summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop-docs
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-05-31 15:58:18 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-05-31 15:58:18 +0200
commitbff570509478bafa5ac1a6744a7583b6f4d825bb (patch)
treece97a91db01fe7cf31390689b7924a7ef632e3ac /desktop-docs
parentd9f5e5f58e86798c48995e1abc36e7c43174d132 (diff)
downloadgnome-desktop-bff570509478bafa5ac1a6744a7583b6f4d825bb.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'desktop-docs')
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/es/es.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/desktop-docs/gpl/es/es.po b/desktop-docs/gpl/es/es.po
index 1734f76b..8f5c642e 100644
--- a/desktop-docs/gpl/es/es.po
+++ b/desktop-docs/gpl/es/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -158,7 +158,8 @@ msgstr ""
#: C/gpl.xml:104(para)
msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:<placeholder-1/>"
#: C/gpl.xml:122(para)
msgid ""
@@ -506,7 +507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto "
"como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, "
-"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y "
+"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma no es válida, y "
"hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta "
"Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos "
"de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes "
@@ -595,7 +596,7 @@ msgid ""
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
msgstr ""
-"Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de "
+"Si cualquier porción de este apartado se considera no válida o imposible de "
"cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y "
"la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia."
@@ -766,10 +767,9 @@ msgstr ""
"CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO "
"ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/gpl.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Traducción: Alejandro Arevena <traductores@es.gnome.org>, 2005\n"
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@es.gnome.org>, 2005"
-