diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2020-11-10 22:36:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2020-11-10 22:36:39 +0100 |
commit | 7b15acf97472eb239b925ff5cb33958efcd00f92 (patch) | |
tree | 7451fdd119e8bcb7f7fe5b23424dad018a9bda72 | |
parent | 7e1471f95a127a81ffffa81cd4e0da4032ab6688 (diff) | |
download | gnome-desktop-7b15acf97472eb239b925ff5cb33958efcd00f92.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | desktop-docs/gpl/ca/ca.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/desktop-docs/gpl/ca/ca.po b/desktop-docs/gpl/ca/ca.po index 8eb1dd37..69270133 100644 --- a/desktop-docs/gpl/ca/ca.po +++ b/desktop-docs/gpl/ca/ca.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "programa els autors del qual es comprometin a utilitzar-la (algun altre " "programari de la Free Software Foundation, en canvi, està protegit per la " "Llicència pública general per a biblioteques de GNU). També podeu aplicar-la " -"als vostres programes. " +"als vostres programes." #: C/index.docbook:81(sect1/para) msgid "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i de cobrar " "per aquest servei, si voleu); que rebeu el codi font o que, si el voleu, el " "pugueu rebre; que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en " -"programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses. " +"programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses." #: C/index.docbook:90(sect1/para) msgid "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "Per a protegir els vostres drets, cal que apliquem restriccions que " "prohibeixin a tothom de negar-vos aquests drets o demanar-vos que hi " "renuncieu. Aquestes restriccions suposen determinades responsabilitats per a " -"vós si distribuïu còpies del programari o si el modifiqueu. " +"vós si distribuïu còpies del programari o si el modifiqueu." #: C/index.docbook:97(sect1/para) msgid "" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "" "franc com si en feu pagar un preu, heu de donar als destinataris els " "mateixos drets que teniu vós. Us heu d'assegurar que ells també en rebin o " "puguin aconseguir-ne el codi font, i els heu de fer saber aquests termes per " -"tal que coneguin els seus drets. " +"tal que coneguin els seus drets." #: C/index.docbook:109(listitem/para) msgid "copyright the software, and" -msgstr "Ens reservem el copyright del programari, i " +msgstr "Ens reservem el copyright del programari, i" #: C/index.docbook:114(listitem/para) msgid "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "" "and/or modify the software." msgstr "" "us oferim aquesta llicència que us dóna permís legal per a copiar, " -"distribuir i/o modificar el programari. " +"distribuir i/o modificar el programari." #: C/index.docbook:104(sect1/para) msgid "We protect your rights with two steps: <_:orderedlist-1/>" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "adient i ben visible, una nota de copyright i una renúncia de garantia; " "manteniu intactes tots els avisos que fan referència a aquesta llicència i a " "l'absència de garanties de cap mena; i lliureu a qualsevol altre destinatari " -"del programa una còpia d'aquesta llicència juntament amb el programa. " +"del programa una còpia d'aquesta llicència juntament amb el programa." #: C/index.docbook:183(sect2/para) msgid "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." msgstr "" "Podeu cobrar un preu per l'acte físic de trametre una còpia i podeu, si així " -"ho voleu, oferir alguna garantia a canvi d'un preu. " +"ho voleu, oferir alguna garantia a canvi d'un preu." #: C/index.docbook:190(sect2/title) msgid "Section 2" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si el programa és interactiu però normalment no porta cap indicació com la " "que s'ha descrit, tampoc cal que les obres que feu basades en el programa en " -"portin cap. " +"portin cap." #: C/index.docbook:213(listitem/para) msgid "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "Si el programa modificat normalment llegeix instruccions interactivament " "quan s'executa, heu de fer que quan s'arrenqui per a aquest ús interactiu de " "la manera més habitual, imprimeixi o mostri un missatge que inclogui una " -"nota de copyright adient i un avís de que no hi ha garantia (o, si no, que " +"nota de copyright adient i un avís de què no hi ha garantia (o, si no, que " "digui que la garantia l'oferiu vós mateix) i que els usuaris poden " "redistribuir el programa sota aquestes condicions, i que indiqui a l'usuari " "o usuària com veure una còpia d'aquesta llicència. <_:note-1/>" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "distribució del tot s'ha de fer d'acord amb els termes d'aquesta llicència, " "i els permisos atorgats a altres beneficiaris abasten el tot sencer i, per " "tant, totes i cadascuna de les parts, independentment de qui les hagi " -"escrites. " +"escrites." #: C/index.docbook:247(sect2/para) msgid "" |