summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>2008-10-23 13:36:25 +0000
committerGil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>2008-10-23 13:36:25 +0000
commit3dc7a8c4fea01e699589ac4daaef3d1fd6196b5d (patch)
treef890b3bd430acf98722b7d50281c0cbd45cc9115 /po/ast.po
parentf420789965ea6bbe9d675d2e82c1db6983357cb9 (diff)
downloadgnome-desktop-3dc7a8c4fea01e699589ac4daaef3d1fd6196b5d.tar.gz
Added Asturian translation on behalf of Mikel González
svn path=/trunk/; revision=5264
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po358
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 00000000..401b15c6
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,358 @@
+# translation of gnome-desktop-2.0.po to Asturian
+# Asturian translation for gnome-desktop
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# Xose S. Puente <xspuente@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop-2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-08 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 08:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Tocante a GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "Deprende más so GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Noticies"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "Llibrería GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "Collacios de GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Contautu"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "El Misteriosu GEGL"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+msgstr "The Squeaky Rubber (Goma cruxente) GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+msgid "Wanda The GNOME Fish"
+msgstr "Wanda, el pexe de Gnome"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "Alrodiu del Escritoriu de GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(nome)s: %(valor)es"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "Bienllegáu al Escritoriu de GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Apurriéronte esta compilación:"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(nome)s:</b> %(valor)es"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de compilación"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+msgid "Display information on this GNOME version"
+msgstr "Ver información d'esta versión de GNOME"
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"GNOME inclúi tamién una completa plataforma de desendolcu pa los "
+"programadores d'aplicaciones, que permite la creación de potentes y "
+"complexos programes."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"GNOME inclúi la mayoría de lo que pues atopar nel to ordenador, como "
+"l'alministrador de ficheros, el navegador web y delles más aplicaciones."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"GNOME ye un entornu d'escritoriu Llibre, afayadizu, estable y accesible pa "
+"los sistemes operativos de la familia UNIX y asemeyaos."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'enfotu de GNOME na usabilidá y l'accesibilidá, con actualizaciones "
+"regulares y un fuerte sofitu corporativu, faenlu único pente los escritorios "
+"de Software Llibre."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"La mayor fuercia de GNOME ye la fuerte comunidá de nueso. Dafechu tol mundu, "
+"con o sin conocimientos de programación, podría echar un gabitu pa facer un "
+"GNOME meyor."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Cientos de persones contribuyeron al códigu de GNOME dende que s'entamara en "
+"1997; munchos más sofitaronlu d'una bayura maneres, incluyendo tornes, "
+"documentación y afitando la so seguridá."
+
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ordenador portátil"
+
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error al lleer l'archivu '%s': %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error al rebobinar l'archivu '%s': %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:390
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3778
+msgid "No name"
+msgstr "Ensin nome"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:624
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "El ficheru '%s' nun ye un ficheru o direutoriu normal."
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:810
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Fallu. Nun pudo atopase la id de ficheru '%s'"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:856
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nun hai nome de ficheru pa guardar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1849
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Entamando %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2085
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nun hai una URL que llanzar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2098
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nun ye un elementu llanzable"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2108
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nun hai dengún comandu (Exec) pa llanzar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2121
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Mal comandu (Exec) pa llanzar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3834
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificación desconocida de: %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Direutoriu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "DispositivuFS"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipu MIME"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Serviciu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Tipu de Serviciu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Co_mandu:"
+
+#. Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome"
+
+#. Generic Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Nome _xenéricu:"
+
+#. Comment
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mentariu:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Esplorar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Triba:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Iconu:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Esplorar iconos"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Executar nel t_erminal"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Llingua"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Nome xenéricu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Procura esto enantes d'usar:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Documentación:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Tornes del _nome/comentariu:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Amestar/Afitar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Amestar o afitar les tornes del nome/comentariu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "D_esaniciar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Esborrar la torna de nome/comentariu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Básicu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzáu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Amo_sar conseyos nel entamu"