diff options
author | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2013-08-13 22:28:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2013-08-13 22:28:46 +0200 |
commit | dd15190bdd31af5eccbe5dbf81d8439440ab74d1 (patch) | |
tree | 9322cf277e626a80d19d6b05e69cedd1a1715253 /desktop-docs | |
parent | 6c35f0a430096afa91b1182dc1d5c3a9c3bde3b7 (diff) | |
download | gnome-desktop-dd15190bdd31af5eccbe5dbf81d8439440ab74d1.tar.gz |
[l10n] Added partial translation of LGPL to Catalan
Diffstat (limited to 'desktop-docs')
-rw-r--r-- | desktop-docs/lgpl/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | desktop-docs/lgpl/ca/ca.po | 907 |
2 files changed, 908 insertions, 1 deletions
diff --git a/desktop-docs/lgpl/Makefile.am b/desktop-docs/lgpl/Makefile.am index a08bafab..59bcd77a 100644 --- a/desktop-docs/lgpl/Makefile.am +++ b/desktop-docs/lgpl/Makefile.am @@ -4,6 +4,6 @@ HELP_ID = lgpl HELP_FILES = index.docbook HELP_MEDIA = -HELP_LINGUAS = ar de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN +HELP_LINGUAS = ar ca de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN -include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/desktop-docs/lgpl/ca/ca.po b/desktop-docs/lgpl/ca/ca.po new file mode 100644 index 00000000..c30aa841 --- /dev/null +++ b/desktop-docs/lgpl/ca/ca.po @@ -0,0 +1,907 @@ +# Catalan translation for gnome-desktop. +# Copyright (C) 2013 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:57+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" +"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013" + +#: C/index.docbook:17(articleinfo/title) +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "Llicència Pública General Reduïda de GNU" + +#: C/index.docbook:18(articleinfo/copyright) +msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" + +#: C/index.docbook:22(articleinfo/author) +msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>" +msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>" + +#: C/index.docbook:26(publisher/publishername) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del GNOME" + +#: C/index.docbook:29(revhistory/revision) +msgid "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>" +msgstr "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>" + +#: C/index.docbook:36(para/address) +#, no-wrap +msgid "" +"Free Software Foundation, Inc. \n" +"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n" +"\t <city>Boston</city>, \n" +"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n" +"\t <country>USA</country>\n" +"\t " +msgstr "" +"Free Software Foundation, Inc. \n" +"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n" +"\t <city>Boston</city>, \n" +"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n" +"\t <country>USA</country>\n" +"\t " + +#: C/index.docbook:35(legalnotice/para) +msgid "<_:address-1/>." +msgstr "<_:address-1/>." + +#: C/index.docbook:43(legalnotice/para) +msgid "" +"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " +"document, but changing it is not allowed." +msgstr "" +"Tothom pot copiar i distribuir còpies literals d'aquest document de " +"llicència, però no es permet de fer-hi modificacions." + +#: C/index.docbook:48(articleinfo/releaseinfo) +msgid "Version 2.1, February 1999" +msgstr "Versió 2.1, febrer de 1999" + +#: C/index.docbook:51(abstract/para) +msgid "" +"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " +"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " +"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to " +"make sure the software is free for all its users." +msgstr "" +"Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-" +"us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament, les " +"Llicències públiques generals de GNU estan pensades per a garantir-vos la " +"llibertat de compartir i modificar el programari lliure, per tal d'assegurar " +"que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries." + +#: C/index.docbook:61(sect1/title) +msgid "Preamble" +msgstr "Preàmbul" + +#: C/index.docbook:63(sect1/para) +msgid "" +"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " +"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " +"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to " +"make sure the software is free for all its users." +msgstr "" +"Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-" +"us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament, les " +"Llicències públiques generals de GNU estan pensades per a garantir-vos la " +"llibertat de compartir i modificar el programari lliure, per tal d'assegurar " +"que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries." + +#: C/index.docbook:70(sect1/para) +msgid "" +"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " +"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " +"to distribute copies of free software (and charge for this service if you " +"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " +"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " +"you know you can do these things." +msgstr "" +"Quan parlem de programari lliure ens referim a la llibertat, no al preu. Les " +"nostres llicències públiques generals estan pensades per assegurar que " +"tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i de cobrar " +"per aquest servei, si voleu); que rebeu el codi font o que, si el voleu, el " +"pugueu rebre; que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en " +"programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses. " + +#: C/index.docbook:79(sect1/para) +msgid "" +"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially " +"designated software packages--typically libraries--of the Free Software " +"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but " +"we suggest you first think carefully about whether this license or the " +"ordinary General Public License is the better strategy to use in any " +"particular case, based on the explanations below." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:88(sect1/para) +msgid "" +"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not " +"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have " +"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this " +"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want " +"it; that you can change the software and use pieces of it in new free " +"programs; and that you are informed that you can do these things." +msgstr "" +"Quan parlem de programari lliure ens referim a la llibertat, no al preu. Les " +"nostres llicències públiques generals estan pensades per assegurar que " +"tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i de cobrar " +"per aquest servei, si voleu); que rebeu el codi font o que, si el voleu, el " +"pugueu rebre; que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en " +"programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses." + +#: C/index.docbook:98(sect1/para) +msgid "" +"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid " +"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these " +"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if " +"you distribute copies of the library or if you modify it." +msgstr "" +"Per protegir els vostres drets, cal que apliquem restriccions que " +"prohibeixin a tothom de negar-vos aquests drets o demanar-vos que hi " +"renuncieu. Aquestes restriccions suposen determinades responsabilitats per a " +"vós si distribuïu còpies del programari o si el modifiqueu." + +#: C/index.docbook:105(sect1/para) +msgid "" +"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for " +"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You " +"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you " +"link other code with the library, you must provide complete object files to " +"the recipients, so that they can relink them with the library after making " +"changes to the library and recompiling it. And you must show them these " +"terms so they know their rights." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:115(sect1/para) +msgid "" +"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, " +"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, " +"distribute and/or modify the library." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:121(sect1/para) +msgid "" +"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no " +"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone " +"else and passed on, the recipients should know that what they have is not " +"the original version, so that the original author's reputation will not be " +"affected by problems that might be introduced by others." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:130(sect1/para) +msgid "" +"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any " +"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively " +"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from " +"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a " +"version of the library must be consistent with the full freedom of use " +"specified in this license." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:139(sect1/para) +msgid "" +"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU " +"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, " +"applies to certain designated libraries, and is quite different from the " +"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries " +"in order to permit linking those libraries into non-free programs." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:148(sect1/para) +msgid "" +"When a program is linked with a library, whether statically or using a " +"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined " +"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public " +"License therefore permits such linking only if the entire combination fits " +"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax " +"criteria for linking other code with the library." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:158(sect1/para) +msgid "" +"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License " +"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General " +"Public License. It also provides other free software developers Less of an " +"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the " +"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. " +"However, the Lesser license provides advantages in certain special " +"circumstances." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:168(sect1/para) +msgid "" +"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the " +"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto " +"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the " +"library. A more frequent case is that a free library does the same job as " +"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by " +"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser " +"General Public License." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:178(sect1/para) +msgid "" +"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs " +"enables a greater number of people to use a large body of free software. For " +"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables " +"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its " +"variant, the GNU/Linux operating system." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:187(sect1/para) +msgid "" +"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' " +"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the " +"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a " +"modified version of the Library." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:194(sect1/para) +msgid "" +"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " +"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on " +"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The " +"former contains code derived from the library, whereas the latter must be " +"combined with the library in order to run." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:205(sect1/title) +msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" +msgstr "TERMES I CONDICIONS PER A LA CÒPIA, DISTRIBUCIÓ I MODIFICACIÓ" + +#: C/index.docbook:208(sect2/title) +msgid "Section 0" +msgstr "Secció 0" + +#: C/index.docbook:209(sect2/para) +msgid "" +"This License Agreement applies to any software library or other program " +"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized " +"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General " +"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is " +"addressed as <quote>you</quote>." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:217(sect2/para) +msgid "" +"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or " +"data prepared so as to be conveniently linked with application programs " +"(which use some of those functions and data) to form executables." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:223(sect2/para) +msgid "" +"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or " +"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on " +"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under " +"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of " +"it, either verbatim or with modifications and/or translated " +"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is " +"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)" +msgstr "" + +#: C/index.docbook:233(sect2/para) +msgid "" +"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work " +"for making modifications to it. For a library, complete source code means " +"all the source code for all modules it contains, plus any associated " +"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and " +"installation of the library." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:241(sect2/para) +msgid "" +"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " +"by this License; they are outside its scope. The act of running a program " +"using the Library is not restricted, and output from such a program is " +"covered only if its contents constitute a work based on the Library " +"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether " +"that is true depends on what the Library does and what the program that uses " +"the Library does." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:254(sect2/title) +msgid "Section 1" +msgstr "Secció 1" + +#: C/index.docbook:255(sect2/para) +msgid "" +"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source " +"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " +"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " +"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " +"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this " +"License along with the Library." +msgstr "" +"Podeu copiar i distribuir còpies literals del codi font de la biblioteca tal " +"com el rebeu, en qualsevol mitjà, sempre que publiqueu en cada còpia, de " +"manera adient i ben visible, una nota de copyright i una renúncia de " +"garantia; manteniu intactes tots els avisos que fan referència a aquesta " +"llicència i a l'absència de garanties de cap mena; i distribuïu una còpia " +"d'aquesta llicència juntament amb la biblioteca." + +#: C/index.docbook:265(sect2/para) +msgid "" +"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " +"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." +msgstr "" +"Podeu cobrar un preu per l'acte físic de trametre una còpia i podeu, si així " +"ho voleu, oferir alguna garantia a canvi d'un preu. " + +#: C/index.docbook:273(sect2/title) +msgid "Section 2" +msgstr "Secció 2" + +#: C/index.docbook:283(listitem/para) +msgid "The modified work must itself be a software library." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:288(listitem/para) +msgid "" +"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that " +"you changed the files and the date of any change." +msgstr "" +"Heu de fer que els fitxers modificats portin indicacions ben visibles que " +"diguin que heu modificat els fitxers, i hi heu d'escriure la data de la " +"modificació." + +#: C/index.docbook:294(listitem/para) +msgid "" +"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all " +"third parties under the terms of this License." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:300(listitem/para) +msgid "" +"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of " +"data to be supplied by an application program that uses the facility, other " +"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make " +"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not " +"supply such function or table, the facility still operates, and performs " +"whatever part of its purpose remains meaningful." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:310(listitem/para) +msgid "" +"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose " +"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, " +"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used " +"by this function must be optional: if the application does not supply it, " +"the square root function must still compute square roots.)" +msgstr "" + +#: C/index.docbook:319(listitem/para) +msgid "" +"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " +"sections of that work are not derived from the Library, and can be " +"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " +"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " +"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " +"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of " +"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " +"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " +"regardless of who wrote it." +msgstr "" +"Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. Si hi ha parts " +"identificables que no estan derivades de la biblioteca, i es poden " +"considerar raonablement com a obres independents i separades en si mateixes, " +"aleshores aquesta llicència i els seus termes no s'apliquen a aquelles parts " +"quan les distribuïu com a obres separades. Però quan distribuïu aquestes " +"mateixes parts integrades en un tot que sigui una obra basada en la " +"biblioteca, la distribució del tot s'ha de fer d'acord amb els termes " +"d'aquesta llicència, i els permisos atorgats a altres beneficiaris abasten " +"el tot sencer i, per tant, totes i cadascuna de les parts, independentment " +"de qui les hagi escrites. " + +#: C/index.docbook:332(listitem/para) +msgid "" +"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " +"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " +"the right to control the distribution of derivative or collective works " +"based on the Library." +msgstr "" +"Així doncs, la intenció d'aquesta secció no és reclamar o disputar-vos cap " +"dret a codi que hagueu escrit del tot vós mateix. La intenció és més aviat " +"exercir el dret a controlar la distribució d'obres derivades o col·lectives " +"basades en la biblioteca." + +#: C/index.docbook:339(listitem/para) +msgid "" +"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with " +"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage " +"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " +"License." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:274(sect2/para) +msgid "" +"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus " +"forming a work based on the Library, and copy and distribute such " +"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</" +"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:" +"orderedlist-1/>" +msgstr "" +"Podeu modificar la còpia o còpies de la biblioteca o qualsevol tros de la " +"biblioteca i, així, fer una obra basada en la biblioteca, i podeu copiar i " +"distribuir aquestes modificacions o obres sota els termes de la <link " +"linkend=\"sect1\">Secció 1</link> anterior, sempre que també compliu les " +"condicions següents: <_:orderedlist-1/>" + +#: C/index.docbook:352(sect2/title) +msgid "Section 3" +msgstr "Secció 3" + +#: C/index.docbook:354(sect2/para) +msgid "" +"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License " +"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must " +"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the " +"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. " +"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public " +"License has appeared, then you can specify that version instead if you " +"wish.) Do not make any other change in these notices." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:365(sect2/para) +msgid "" +"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, " +"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies " +"and derivative works made from that copy." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:371(sect2/para) +msgid "" +"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library " +"into a program that is not a library." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:378(sect2/title) +msgid "Section 4" +msgstr "Secció 4" + +#: C/index.docbook:380(sect2/para) +msgid "" +"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, " +"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or " +"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> " +"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it " +"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be " +"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and " +"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for " +"software interchange." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:392(sect2/para) +msgid "" +"If distribution of object code is made by offering access to copy from a " +"designated place, then offering equivalent access to copy the source code " +"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, " +"even though third parties are not compelled to copy the source along with " +"the object code." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:403(sect2/title) +msgid "Section 5" +msgstr "Secció 5" + +#: C/index.docbook:405(sect2/para) +msgid "" +"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is " +"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is " +"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in " +"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls " +"outside the scope of this License." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:413(sect2/para) +msgid "" +"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the " +"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because " +"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses " +"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. " +"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of " +"such executables." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:422(sect2/para) +msgid "" +"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header " +"file that is part of the Library, the object code for the work may be a " +"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether " +"this is true is especially significant if the work can be linked without the " +"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be " +"true is not precisely defined by law." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:431(sect2/para) +msgid "" +"If such an object file uses only numerical parameters, data structure " +"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten " +"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, " +"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables " +"containing this object code plus portions of the Library will still fall " +"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)" +msgstr "" + +#: C/index.docbook:440(sect2/para) +msgid "" +"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute " +"the object code for the work under the terms of <link linkend=" +"\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall " +"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are " +"linked directly with the Library itself." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:451(sect2/title) +msgid "Section 6" +msgstr "Secció 6" + +#: C/index.docbook:453(sect2/para) +msgid "" +"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a " +"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work " +"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of " +"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the " +"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:473(listitem/para) +msgid "" +"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source " +"code for the Library including whatever changes were used in the work (which " +"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and " +"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable " +"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that " +"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the " +"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable " +"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes " +"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be " +"able to recompile the application to use the modified definitions.)" +msgstr "" + +#: C/index.docbook:489(listitem/para) +msgid "" +"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A " +"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library " +"already present on the user's computer system, rather than copying library " +"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified " +"version of the library, if the user installs one, as long as the modified " +"version is interface-compatible with the version that the work was made with." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:500(listitem/para) +msgid "" +"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to " +"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a" +"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of " +"performing this distribution." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:509(listitem/para) +msgid "" +"If distribution of the work is made by offering access to copy from a " +"designated place, offer equivalent access to copy the above specified " +"materials from the same place." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:516(listitem/para) +msgid "" +"Verify that the user has already received a copy of these materials or that " +"you have already sent this user a copy." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:462(sect2/para) +msgid "" +"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library " +"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. " +"You must supply a copy of this License. If the work during execution " +"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the " +"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of " +"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#: C/index.docbook:524(sect2/para) +msgid "" +"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the " +"Library</quote> must include any data and utility programs needed for " +"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the " +"materials to be distributed need not include anything that is normally " +"distributed (in either source or binary form) with the major components " +"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the " +"executable runs, unless that component itself accompanies the executable." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:535(sect2/para) +msgid "" +"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of " +"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating " +"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library " +"together in an executable that you distribute." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:546(sect2/title) +msgid "Section 7" +msgstr "Secció 7" + +#: C/index.docbook:548(sect2/para) +msgid "" +"You may place library facilities that are a work based on the Library side-" +"by-side in a single library together with other library facilities not " +"covered by this License, and distribute such a combined library, provided " +"that the separate distribution of the work based on the Library and of the " +"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do " +"these two things:" +msgstr "" + +#: C/index.docbook:559(listitem/para) +msgid "" +"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the " +"Library, uncombined with any other library facilities. This must be " +"distributed under the terms of the Sections above." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:567(listitem/para) +msgid "" +"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it " +"is a work based on the Library, and explaining where to find the " +"accompanying uncombined form of the same work." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:577(sect2/title) +msgid "Section 8" +msgstr "Secció 8" + +#: C/index.docbook:579(sect2/para) +msgid "" +"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library " +"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to " +"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and " +"will automatically terminate your rights under this License. However, " +"parties who have received copies, or rights, from you under this License " +"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in " +"full compliance." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:591(sect2/title) +msgid "Section 9" +msgstr "Secció 9" + +#: C/index.docbook:593(sect2/para) +msgid "" +"You are not required to accept this License, since you have not signed it. " +"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " +"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " +"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " +"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of " +"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " +"distributing or modifying the Library or works based on it." +msgstr "" +"No esteu obligat a acceptar aquesta llicència, ja que no l'heu signada. " +"Tanmateix, no hi ha cap altra opció que us doni permís per modificar o " +"distribuir la biblioteca o les seves obres derivades. Aquestes accions " +"queden prohibides per la llei si no accepteu aquesta llicència. Així doncs, " +"en modificar o distribuir la biblioteca o les seves obres derivades, " +"indiqueu que accepteu aquesta llicència per a fer-ho, i tots els seus termes " +"i condicions per copiar, distribuir o modificar la biblioteca o obres que hi " +"estiguin basades." + +#: C/index.docbook:606(sect2/title) +msgid "Section 10" +msgstr "Secció 10" + +#: C/index.docbook:608(sect2/para) +msgid "" +"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), " +"the recipient automatically receives a license from the original licensor to " +"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and " +"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " +"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " +"compliance by third parties with this License." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:620(sect2/title) +msgid "Section 11" +msgstr "Secció 11" + +#: C/index.docbook:622(sect2/para) +msgid "" +"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " +"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " +"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " +"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " +"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " +"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " +"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " +"the Library at all. For example, if a patent license would not permit " +"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies " +"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " +"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " +"Library." +msgstr "" +"Si, a conseqüència d'una decisió judicial, una demanda per infracció d'una " +"patent o per qualsevol altra raó (no exclusivament relacionada amb patents), " +"se us imposen condicions (tant si és per ordre judicial, acord, o el que " +"sigui) que contradiuen les condicions d'aquesta llicència, no quedeu excusat " +"de les condicions d'aquesta llicència. Si no us és possible distribuir de " +"manera que satisfeu alhora les obligacions que us imposa aquesta llicència i " +"qualsevol altra obligació pertinent, aleshores no podeu distribuir el " +"programa en absolut. Per exemple, si una llicència de patent no permetés " +"redistribuir gratuïtament la biblioteca a aquells que hagin rebut còpies de " +"vós directament o indirecta, aleshores la única manera en què podríeu " +"satisfer tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de " +"distribuir la biblioteca." + +#: C/index.docbook:637(sect2/para) +msgid "" +"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " +"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, " +"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." +msgstr "" +"Si qualsevol fragment d'aquesta secció quedés invalidat o no es pogués fer " +"complir en qualsevol circumstància particular, la intenció és que s'apliqui " +"el balanç de la secció, i que s'apliqui la secció en la seva totalitat en " +"altres circumstàncies." + +#: C/index.docbook:643(sect2/para) +msgid "" +"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " +"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " +"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " +"software distribution system which is implemented by public license " +"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " +"software distributed through that system in reliance on consistent " +"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " +"she is willing to distribute software through any other system and a " +"licensee cannot impose that choice." +msgstr "" +"El propòsit d'aquesta secció no és induir-vos a infringir cap patent ni cap " +"altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-ne la validesa; " +"l'únic propòsit d'aquesta secció és protegir la integritat del sistema de " +"distribució de programari lliure, que s'implementa amb pràctiques de " +"llicència pública. Molta gent ha fet generoses contribucions a l'ampli " +"ventall de programari distribuït per aquest sistema refiant-se de " +"l'aplicació consistent del sistema; li pertoca a l'autor, autora o donant " +"decidir si vol distribuir programari per algun altre sistema, i un " +"beneficiari de la llicència no pot imposar aquesta elecció." + +#: C/index.docbook:656(sect2/para) +msgid "" +"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " +"consequence of the rest of this License." +msgstr "" +"Aquesta secció pretén deixar del tot clar el que es considera una " +"conseqüència de la resta de la llicència." + +#: C/index.docbook:663(sect2/title) +msgid "Section 12" +msgstr "Secció 12" + +#: C/index.docbook:665(sect2/para) +msgid "" +"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain " +"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " +"copyright holder who places the Library under this License may add an " +"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " +"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " +"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " +"body of this License." +msgstr "" +"Si hi ha països que restringeixen la distribució o l'ús de la biblioteca, ja " +"sigui per patents o per interfícies sota copyright, el posseïdor del " +"copyright original que posi la biblioteca sota aquesta llicència pot afegir " +"limitacions geogràfiques explícites que excloguin aquests països, de manera " +"que la distribució només quedi permesa dins dels països no exclosos, o entre " +"ells. En tal cas, aquesta llicència incorpora la limitació com si estigués " +"escrita en el text de la llicència." + +#: C/index.docbook:677(sect2/title) +msgid "Section 13" +msgstr "Secció 13" + +#: C/index.docbook:679(sect2/para) +msgid "" +"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " +"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be " +"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to " +"address new problems or concerns." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:686(sect2/para) +msgid "" +"Each version is given a distinguishing version number. If the Library " +"specifies a version number of this License which applies to it and " +"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms " +"and conditions either of that version or of any later version published by " +"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license " +"version number, you may choose any version ever published by the Free " +"Software Foundation." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:698(sect2/title) +msgid "Section 14" +msgstr "Secció 14" + +#: C/index.docbook:700(sect2/para) +msgid "" +"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs " +"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the " +"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free " +"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes " +"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " +"preserving the free status of all derivatives of our free software and of " +"promoting the sharing and reuse of software generally." +msgstr "" + +#: C/index.docbook:713(sect2/title) +msgid "NO WARRANTY" +msgstr "SENSE GARANTIA" + +#: C/index.docbook:714(sect2/subtitle) +msgid "Section 15" +msgstr "Secció 15" + +#: C/index.docbook:716(sect2/para) +msgid "" +"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " +"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " +"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " +"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED " +"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF " +"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO " +"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY " +"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION." +msgstr "" +"ATÈS QUE LA BIBLIOTECA TÉ UNA LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS " +"DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER LES LLEIS APLICABLES. LLEVAT DELS " +"CASOS EN QUÈ S'AFIRMI EL CONTRARI PER ESCRIT, ELS LLICENCIADORS I/O LES " +"ALTRES PARTS OFEREIXEN LA BIBLIOTECA <quote>TAL COM ÉS</quote>, SENSE CAP " +"TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-" +"S'HI, LES GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIALITZACIÓ I ADEQUACIÓ A UN ÚS " +"CONCRET. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT I RENDIMENT DE LA BIBLIOTECA " +"ÉS VOSTRE. EN CAS QUE LA BIBLIOTECA RESULTÉS DEFECTUOSA, VÓS ASSUMIU TOT EL " +"COST D'ASSISTÈNCIA, REPARACIÓ O CORRECCIÓ." + +#: C/index.docbook:730(sect2/title) +msgid "Section 16" +msgstr "Secció 16" + +#: C/index.docbook:732(sect2/para) +msgid "" +"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " +"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " +"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " +"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " +"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " +"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " +"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), " +"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " +"SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EL POSSEÏDOR DEL COPYRIGHT, O QUALSEVOL ALTRA PART QUE PUGUI MODIFICAR O " +"REDISTRIBUIR LA BIBLIOTECA TAL I COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE " +"RESPONDRE EN CAP CAS, TRET DEL QUE REQUEREIXI LA LLEI APLICABLE O ELS ACORDS " +"PER ESCRIT, PER PERJUDICIS, INCLOSOS ELS INCIDENTALS, DERIVATS, ESPECIALS O " +"GENERALS QUE ES DERIVIN DE L'ÚS O DE LA IMPOSSIBILITAT D'ÚS DE LA BIBLIOTECA " +"(INCLOSES, ENTRE D'ALTRES, LES PÈRDUES DE DADES, LES DADES QUE LA BIBLIOTECA " +"HAGI MALMÈS, LES PÈRDUES QUE US HAGI PROVOCAT A VÓS O A TERCERS O LA " +"IMPOSSIBILITAT QUE LA BIBLIOTECA FUNCIONI AMB QUALSEVOL ALTRE PROGRAMA), " +"FINS I TOT SI AQUEST POSSEÏDOR O ALTRA PART HA ESTAT ADVERTIDA DE LA " +"POSSIBILITAT D'AQUESTS PERJUDICIS." |