diff options
author | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2008-10-23 13:36:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2008-10-23 13:36:25 +0000 |
commit | 3dc7a8c4fea01e699589ac4daaef3d1fd6196b5d (patch) | |
tree | f890b3bd430acf98722b7d50281c0cbd45cc9115 /po/ast.po | |
parent | f420789965ea6bbe9d675d2e82c1db6983357cb9 (diff) | |
download | gnome-desktop-3dc7a8c4fea01e699589ac4daaef3d1fd6196b5d.tar.gz |
Added Asturian translation on behalf of Mikel González
svn path=/trunk/; revision=5264
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 358 |
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 00000000..401b15c6 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of gnome-desktop-2.0.po to Asturian +# Asturian translation for gnome-desktop +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# Xose S. Puente <xspuente@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop-2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-08 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-06 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 08:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.in:61 +msgid "About GNOME" +msgstr "Tocante a GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about GNOME" +msgstr "Deprende más so GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:62 +msgid "News" +msgstr "Noticies" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:63 +msgid "GNOME Library" +msgstr "Llibrería GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:64 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Collacios de GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:65 +msgid "Contact" +msgstr "Contautu" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:69 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "El Misteriosu GEGL" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:70 +msgid "The Squeaky Rubber GNOME" +msgstr "The Squeaky Rubber (Goma cruxente) GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:71 +msgid "Wanda The GNOME Fish" +msgstr "Wanda, el pexe de Gnome" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:568 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Abrir URL" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:575 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Copiar URL" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:830 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Alrodiu del Escritoriu de GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:866 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(nome)s: %(valor)es" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:880 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Bienllegáu al Escritoriu de GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:897 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Apurriéronte esta compilación:" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:921 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(nome)s:</b> %(valor)es" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:977 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:978 +msgid "Distributor" +msgstr "Distribuidor" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Data de compilación" + +#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 +msgid "Display information on this GNOME version" +msgstr "Ver información d'esta versión de GNOME" + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"GNOME also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"GNOME inclúi tamién una completa plataforma de desendolcu pa los " +"programadores d'aplicaciones, que permite la creación de potentes y " +"complexos programes." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"GNOME inclúi la mayoría de lo que pues atopar nel to ordenador, como " +"l'alministrador de ficheros, el navegador web y delles más aplicaciones." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"GNOME ye un entornu d'escritoriu Llibre, afayadizu, estable y accesible pa " +"los sistemes operativos de la familia UNIX y asemeyaos." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"L'enfotu de GNOME na usabilidá y l'accesibilidá, con actualizaciones " +"regulares y un fuerte sofitu corporativu, faenlu único pente los escritorios " +"de Software Llibre." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "" +"La mayor fuercia de GNOME ye la fuerte comunidá de nueso. Dafechu tol mundu, " +"con o sin conocimientos de programación, podría echar un gabitu pa facer un " +"GNOME meyor." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Cientos de persones contribuyeron al códigu de GNOME dende que s'entamara en " +"1997; munchos más sofitaronlu d'una bayura maneres, incluyendo tornes, " +"documentación y afitando la so seguridá." + +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212 +msgid "Laptop" +msgstr "Ordenador portátil" + +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocíu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error al lleer l'archivu '%s': %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Error al rebobinar l'archivu '%s': %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:390 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3778 +msgid "No name" +msgstr "Ensin nome" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:624 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "El ficheru '%s' nun ye un ficheru o direutoriu normal." + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:810 +#, c-format +msgid "Error cannot find file id '%s'" +msgstr "Fallu. Nun pudo atopase la id de ficheru '%s'" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:856 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nun hai nome de ficheru pa guardar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1849 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Entamando %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2085 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nun hai una URL que llanzar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2098 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nun ye un elementu llanzable" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2108 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nun hai dengún comandu (Exec) pa llanzar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2121 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Mal comandu (Exec) pa llanzar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3834 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Codificación desconocida de: %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 +msgid "Directory" +msgstr "Direutoriu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +msgid "Link" +msgstr "Enllaz" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 +msgid "FSDevice" +msgstr "DispositivuFS" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipu MIME" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 +msgid "Service" +msgstr "Serviciu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 +msgid "ServiceType" +msgstr "Tipu de Serviciu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 +msgid "Comm_and:" +msgstr "Co_mandu:" + +#. Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome" + +#. Generic Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 +msgid "_Generic name:" +msgstr "Nome _xenéricu:" + +#. Comment +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Co_mentariu:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 +msgid "Browse" +msgstr "Esplorar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 +msgid "_Type:" +msgstr "_Triba:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Iconu:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 +msgid "Browse icons" +msgstr "Esplorar iconos" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Executar nel t_erminal" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 +msgid "Language" +msgstr "Llingua" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 +msgid "Generic name" +msgstr "Nome xenéricu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 +msgid "_Try this before using:" +msgstr "_Procura esto enantes d'usar:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 +msgid "_Documentation:" +msgstr "_Documentación:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 +msgid "_Name/Comment translations:" +msgstr "Tornes del _nome/comentariu:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 +msgid "_Add/Set" +msgstr "_Amestar/Afitar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 +msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +msgstr "Amestar o afitar les tornes del nome/comentariu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 +msgid "Re_move" +msgstr "D_esaniciar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 +msgid "Remove Name/Comment Translation" +msgstr "Esborrar la torna de nome/comentariu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 +msgid "Basic" +msgstr "Básicu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzáu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 +msgid "_Show Hints at Startup" +msgstr "Amo_sar conseyos nel entamu" |