 panel/menu.c:1905 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: panel/menu.c:2056 +msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one" +msgstr "" +"Sizin onsuz da bir gedişat göstəriciniz var. \n" +"Sadəcə olaraq birini istifadə edə bilərsiniz" + +#: panel/menu.c:2502 +msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled" +msgstr "Tearofflar passivləşdirildiyi vaxt tearoff əlavə etmək" + +#: panel/menu.c:2652 +msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" +msgstr "Applet üçün goad_id öyrənilə bilmədi, diqqət etmirəm" + +#: panel/menu.c:2861 panel/menu.c:2863 +msgid " (empty)" +msgstr " (boş)" + +#: panel/menu.c:2965 panel/menu.c:4782 +msgid "Applets" +msgstr "Appletlər" + +#. Don't translate the first part of this string +#: panel/menu.c:3139 panel/session.c:1323 +msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p" +msgstr "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p" + +#: panel/menu.c:3148 +msgid "You can only have one menu panel at a time." +msgstr "Sadəcə olaraq bir dənə menyu paneliniz ola bilər." + +#: panel/menu.c:3186 panel/menu.c:3191 panel/menu.c:4412 +msgid "Create panel" +msgstr "Panel yarat" + +#: panel/menu.c:3219 +msgid "Menu panel" +msgstr "Menyu paneli" + +#: panel/menu.c:3227 panel/menu.c:4089 panel/panel_config.c:1330 +#: panel/panel_config.c:1446 +msgid "Edge panel" +msgstr "Kənar paneli" + +#: panel/menu.c:3235 panel/menu.c:4090 panel/panel_config.c:1337 +#: panel/panel_config.c:1456 +msgid "Aligned panel" +msgstr "Sıralı panel" + +#: panel/menu.c:3243 panel/menu.c:4091 panel/panel_config.c:1343 +#: panel/panel_config.c:1466 +msgid "Sliding panel" +msgstr "Sürüşən panel" + +#: panel/menu.c:3251 panel/menu.c:4092 panel/panel_config.c:1349 +#: panel/panel_config.c:1476 +msgid "Floating panel" +msgstr "Üzən panel" + +#: panel/menu.c:3310 panel/menu.c:3313 +msgid "No system menus found!" +msgstr "Sistem menyusu tapıla bilmədi" + +#: panel/menu.c:3328 +msgid "Can't create the user menu directory" +msgstr "İstifadəçi menyu qovluǧu yaradıla bilmədi" + +#: panel/menu.c:3391 panel/menu.c:3397 panel/menu.c:4822 +msgid "KDE menus" +msgstr "KDE menyuları" + +#: panel/menu.c:3450 +msgid "You cannot remove your last panel." +msgstr "Siz axırıncı panelinizi silə bilməzisiniz." + +#: panel/menu.c:3460 +msgid "" +"When a panel is removed, the panel and its\n" +"applet settings are lost. Remove this panel?" +msgstr "" +"Panel silindiyi vaxt, panelə ilə bərabər onun appletləri\n" +" də silinər. Paneli indi silimmi?" + +#: panel/menu.c:4103 +msgid "With pixmap arrow" +msgstr "Pixmap oxlu" + +#: panel/menu.c:4104 +msgid "Without pixmap" +msgstr "Pixmapsiz" + +#: panel/menu.c:4116 panel/panel_config.c:925 +msgid "Ultra Tiny (12 pixels)" +msgstr "Çox incə (12 piksel)" + +#: panel/menu.c:4117 panel/panel_config.c:933 +msgid "Tiny (24 pixels)" +msgstr "İncə (24 piksel)" + +#: panel/menu.c:4118 panel/panel_config.c:941 +msgid "Small (36 pixels)" +msgstr "Balaca (36 piksel)" + +#: panel/menu.c:4119 panel/panel_config.c:949 +msgid "Standard (48 pixels)" +msgstr "Sıravi (48 piksel)" + +#: panel/menu.c:4120 panel/panel_config.c:957 +msgid "Large (64 pixels)" +msgstr "Geniş (64 piksel)" + +#: panel/menu.c:4121 panel/panel_config.c:965 +msgid "Huge (80 pixels)" +msgstr "Nəhəng (80 piksel)" + +#: panel/menu.c:4122 panel/panel_config.c:973 +msgid "Ridiculous (128 pixels)" +msgstr "Gülünc (128 piksel)" + +#: panel/menu.c:4127 panel/panel_config.c:1148 +msgid "Standard" +msgstr "Sıravi" + +#. color frame +#: panel/menu.c:4128 panel/panel_config.c:1152 panel/panel_config.c:1167 +msgid "Color" +msgstr "Rəng" + +#: panel/menu.c:4129 panel/panel_config.c:1156 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: panel/menu.c:4133 +msgid "Type" +msgstr "Növ" + +#: panel/menu.c:4136 +msgid "Hiding policy" +msgstr "Gizlətmə qaydası" + +#: panel/menu.c:4139 +msgid "Hide buttons" +msgstr "Düymələri gizlət" + +#: panel/menu.c:4145 +msgid "Orientation" +msgstr "İstiqamət" + +#: panel/menu.c:4166 +msgid "Applet" +msgstr "Applet" + +#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4187 +msgid "Main menu" +msgstr "Əsas menyu" + +#: panel/menu.c:4198 +msgid "Programs menu" +msgstr "Proqramlar menyusu" + +#: panel/menu.c:4208 +msgid "Favorites menu" +msgstr "Sevdiklərim menyusu" + +#: panel/menu.c:4219 +msgid "Launcher..." +msgstr "Başladıcı..." + +#: panel/menu.c:4240 +msgid "Log out button" +msgstr "Çıxış düyməsi" + +#: panel/menu.c:4251 +msgid "Lock button" +msgstr "Qıfıl düyməsi" + +#: panel/menu.c:4262 +msgid "Run button" +msgstr "Başlat düyməsi" + +#: panel/menu.c:4274 +msgid "Swallowed app..." +msgstr "Başladılmış uyǧ..." + +#: panel/menu.c:4282 +msgid "Status dock" +msgstr "Gedişat göstəricisi" + +#: panel/menu.c:4306 panel/menu.c:4311 panel/menu.c:4388 +msgid "Add to panel" +msgstr "Panelə əlavə et" + +#: panel/menu.c:4326 +msgid "Cannot execute panel global properties" +msgstr "Panelin global xüsusiyyətləri başladıla bilmir" + +#: panel/menu.c:4366 +msgid "Remove this panel..." +msgstr "Bu paneli sil..." + +#: panel/menu.c:4368 panel/menu.c:4423 +msgid "Remove this panel" +msgstr "Bu paneli sil" + +#: panel/menu.c:4440 +msgid "Properties" +msgstr "Xüsusiyyətlər" + +#: panel/menu.c:4451 +msgid "All properties..." +msgstr "Butun xüsusiyyətlər..." + +#: panel/menu.c:4467 +msgid "Global Preferences..." +msgstr "Global xüsusiyyətlər..." + +#: panel/menu.c:4478 +msgid "Reread all menus" +msgstr "Bütün menyuları təzədən oxu" + +#: panel/menu.c:4493 +msgid "Panel Manual..." +msgstr "Panel Bələdçisi..." + +#: panel/menu.c:4504 +msgid "Cannot execute xscreensaver" +msgstr "xscreensaver başladıla bilmir" + +#: panel/menu.c:4551 panel/menu.c:4556 panel/menu.c:4856 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: panel/menu.c:4593 +msgid "About the panel..." +msgstr "Bu panel haqqında..." + +#: panel/menu.c:4609 +msgid "About GNOME..." +msgstr "GNOME haqqında" + +#: panel/menu.c:4922 +msgid "Can't create menu, using main menu!" +msgstr "Menyu yaradıla bilmədi, əsas menyuyu işlədəcəm!" + +#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5113 +msgid "Edit menus..." +msgstr "Menyuları düzəlt..." + +#: panel/menu-properties.c:190 +msgid "Can't open directory, using main menu!" +msgstr "Qovluq açıla bilmədi, əsas menyuyu işlədəcəm!" + +#: panel/menu-properties.c:414 +msgid "On the main menu" +msgstr "Əsas menyuda" + +#: panel/menu-properties.c:451 panel/menu-properties.c:468 +msgid "Menu properties" +msgstr "Menyu xüsusiyyətləri" + +#: panel/menu-properties.c:475 +msgid "Menu type" +msgstr "Menyu növü" + +#: panel/menu-properties.c:482 +msgid "Global main menu" +msgstr "Global əsas menyu" + +#: panel/menu-properties.c:510 panel/menu-properties.c:580 +msgid "Normal menu" +msgstr "Sadə menyu" + +#: panel/menu-properties.c:553 +msgid "Distribution menu (if found): " +msgstr "Buraxılışlar menyusu (tapılsa):" + +#: panel/menu-properties.c:560 +msgid "KDE menu (if found): " +msgstr "KDE menyusu (tapılsa):" + +#: panel/menu-properties.c:567 +msgid "Panel menu: " +msgstr "Panel menyusu: " + +#: panel/menu-properties.c:574 +msgid "Desktop menu: " +msgstr "Masaüstü menyusu: " + +#: panel/menu-properties.c:591 +msgid "Menu path" +msgstr "Menyu yolu" + +#: panel/menu-properties.c:622 +msgid "Use custom icon for panel button" +msgstr "Panel düyməsi üçün hazırkı timsalı işlət" + +#: panel/panel.c:895 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "URLyi aç: %s" + +#: panel/panel_config.c:443 +msgid "Hiding" +msgstr "Gizlədilir" + +#. Auto-hide +#: panel/panel_config.c:451 +msgid "Enable Auto-hide" +msgstr "Avtomatik gizlənməyi fəllaşdır" + +#. Hidebuttons enable +#: panel/panel_config.c:461 +msgid "Show hide buttons" +msgstr "Gizlədilmiş düymələri göstər" + +#. Arrow enable +#: panel/panel_config.c:471 +msgid "Show arrows on hide button" +msgstr "Gİzlədilmiş düymələr üstündəki oxları göstər" + +#: panel/panel_config.c:528 +msgid "Panel Position" +msgstr "Panel Yerləşimi" + +#: panel/panel_config.c:647 panel/panel_config.c:674 panel/panel_config.c:734 +#: panel/panel_config.c:832 +msgid "Size and Position" +msgstr "Böyüklük və Yeri" + +#: panel/panel_config.c:749 +msgid "Orient panel horizontally" +msgstr "Paneli üfüqi yerləşdir" + +#: panel/panel_config.c:761 +msgid "Orient panel vertically" +msgstr "Paneli şaquli yerləşdir" + +#: panel/panel_config.c:773 +msgid "Top left corner's position: X" +msgstr "Sol üst bucaǧın yeri: X" + +#: panel/panel_config.c:844 +msgid "Offset from screen edge:" +msgstr "Ekran kənarından daş:" + +#: panel/panel_config.c:916 +msgid "Panel size:" +msgstr "Panel böyüklüyü:" + +#: panel/panel_config.c:987 +msgid "" +"Note: The panel will size itself to the\n" +"largest applet in the panel, and that\n" +"not all applets obey these sizes." +msgstr "" +"Qeyd: Bu panel öz böyüklüyünü ən böyük appletə görə\n" +" dəyişdirəcək. Amma bütün appletlər də əlbətdə bu böyüklükdə\n" +" deyildir." + +#: panel/panel_config.c:1140 +msgid "Background Type: " +msgstr "Arxaplan Növü:" + +#: panel/panel_config.c:1179 +msgid "Color to use:" +msgstr "İşlədiləcək rəng:" + +#: panel/panel_config.c:1227 +msgid "Don't scale image to fit" +msgstr "Şəkli ekrana uyǧunlaşdırmaq üçün ölçülərini dəyişdirmə" + +#: panel/panel_config.c:1233 +msgid "Scale image (keep proportions)" +msgstr "Şəklin ölçülərini dəyişdir (proporsiyonel)" + +#: panel/panel_config.c:1238 +msgid "Stretch image (change proportions)" +msgstr "Şəkli çəkişdir (proporsiyonel deyil)" + +#: panel/panel_config.c:1253 +msgid "Rotate image for vertical panels" +msgstr "Şəkli şaquli panellər üçün döndər" + +#. main window +#: panel/panel_config.c:1418 +msgid "Panel properties" +msgstr "Panel xüsusiyyətləri" + +#: panel/panel_config.c:1494 +msgid "Background" +msgstr "Arxaplan" + +#: panel/session.c:263 +msgid "" +"An applet is not responding to a save request.\n" +"Remove the applet or continue waiting?" +msgstr "" +"Applet qeyd edilmə istəyinə cavab vermir.\n" +"Appleti silimmi yoxsa bir az gözləyəkmi?" + +#: panel/session.c:274 +msgid "Remove applet" +msgstr "Appleti sil" + +#: panel/session.c:277 +msgid "Continue waiting" +msgstr "Gözlə" + +#: panel/session.c:286 +msgid "Timed out on sending session save to an applet" +msgstr "Appletə göndərilən qeyd etmə istəyi müddəti doldu" + +#. Don't translate the first part of this string +#: panel/session.c:1517 +msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p" +msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p" + +#: panel/swallow.c:85 +msgid "" +"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n" +"Attempt to reload it?" +msgstr "" +"Başladılan uyǧulama dəyəsən birdən sonlandı.\n" +"Təzədan başladımmı?" + +#: panel/swallow.c:235 +msgid "Create swallow applet" +msgstr "Başlatma appleti yarat" + +#: panel/swallow.c:251 +msgid "Title of application to swallow" +msgstr "Başladılacaq uyǧulama adı" + +#: panel/swallow.c:261 +msgid "Command (optional)" +msgstr "Əmr (istəyə görə)" + +#: panel/swallow.c:272 +msgid "Width" +msgstr "En" + +#: panel/swallow.c:285 +msgid "Height" +msgstr "Yüksəklik" |