summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop-docs/gpl
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>2006-03-23 12:11:47 +0000
committerMaxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>2006-03-23 12:11:47 +0000
commitd949077510b5e7ff7725de39e3e619112a76c443 (patch)
tree6f188e7cd4ea5c382c9aede62c6032711f964d45 /desktop-docs/gpl
parent094f450a28e824d4cc3c60a68176a63a48fec06f (diff)
downloadgnome-desktop-d949077510b5e7ff7725de39e3e619112a76c443.tar.gz
Updated Ukrainian translation.
2006-03-22 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua> * Updated Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'desktop-docs/gpl')
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/uk/uk.po4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/desktop-docs/gpl/uk/uk.po b/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
index a851f3c8..545e8bf0 100644
--- a/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
+++ b/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Передмова"
#: ../C/gpl.xml:52(para)
msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
msgstr ""
-"Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою обмеження свободи користування і зміни програмних продуктів. З іншого боку, Загальна публічна ліцензія GNU ставить на меті гарантування Вашої свободи обміну та внесення змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне програмне забезпечення вільним для всіх. Дана Загальна публічна ліцензія GNU застосовується до більшості програмних продуктів Фундації Вільного Програмного Забезпечення (ФВПЗ — Free Software Foundation або FSF, надалі в тексті вживається українською. прим. перекладача) і до будь-якого іншого програмного продукту, чи§ автори вирішать користуватися даною ліцензією. Деякі інші програмні продукти Фундації Вільного Програмного Забезпечення розповсюджуються під іншою ліцензією — Загальною публічною ліцензією GNU для бібліотек (GNU Library General Public License, прим. перекладача). Ви можете також застосовувати дану ліцензію до своїх програм."
+"Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою обмеження свободи користування і зміни програмних продуктів. З іншого боку, Загальна публічна ліцензія GNU ставить на меті гарантування Вашої свободи обміну та внесення змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне програмне забезпечення вільним для всіх. Дана Загальна публічна ліцензія GNU застосовується до більшості програмних продуктів Фундації Вільного Програмного Забезпечення (ФВПЗ — Free Software Foundation або FSF, надалі в тексті вживається українською. прим. перекладача) і до будь-якого іншого програмного продукту, чиї автори вирішать користуватися даною ліцензією. Деякі інші програмні продукти Фундації Вільного Програмного Забезпечення розповсюджуються під іншою ліцензією — Загальною публічною ліцензією GNU для бібліотек (GNU Library General Public License, прим. перекладача). Ви можете також застосовувати дану ліцензію до своїх програм."
#: ../C/gpl.xml:64(para)
msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Якщо в наслідок судового присуду чи зви
#: ../C/gpl.xml:350(para)
msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-msgstr "Якщо за певних будь-яка частина цього розділу визнається недійсною або не може застосовуватися, тоді мають використовуватись частини розділу, які мають дію, у всіх інших випадках повинен застосовуватись весь розділ."
+msgstr "Якщо за певних обставин будь-яка частина цього розділу визнається недійсною або не може застосовуватися, тоді мають використовуватись частини розділу, які мають дію, у всіх інших випадках повинен застосовуватись весь розділ."
#: ../C/gpl.xml:356(para)
msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."