diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-05-31 15:58:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-05-31 15:58:18 +0200 |
commit | bff570509478bafa5ac1a6744a7583b6f4d825bb (patch) | |
tree | ce97a91db01fe7cf31390689b7924a7ef632e3ac /desktop-docs | |
parent | d9f5e5f58e86798c48995e1abc36e7c43174d132 (diff) | |
download | gnome-desktop-bff570509478bafa5ac1a6744a7583b6f4d825bb.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'desktop-docs')
-rw-r--r-- | desktop-docs/gpl/es/es.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/desktop-docs/gpl/es/es.po b/desktop-docs/gpl/es/es.po index 1734f76b..8f5c642e 100644 --- a/desktop-docs/gpl/es/es.po +++ b/desktop-docs/gpl/es/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD.es\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:54+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -158,7 +158,8 @@ msgstr "" #: C/gpl.xml:104(para) msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>" -msgstr "Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:<placeholder-1/>" #: C/gpl.xml:122(para) msgid "" @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "" msgstr "" "No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto " "como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, " -"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y " +"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma no es válida, y " "hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta " "Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos " "de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes " @@ -595,7 +596,7 @@ msgid "" "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and " "the section as a whole is intended to apply in other circumstances." msgstr "" -"Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de " +"Si cualquier porción de este apartado se considera no válida o imposible de " "cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y " "la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia." @@ -766,10 +767,9 @@ msgstr "" "CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO " "ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/gpl.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Traducción: Alejandro Arevena <traductores@es.gnome.org>, 2005\n" "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@es.gnome.org>, 2005" - |