diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-09-09 00:10:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-09-09 00:10:53 +0200 |
commit | 01f1df82591b7c1709a748343621379af5ff8dc4 (patch) | |
tree | bd889244cc782baa5708e65ff26ac5851a2f1076 /desktop-docs | |
parent | 1acdc895650d9c624b3ea3674e09f9918d3959d1 (diff) | |
download | gnome-desktop-01f1df82591b7c1709a748343621379af5ff8dc4.tar.gz |
Updated Polish FDL translation
Diffstat (limited to 'desktop-docs')
-rw-r--r-- | desktop-docs/fdl/pl/pl.po | 29 |
1 files changed, 14 insertions, 15 deletions
diff --git a/desktop-docs/fdl/pl/pl.po b/desktop-docs/fdl/pl/pl.po index f03ef88f..fa6f9d1d 100644 --- a/desktop-docs/fdl/pl/pl.po +++ b/desktop-docs/fdl/pl/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdl\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-16 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-16 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "podręcznika, treści książki i wszelkiej dokumentacji w formie pisanej oraz " "zapewnienie każdemu użytkownikowi swobody kopiowania i rozpowszechniania " "wyżej wymienionych, z dokonywaniem modyfikacji lub bez, zarówno w celach " -"komercyjnych, jak i nie komercyjnych. Ponad to Licencja ta pozwala przyznać " +"komercyjnych, jak i niekomercyjnych. Ponadto Licencja ta pozwala przyznać " "zasługi autorowi i wydawcy przy jednoczesnym ich zwolnieniu " "z odpowiedzialności za modyfikacje dokonywane przez innych. " @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "" "Niniejsza Licencja stosuje się do podręczników i innych prac, na których " "umieszczona jest pochodząca od właściciela praw autorskich informacja, że " "dana praca może być rozpowszechniana wyłącznie na warunkach niniejszej " -"Licencji. Używane poniżej słowo <quote>„Dokument”</quote> odnosić się " -"będzie do wszelkich tego typu publikacji. Ich odbiorcy nazywani będą " +"Licencji. Używane poniżej słowo <quote>„Dokument”</quote> odnosić się będzie " +"do wszelkich tego typu publikacji. Ich odbiorcy nazywani będą " "<quote>licencjobiorcami</quote>." #. (itstool) path: sect1/para @@ -223,8 +223,7 @@ msgstr "" "<quote>Treść okładki</quote> to pewne krótkie fragmenty tekstu, które " "w nocie informującej, że <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> " "został opublikowany na warunkach Licencji, są opisywane jako „do " -"umieszczenia na przedniej okładce” lub „do umieszczenia na tylnej " -"okładce”." +"umieszczenia na przedniej okładce” lub „do umieszczenia na tylnej okładce”." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:146 @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" "\">Dokument</link> komercyjnie lub niekomercyjnie, w dowolnej postaci, pod " "warunkiem zamieszczenia na każdej kopii Dokumentu treści Licencji, " "informacji o prawie autorskim oraz noty mówiącej, że do Dokumentu ma " -"zastosowanie niniejsza Licencja, a także pod warunkiem nie umieszczania " +"zastosowanie niniejsza Licencja, a także pod warunkiem nieumieszczania " "żadnych dodatkowych ograniczeń, które nie wynikają z Licencji. " "Licencjobiorca nie ma prawa używać żadnych technicznych metod pomiarowych " "utrudniających lub kontrolujących czytanie lub dalsze kopiowanie utworzonych " @@ -377,7 +376,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli napisy wymagane na którejś z okładek są zbyt obszerne, by mogły " "pozostać czytelne po ich umieszczeniu, Licencjobiorca powinien umieścić ich " -"początek(taką ilość, jaka wydaje się rozsądna) na rzeczywistej okładce, " +"początek (taką ilość, jaka wydaje się rozsądna) na rzeczywistej okładce, " "a pozostałą część na sąsiednich stronach. " #. (itstool) path: sect1/para @@ -645,7 +644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowana wersja</link> zawiera " "nowe sekcje początkowe lub dodatki stanowiące <link linkend=\"fdl-secondary" -"\">Sekcje drugorzędne</link> i nie zawierające materiału skopiowanego " +"\">Sekcje drugorzędne</link> i niezawierające materiału skopiowanego " "z Dokumentu, Licencjobiorca może je lub ich część oznaczyć jako sekcje " "niezmienne. W tym celu musi on dodać ich tytuły do listy <link linkend=\"fdl-" "invariant\">Sekcji niezmiennych</link> zawartej w nocie licencyjnej " @@ -685,15 +684,15 @@ msgstr "" "Na końcu listy <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Treści okładki</link> " "w <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link>, " "Licencjobiorca może dodać fragment <link linkend=\"fdl-cover-texts" -"\"><quote>do umieszczenia na przedniej okładce</quote></link> o długości nie " -"przekraczającej pięciu słów, a także fragment o długości do 25 słów <link " +"\"><quote>do umieszczenia na przedniej okładce</quote></link> o długości " +"nieprzekraczającej pięciu słów, a także fragment o długości do 25 słów <link " "linkend=\"fdl-cover-texts\"><quote>do umieszczenia na tylnej okładce</" "quote></link>. Przez każdą jednostkę (lub na mocy ustaleń przez nią " "poczynionych) może zostać dodany tylko jeden fragment z przeznaczeniem na " "przednią okładkę i jeden z przeznaczeniem na tylną. Jeżeli <link linkend=" "\"fdl-document\">Dokument</link> zawiera już treść okładki dla danej " "okładki, dodaną uprzednio przez Licencjobiorcę lub w ramach ustaleń " -"z jednostką, w imieniu której działa Licencjobiorca, nowa treść okładki nie " +"z jednostką, w której imieniu działa Licencjobiorca, nowa treść okładki nie " "może zostać dodana. Dopuszcza się jednak zastąpienie poprzedniej treści " "okładki nową pod warunkiem wyraźnej zgody poprzedniego wydawcy, od którego " "stara treść pochodzi." @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgid "" msgstr "" "W przypadku niezamieszczania <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcji " "Niezmiennych</link>, należy napisać <quote>nie zawiera Sekcji Niezmiennych</" -"quote> zamiast spisu sekcji niezmiennych. W przypadku nie zamieszczania " +"quote> zamiast spisu sekcji niezmiennych. W przypadku niezamieszczania " "<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Tekstu na Przedniej Okładce</link> należy " "wpisać <quote>bez Tekstu na Okładce</quote> w miejsce <quote>wraz z Tekstem " "na Przedniej Okładce LISTA</quote>, analogicznie postępowanie dotyczy <link " @@ -1020,4 +1019,4 @@ msgstr "" "zalecamy aby uwolnić również te przykłady na licencji wolnego " "oprogramowania, takiej jak <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/" "copyleft/gpl.html\">Powszechna Licencja Publiczna GNU</ulink>, aby " -"zapewnienić możliwość ich użycia w wolnym oprogramowaniu." +"zapewnić możliwość ich użycia w wolnym oprogramowaniu." |