summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>1999-04-17 00:23:43 +0000
committerNuno Ferreira <nuno@src.gnome.org>1999-04-17 00:23:43 +0000
commit0748f19c7cd203a247773e92fd94fa8b5b4250c1 (patch)
tree9bc6f9b6c14554daac8d4b268b4b853c192c3923
parent35119ba56cd9adf83a95c0bfa7d658b693f8cd89 (diff)
downloadgnome-desktop-0748f19c7cd203a247773e92fd94fa8b5b4250c1.tar.gz
Updated.
1999-04-16 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt> * pt.po: Updated.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt.po568
2 files changed, 324 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 03a6646b..faa4130a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+1999-04-16 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
+
+ * pt.po: Updated.
+
1999-04-14 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>
* ja.po update.
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9e40f542..0d6d5582 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,80 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-04-08 19:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-03-26 21:37+00:00\n"
+"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.5\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-04-16 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-17 01:21+01:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applets/asclock/asclock.c:590
-#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
-msgid "About"
-msgstr "Acerca"
-
-#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528
-#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:536
-#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
-#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491
-#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
-#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64
-#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
-#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
-#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334
-#: panel/menu.c:936 panel/menu.c:3532
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades..."
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:19
-msgid "ASClock"
-msgstr "ASClock"
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:21
-#, fuzzy
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:23
-msgid "Who said NeXT is dead?"
-msgstr "Quem disse que o NeXT está morto?"
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:143
-msgid ""
-"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
-msgstr ""
-"Como é root, gostaria de escolher a zona horária por omissão do sistema?"
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:145
-msgid "My Title"
-msgstr "O Meu Título"
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:235
-msgid "Continent/City"
-msgstr ""
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Clock Theme"
-msgstr "Relógio"
-
-#: applets/asclock/dialogs.c:268
-#, fuzzy
-msgid "ASClock Settings"
-msgstr "Propriedades do relógio"
-
-#. show ampm toggle button
-#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303
-msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
-msgstr "Mostrar tempo no formato de 12h (AM/PM)"
-
-#. show ampm toggle button
-#: applets/asclock/dialogs.c:306
-msgid "Blinking elements in clock"
-msgstr "Elementos a piscar no relógio"
+#: applets/another_clock/another_clock.c:205
+msgid "Clock Settings"
+msgstr "Propriedades do Relógio"
#. -- not implemented yet --
#.
@@ -157,16 +94,140 @@ msgstr "Elementos a piscar no relógio"
#.
#.
#. ---
-#: applets/asclock/dialogs.c:345 applets/battery/properties.c:77
-#: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344
-#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
+#: applets/another_clock/another_clock.c:215 applets/asclock/dialogs.c:345
+#: applets/battery/properties.c:77 applets/clockmail/properties.c:414
+#: applets/diskusage/properties.c:344 applets/drivemount/properties.c:210
+#: applets/fvwm-pager/properties.c:247
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:675
#: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280
#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
#: panel/panel_config_global.c:310
msgid "General"
msgstr "Geral"
+#. frame for colors
+#: applets/another_clock/another_clock.c:225
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:597
+#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:235
+msgid "Clock color"
+msgstr "Cor do relógio"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:249
+msgid "Hour needle color"
+msgstr "Cor do ponteiro das horas"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:261
+msgid "Minute needle color"
+msgstr "Cor do ponteiro dos minutos"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:273
+msgid "Second needle color"
+msgstr "Cor do ponteiro dos segundos"
+
+#. second needle visible?
+#: applets/another_clock/another_clock.c:289
+msgid "Show seconds needle"
+msgstr "Mostrar ponteiro dos segundos"
+
+#. languages which use font encodings that can't
+#. * display spanish 'ñ' should use 'n' instead
+#: applets/another_clock/another_clock.c:311
+msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:323
+msgid "Another Clock Applet"
+msgstr "Applet Another Clock"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:324
+msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:326
+msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
+msgstr "Um relógio analógico parecido ao do painel CDE."
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:614 applets/asclock/asclock.c:601
+#: applets/clockmail/clockmail.c:528 applets/diskusage/diskusage.c:711
+#: applets/drivemount/drivemount.c:513
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:524
+#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
+#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1496
+#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64
+#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
+#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:338
+#: panel/menu.c:945 panel/menu.c:3547
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: applets/another_clock/another_clock.c:620 applets/battery/battery.c:770
+#: applets/charpick/charpick.c:338 applets/clockmail/clockmail.c:535
+#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/drivemount/drivemount.c:519
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309
+#: applets/fish/fish.c:516 applets/gen_util/mailcheck.c:800
+#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1490
+#: applets/jbc/jbc-applet.c:141 applets/modemlights/modemlights.c:992
+#: applets/netload/netload.c:339 applets/slashapp/slashapp.c:636
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:307 panel/menu.c:2516
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca..."
+
+#: applets/asclock/asclock.c:594
+#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
+msgid "About"
+msgstr "Acerca"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:19
+msgid "ASClock"
+msgstr "ASClock"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:21
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:23
+msgid "Who said NeXT is dead?"
+msgstr "Quem disse que o NeXT está morto?"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:143
+msgid ""
+"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
+msgstr ""
+"Como é root, gostaria de escolher a zona horária por omissão do sistema?"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:145
+msgid "My Title"
+msgstr "O Meu Título"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:235
+msgid "Continent/City"
+msgstr "Continente/Cidade"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:236
+msgid "Clock Theme"
+msgstr "Tema do Relógio"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:268
+msgid "ASClock Settings"
+msgstr "Propriedades do ASClock"
+
+#. show ampm toggle button
+#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303
+msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
+msgstr "Mostrar tempo no formato de 12h (AM/PM)"
+
+#. show ampm toggle button
+#: applets/asclock/dialogs.c:306
+msgid "Blinking elements in clock"
+msgstr "Elementos a piscar no relógio"
+
#: applets/asclock/dialogs.c:350
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horária"
@@ -175,7 +236,7 @@ msgstr "Zona horária"
msgid ""
"Error querying battery charge. Make sure that your kernel was built with "
"APM support."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao tentar obter carga da bateria. Verifique que o seu kernel foi compilado com suporte APM."
#: applets/battery/battery.c:141
msgid "The battery is low."
@@ -191,22 +252,11 @@ msgstr "Erro interno: modo inválido em battery_set_mode"
#: applets/battery/battery.c:641 applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:72
#: applets/gen_util/clock.c:273 applets/gen_util/mailcheck.c:745
-#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/netload/netload.c:321
+#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/jbc/jbc-applet.c:126
+#: applets/netload/netload.c:321
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Não consigo criar applet!\n"
-#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338
-#: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162
-#: applets/drivemount/drivemount.c:519
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309
-#: applets/fish/fish.c:528 applets/gen_util/mailcheck.c:800
-#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485
-#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339
-#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
-#: panel/menu.c:2501
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca..."
-
#: applets/battery/battery.c:837
msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
msgstr "O Applet Monitor de Bateria GNOME"
@@ -298,19 +348,19 @@ msgstr "Direita para a esquerda"
#: applets/battery/properties.c:301
msgid "Battery Charge Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens de Carga da Bateria"
#: applets/battery/properties.c:304
msgid "Enable Low Battery Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Aviso de Bateria Fraca"
#: applets/battery/properties.c:309
msgid "Warn if the battery charge dips below:"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar se a carga da bateria descer abaixo de:"
#: applets/battery/properties.c:323
msgid "Enable Full-Charge Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Notificação de Carga Total"
#: applets/battery/read-battery.c:59
msgid ""
@@ -375,7 +425,7 @@ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr "Applet relógio e aviso de correio"
-#: applets/clockmail/clockmail.c:61
+#: applets/clockmail/clockmail.c:61 applets/jbc/jbc-applet.c:55
msgid "(C) 1999"
msgstr "(C) 1999"
@@ -392,9 +442,8 @@ msgstr ""
"só quando chega novo mail ou sempre que se tenha mail por ler."
#: applets/clockmail/clockmail.c:133
-#, fuzzy
msgid "%a, %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a, %d %b"
#: applets/clockmail/clockmail.c:140
msgid " (GMT)"
@@ -411,17 +460,15 @@ msgid "None (default)"
msgstr "Nenhum (por omissão)"
#: applets/clockmail/properties.c:273
-#, fuzzy
msgid "Themes:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Temas:"
#: applets/clockmail/properties.c:290
-#, fuzzy
msgid "ClockMail Settings"
-msgstr "Parâmetros da Carga de Rede"
+msgstr "Parâmetros do ClockMail"
#: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:438
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:454
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
@@ -434,9 +481,8 @@ msgid "Mail"
msgstr "Correio"
#: applets/clockmail/properties.c:341
-#, fuzzy
msgid "When clicked, run:"
-msgstr "quando pressionado."
+msgstr "Quando pressionado, executar:"
#: applets/clockmail/properties.c:354
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
@@ -470,18 +516,17 @@ msgstr "PPP Dialer Applet"
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
-#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3347
+#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3362
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: applets/diskusage/diskusage.c:504
-#, fuzzy
msgid "File Systems"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Sistemas de Ficheiros"
#: applets/diskusage/diskusage.c:552
msgid "File System Changed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de Ficheiros Modificado!\n"
#: applets/diskusage/properties.c:209
msgid "Used Diskspace"
@@ -637,7 +682,7 @@ msgstr "Não consigo criar applet do quinze!"
msgid "Scramble pieces"
msgstr "Baralhar peças"
-#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:429
+#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:417
#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "O peixe %s"
@@ -647,45 +692,45 @@ msgstr "O peixe %s"
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s, o peixe GNOME diz:"
-#: applets/fish/fish.c:219
+#: applets/fish/fish.c:213
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Propriedades do peixe GNOME"
-#: applets/fish/fish.c:227
+#: applets/fish/fish.c:221
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Nome do seu peixe GNOME:"
-#: applets/fish/fish.c:241
+#: applets/fish/fish.c:235
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Nome do ficheiro com a animação:"
-#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109
-#: panel/menu.c:3473 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
+#: applets/fish/fish.c:237 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109
+#: panel/menu.c:3488 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"
-#: applets/fish/fish.c:256
+#: applets/fish/fish.c:250
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Imagens na animação:"
-#: applets/fish/fish.c:272
+#: applets/fish/fish.c:266
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pausa por imagem (s):"
-#: applets/fish/fish.c:286
+#: applets/fish/fish.c:280
msgid "Fish"
msgstr "Peixe"
-#: applets/fish/fish.c:438
+#: applets/fish/fish.c:426
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(com uma pequena ajuda do George)"
-#: applets/fish/fish.c:442
+#: applets/fish/fish.c:430
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "O applet do peixe GNOME"
-#: applets/fish/fish.c:445
+#: applets/fish/fish.c:433
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@@ -788,7 +833,7 @@ msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"
#. show date check box
-#: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:459
+#: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:475
msgid "Show date"
msgstr "Mostrar data"
@@ -898,8 +943,8 @@ msgstr "Xkb"
msgid "Xmodmap"
msgstr "Xmodmap"
-#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1743 panel/menu.c:1787 panel/menu.c:1789
-#: panel/menu.c:3119 panel/menu.c:3486
+#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1758 panel/menu.c:1802 panel/menu.c:1804
+#: panel/menu.c:3134 panel/menu.c:3501
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -945,47 +990,48 @@ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
msgstr "Pager para um gestor de janelas GNOME"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:214
msgid "Gnome Pager Settings"
msgstr "Parâmetros do Pager Gnome"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:221
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:223
msgid "Show pager"
msgstr "Mostrar pager"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:230
msgid "Use small pagers"
msgstr "Usar pagers pequenos"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:242
msgid "Rows of pagers"
msgstr "Linhas de pagers"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:260
msgid "Tasklist"
msgstr "Lista de Aplicações"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:262
msgid "Show task list button"
msgstr "Mostrar botão de lista de aplicações"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:269
msgid "Show task list"
msgstr "Mostrar lista de aplicações"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:276
msgid "Show button icons"
msgstr "Mostrar ícones de botões"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288
+#. Radio buttons for which tasks to show
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:291
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Que aplicações mostrar"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:300
msgid "Show all tasks"
msgstr "Mostrar todas as aplicações"
@@ -993,47 +1039,47 @@ msgstr "Mostrar todas as aplicações"
msgid "Show normal tasks only"
msgstr "Só mostrar aplicações normais"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:312
msgid "Show minimized tasks only"
msgstr "Só mostrar aplicações minimizadas"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:325
msgid "Show all tasks on all desktops"
msgstr "Mostrar todas as aplicações em todos os desktops"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:332
msgid "Show minimized tasks on all desktops"
msgstr "Mostrar aplicações minimizadas em todos os desktops"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:339
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:348
msgid "Tasklist always maximum size"
msgstr "Lista de tarefas sempre com tamanho máximo"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:359
msgid "Maximum width of horizontal task list"
msgstr "Largura máxima da lista de aplicações na horizontal"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:373
msgid "Maximum width of vertical task list"
msgstr "Largura máxima da lista de aplicações na vertical"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:385
msgid "Number of rows of horizontal tasks"
msgstr "Número de linhas de aplicações"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:397
msgid "Number of vertical columns of tasks"
msgstr "Número de colunas de aplicações"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1414
msgid "Gnome Pager Error"
msgstr "Erro do Pager Gnome"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1415
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n"
"Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n"
@@ -1050,32 +1096,58 @@ msgstr ""
#. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that
#. we will recieve the right click and such events over them to
#. display menus and allow dragging over them
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1469
msgid "?"
msgstr "?"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1981
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2428
msgid "Show / Hide"
msgstr "Mostrar / Esconder"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2434
msgid "Shade / Unshade"
msgstr ""
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2440 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2446
msgid "Nuke"
msgstr ""
+#: applets/jbc/jbc-applet.c:54
+msgid "Jon's Binary Clock"
+msgstr ""
+
+#: applets/jbc/jbc-applet.c:57
+msgid ""
+"Released under the GNU general public license.\n"
+"Displays time in Binary Coded Decimal\n"
+"http://snoopy.net/~jon/jbc/."
+msgstr ""
+"Lançado sob a \"GNU general public license\".\n"
+"Mostra a hora em BCD\n"
+"http://snoopy.net/~jon/jbc/."
+
#: applets/mini-commander/src/about.c:32
msgid "Mini-Commander Applet"
+msgstr "Applet Mini-Commander"
+
+#: applets/mini-commander/src/about.c:35
+msgid ""
+"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, changeable macros and an optional built-in "
+"clock.\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67
@@ -1088,7 +1160,7 @@ msgid "completing..."
msgstr "completando..."
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:83
-#: applets/mini-commander/src/exec.c:105
+#: applets/mini-commander/src/exec.c:104
msgid "no /bin/sh"
msgstr "/bin/sh não existe"
@@ -1129,17 +1201,17 @@ msgstr "Executar aplicação"
msgid "fork error"
msgstr "erro no fork"
-#: applets/mini-commander/src/exec.c:92
+#: applets/mini-commander/src/exec.c:94
msgid "child exited"
msgstr "filho terminou"
#: applets/mini-commander/src/message.c:102
msgid "%H:%M - %d. %b"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M - %d. %b"
#: applets/mini-commander/src/message.c:106
msgid "%d. %b"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %b"
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:86
msgid "orient. changed"
@@ -1180,41 +1252,41 @@ msgstr "mostrar data"
msgid "clock off"
msgstr "esconder relógio"
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:397
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:413
msgid "saving prefs..."
msgstr "a gravar prefer..."
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:432
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:448
msgid "Mini-Commander Properties"
msgstr "Propriedades do Mini-Commander"
#. show time check box
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:446
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:462
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar hora"
#. Size
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:471
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:487
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. applet width
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:483
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:499
msgid "Applet width:"
msgstr "Largura do applet:"
#. applet height
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:512
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:528
msgid "Applet height:"
msgstr "Altura do applet:"
#. cmd line height
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:541
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:557
msgid "Command line height:"
msgstr "Altura da linha de comando:"
#. hint
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:570
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:586
msgid ""
"\n"
"Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
@@ -1224,39 +1296,51 @@ msgstr ""
"Por vezes o applet tem de ser movimentado no painel\n"
"para que a mudança de tamanho se torne visível."
-#. Color
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:581
-#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
#. fg
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:591
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:607
msgid "Command line foreground:"
msgstr "Texto da linha de comando:"
#. bg
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:626
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:642
msgid "Command line background:"
msgstr "Fundo da linha de comando:"
#. prefix
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:686
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:702
#, c-format
msgid "Prefix %.2d:"
msgstr "Prefixo %.2d:"
#. command
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:704
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:720
#, c-format
msgid " Macro %.2d:"
msgstr " Macro %.2d:"
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:723
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:739
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: applets/mixer/mixer.c:582
+#. probably should die more gracefully
+#: applets/mixer/mixer.c:93
+#, c-format
+msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
+msgstr "Não consegui abrir o dispositivo de mistura %s\n"
+
+#: applets/mixer/mixer.c:103
+msgid ""
+"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
+"soundcard.h.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: esta versão do gmix foi compilada com uma versão diferente\n"
+"do ficheiro soundcard.h.\n"
+
+#: applets/mixer/mixer.c:413
+msgid "Main Volume and Mute"
+msgstr "Volume Principal e Silenciar"
+
+#: applets/mixer/mixer.c:585
msgid "Run gmix..."
msgstr "Executar gmix..."
@@ -1318,11 +1402,11 @@ msgstr ""
#: applets/modemlights/properties.c:257
msgid "Modem lock file:"
-msgstr "Ficheiro de blocagem(lock file) do Modem:"
+msgstr "Ficheiro de bloqueio do modem:"
#: applets/modemlights/properties.c:269
msgid "Verify owner of lock file"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar dono do ficheiro de bloqueio"
#: applets/modemlights/properties.c:281
msgid "Device:"
@@ -1624,13 +1708,13 @@ msgstr "Gravar"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2155 panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2885
-#: panel/menu.c:2930 panel/menu.c:2933
+#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2170 panel/menu.c:2173 panel/menu.c:2900
+#: panel/menu.c:2945 panel/menu.c:2948
msgid "User menus"
msgstr "Menus de utilizador"
-#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2056 panel/menu.c:2060 panel/menu.c:2147
-#: panel/menu.c:2916
+#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2071 panel/menu.c:2075 panel/menu.c:2162
+#: panel/menu.c:2931
msgid "System menus"
msgstr "Menus de sistema"
@@ -1923,7 +2007,7 @@ msgstr "Trocar DEL/BackSpace"
#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042
msgid "Use --login by default"
-msgstr ""
+msgstr "Usar --login por omissão"
#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051
@@ -2282,7 +2366,7 @@ msgstr "ALTURA"
msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"
-#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690
+#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:688
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Ajuda do GNOME"
@@ -2586,7 +2670,7 @@ msgstr "Ajuda sobre a Ajuda"
msgid "Location: "
msgstr "Localização: "
-#: help-browser/window.c:819
+#: help-browser/window.c:817
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
@@ -2597,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: help-browser/window.c:822
+#: help-browser/window.c:820
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -2651,15 +2735,15 @@ msgstr "Este ícone de lançamento não especifica uma aplicação para executar"
msgid "App"
msgstr "Apl"
-#: panel/launcher.c:272
+#: panel/launcher.c:276
msgid "Launcher properties"
msgstr "Propriedades do launcher"
-#: panel/launcher.c:357
+#: panel/launcher.c:368
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Criar launcher"
-#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2220 panel/menu.c:2525
+#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2235 panel/menu.c:2540
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sessão"
@@ -2689,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"Este programa é responsável por executar outras aplicações, embeber pequenos "
"applets, a paz no mundo e crashes aleatórios do X."
-#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1334
+#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1349
msgid "Can't load entry"
msgstr "Não consigo carregar entrada"
@@ -2697,179 +2781,176 @@ msgstr "Não consigo carregar entrada"
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Propriedades do item do ambiente de trabalho"
-#: panel/menu.c:875
+#: panel/menu.c:884
msgid "Add this launcher to panel"
-msgstr "Adicionar este ??launcher ao painel"
+msgstr "Adicionar este launcher ao painel"
-#: panel/menu.c:882 panel/menu.c:908
+#: panel/menu.c:891 panel/menu.c:917
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Adicionar ao menu pessoal"
-#: panel/menu.c:893
+#: panel/menu.c:902
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como gaveta"
-#: panel/menu.c:901
+#: panel/menu.c:910
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como menu"
-#: panel/menu.c:1133 panel/menu.c:1205
+#: panel/menu.c:1148 panel/menu.c:1220
msgid "..."
msgstr "..."
-#: panel/menu.c:1342
+#: panel/menu.c:1357
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Não consigo obter goad_id da entrada de desktop!"
-#: panel/menu.c:1627
+#: panel/menu.c:1642
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Não consigo obter goad_id do applet, vou ignorá-lo"
-#: panel/menu.c:1789
+#: panel/menu.c:1804
msgid " (empty)"
msgstr " (vazio)"
-#: panel/menu.c:1902
+#: panel/menu.c:1917
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
-#: panel/menu.c:2030 panel/panel_config.c:890
+#: panel/menu.c:2045 panel/panel_config.c:890
msgid "Edge panel"
msgstr "Painel lateral"
-#: panel/menu.c:2037 panel/panel_config.c:896
+#: panel/menu.c:2052 panel/panel_config.c:896
msgid "Corner panel"
msgstr "Painel de canto"
-#: panel/menu.c:2103 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2188 panel/menu.c:2964
+#: panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2122 panel/menu.c:2203 panel/menu.c:2979
msgid "Debian menus"
msgstr "Menus Debian"
-#: panel/menu.c:2112
+#: panel/menu.c:2127
msgid "No Debian menus found!"
msgstr "Não encontrei os menus Debian!"
-#: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988
-#, fuzzy
+#: panel/menu.c:2140 panel/menu.c:2145 panel/menu.c:3003
msgid "KDE menus"
-msgstr "Menus Debian"
+msgstr "Menus KDE"
-#: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945
-#: panel/menu.c:2948
+#: panel/menu.c:2182 panel/menu.c:2186 panel/menu.c:2907 panel/menu.c:2960
+#: panel/menu.c:2963
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menus AnotherLevel"
-#: panel/menu.c:2205
+#: panel/menu.c:2220
msgid "Remove this panel"
msgstr "Apagar este painel"
-#: panel/menu.c:2360
+#: panel/menu.c:2375
msgid "Add applet"
msgstr "Adicionar applet"
-#: panel/menu.c:2369
+#: panel/menu.c:2384
msgid "Add main menu"
msgstr "Adicionar menu principal"
-#: panel/menu.c:2377
+#: panel/menu.c:2392
msgid "Add drawer"
msgstr "Adicionar gaveta"
-#: panel/menu.c:2386
+#: panel/menu.c:2401
msgid "Add log out button"
msgstr "Adicionar botão para terminar sessão"
-#: panel/menu.c:2395
+#: panel/menu.c:2410
msgid "Add swallowed app"
msgstr "Adicionar aplicação \"engolida\""
-#: panel/menu.c:2402
+#: panel/menu.c:2417
msgid "Add new launcher"
-msgstr "Adicionar novo ??launcher"
+msgstr "Adicionar novo launcher"
-#: panel/menu.c:2414
+#: panel/menu.c:2429
msgid "This panel properties..."
msgstr "Propriedades deste painel..."
-#: panel/menu.c:2424
+#: panel/menu.c:2439
msgid "Global properties..."
msgstr "Propriedades globais..."
-#: panel/menu.c:2431
+#: panel/menu.c:2446
msgid "Convert to corner panel"
msgstr "Converter para painel de canto"
-#: panel/menu.c:2439
+#: panel/menu.c:2454
msgid "Convert to edge panel"
msgstr "Converter para painel lateral"
-#: panel/menu.c:2449
-#, fuzzy
+#: panel/menu.c:2464
msgid "Create new panel"
-msgstr "Cria um novo item"
+msgstr "Criar novo painel"
-#: panel/menu.c:2481
+#: panel/menu.c:2496
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: panel/menu.c:2492
+#: panel/menu.c:2507
msgid "Lock screen"
msgstr "Trancar ecrã"
-#: panel/menu.c:2513
+#: panel/menu.c:2528
msgid "About GNOME..."
msgstr "Acerca do GNOME..."
-#: panel/menu.c:3213
+#: panel/menu.c:3228
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Não consigo abrir directoria, usando o menu principal!"
-#: panel/menu.c:3359
+#: panel/menu.c:3374
msgid "In a submenu"
msgstr "Num submenu"
-#: panel/menu.c:3371
+#: panel/menu.c:3386
msgid "On the main menu"
msgstr "No menu principal"
-#: panel/menu.c:3395
+#: panel/menu.c:3410
msgid "Menu properties"
msgstr "Propriedades de menu"
-#: panel/menu.c:3402
+#: panel/menu.c:3417
msgid "Menu type"
msgstr "Tipo de menu"
-#: panel/menu.c:3409 panel/menu.c:3429
+#: panel/menu.c:3424 panel/menu.c:3444
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: panel/menu.c:3420 panel/menu.c:3460
+#: panel/menu.c:3435 panel/menu.c:3475
msgid "Normal menu"
msgstr "Menu normal"
-#: panel/menu.c:3440
+#: panel/menu.c:3455
msgid "System menu: "
msgstr "Menu de sistema: "
-#: panel/menu.c:3444
+#: panel/menu.c:3459
msgid "User menu: "
msgstr "Menu de Utilizador: "
-#: panel/menu.c:3448
+#: panel/menu.c:3463
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menu AnotherLevel (se existir): "
-#: panel/menu.c:3452
-#, fuzzy
+#: panel/menu.c:3467
msgid "KDE menu (if found): "
-msgstr "Menu Debian (se existir): "
+msgstr "Menu KDE (se existir): "
-#: panel/menu.c:3456
+#: panel/menu.c:3471
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menu Debian (se existir): "
-#: panel/menu.c:3470
+#: panel/menu.c:3485
msgid "Menu path"
msgstr "Path de menu"
@@ -2976,7 +3057,7 @@ msgstr "Usar animações"
#: panel/panel_config_global.c:204
msgid "Constant speed animations"
-msgstr "Velocida das animações constante"
+msgstr "Velocidade das animações constante"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:218
@@ -3146,12 +3227,3 @@ msgstr "Comando (opcional)"
#: panel/swallow.c:258
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-
-#~ msgid "Properties ..."
-#~ msgstr "Propriedades ..."
-
-#~ msgid "Add new panel"
-#~ msgstr "Adicionar novo painel"
-
-#~ msgid "Prompt before logout"
-#~ msgstr "Confirmar término de sessão"