diff options
author | Milo Casagrande <milo@milo.name> | 2020-09-10 08:00:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-10 08:00:49 +0000 |
commit | d43967f913ad99d56262e67694c4f221a4563339 (patch) | |
tree | 5f1bcafa2d5bc478972c3524ade526e8128d12b8 | |
parent | e4e485384501a931971446e29b2ef35a68885180 (diff) | |
download | gnome-desktop-d43967f913ad99d56262e67694c4f221a4563339.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 84 |
1 files changed, 47 insertions, 37 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-15 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-31 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-27 16:54+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 msgid "Unspecified" @@ -28,58 +28,63 @@ msgstr "Non specificato" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1377 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1378 +#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirillico" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379 +#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages +#. of the Indian subcontinent. See: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" -#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 +#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish +#. Latin from Cyrillic written language variants. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 msgid "Latin" msgstr "Latino" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 msgid "Saho" msgstr "Saho" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 msgid "Valencia" msgstr "Valenciano" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "il CRTC %d non può gestire l'uscita %s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "l'uscita %s non supporta la modalità %d×%d@%dHz" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "il CRTC %d non supporta rotation=%d" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -92,23 +97,23 @@ msgstr "" "coordinate esistenti: (%d, %d); nuove coordinate: (%d, %d)\n" "rotazione esistente: %d; nuova rotazione: %d" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "impossibile duplicare sull'uscita %s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Prova delle modalità per il CRTC %d\n" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: prova modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (passaggio %d)\n" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "" "impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n" "%s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -139,86 +144,91 @@ msgstr "" "la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: " "richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 +msgctxt "time separator" +msgid "∶" +msgstr "∶" + #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:332 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %-e %b_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:333 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:338 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%a %-e %b_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%a %-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:343 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:344 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e %b_%l:%M:%S %P" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:358 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e %b_%l:%M %P" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:363 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e %b_%l:%M:%S %P" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e %b_%l:%M %P" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:368 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %P" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:369 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %P" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:373 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %P" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:374 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" |