diff options
author | Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt> | 1999-04-17 00:23:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Nuno Ferreira <nuno@src.gnome.org> | 1999-04-17 00:23:43 +0000 |
commit | 0748f19c7cd203a247773e92fd94fa8b5b4250c1 (patch) | |
tree | 9bc6f9b6c14554daac8d4b268b4b853c192c3923 | |
parent | 35119ba56cd9adf83a95c0bfa7d658b693f8cd89 (diff) | |
download | gnome-desktop-0748f19c7cd203a247773e92fd94fa8b5b4250c1.tar.gz |
Updated.
1999-04-16 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
* pt.po: Updated.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 568 |
2 files changed, 324 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 03a6646b..faa4130a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-04-16 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt> + + * pt.po: Updated. + 1999-04-14 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com> * ja.po update. @@ -1,80 +1,17 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-08 19:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-26 21:37+00:00\n" +"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.5\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-16 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-17 01:21+01:00\n" "Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: applets/asclock/asclock.c:590 -#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 -msgid "About" -msgstr "Acerca" - -#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528 -#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513 -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:536 -#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793 -#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506 -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491 -#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 -#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64 -#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 -#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630 -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334 -#: panel/menu.c:936 panel/menu.c:3532 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." - -#: applets/asclock/dialogs.c:19 -msgid "ASClock" -msgstr "ASClock" - -#: applets/asclock/dialogs.c:21 -#, fuzzy -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" - -#: applets/asclock/dialogs.c:23 -msgid "Who said NeXT is dead?" -msgstr "Quem disse que o NeXT está morto?" - -#: applets/asclock/dialogs.c:143 -msgid "" -"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?" -msgstr "" -"Como é root, gostaria de escolher a zona horária por omissão do sistema?" - -#: applets/asclock/dialogs.c:145 -msgid "My Title" -msgstr "O Meu Título" - -#: applets/asclock/dialogs.c:235 -msgid "Continent/City" -msgstr "" - -#: applets/asclock/dialogs.c:236 -#, fuzzy -msgid "Clock Theme" -msgstr "Relógio" - -#: applets/asclock/dialogs.c:268 -#, fuzzy -msgid "ASClock Settings" -msgstr "Propriedades do relógio" - -#. show ampm toggle button -#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303 -msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" -msgstr "Mostrar tempo no formato de 12h (AM/PM)" - -#. show ampm toggle button -#: applets/asclock/dialogs.c:306 -msgid "Blinking elements in clock" -msgstr "Elementos a piscar no relógio" +#: applets/another_clock/another_clock.c:205 +msgid "Clock Settings" +msgstr "Propriedades do Relógio" #. -- not implemented yet -- #. @@ -157,16 +94,140 @@ msgstr "Elementos a piscar no relógio" #. #. #. --- -#: applets/asclock/dialogs.c:345 applets/battery/properties.c:77 -#: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344 -#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247 -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659 +#: applets/another_clock/another_clock.c:215 applets/asclock/dialogs.c:345 +#: applets/battery/properties.c:77 applets/clockmail/properties.c:414 +#: applets/diskusage/properties.c:344 applets/drivemount/properties.c:210 +#: applets/fvwm-pager/properties.c:247 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:675 #: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280 #: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947 #: panel/panel_config_global.c:310 msgid "General" msgstr "Geral" +#. frame for colors +#: applets/another_clock/another_clock.c:225 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:597 +#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:235 +msgid "Clock color" +msgstr "Cor do relógio" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:249 +msgid "Hour needle color" +msgstr "Cor do ponteiro das horas" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:261 +msgid "Minute needle color" +msgstr "Cor do ponteiro dos minutos" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:273 +msgid "Second needle color" +msgstr "Cor do ponteiro dos segundos" + +#. second needle visible? +#: applets/another_clock/another_clock.c:289 +msgid "Show seconds needle" +msgstr "Mostrar ponteiro dos segundos" + +#. languages which use font encodings that can't +#. * display spanish 'ñ' should use 'n' instead +#: applets/another_clock/another_clock.c:311 +msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" +msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:323 +msgid "Another Clock Applet" +msgstr "Applet Another Clock" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:324 +msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation" + +#: applets/another_clock/another_clock.c:326 +msgid "An analog clock similar to that in CDE panel." +msgstr "Um relógio analógico parecido ao do painel CDE." + +#: applets/another_clock/another_clock.c:614 applets/asclock/asclock.c:601 +#: applets/clockmail/clockmail.c:528 applets/diskusage/diskusage.c:711 +#: applets/drivemount/drivemount.c:513 +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:524 +#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793 +#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1496 +#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64 +#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 +#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:338 +#: panel/menu.c:945 panel/menu.c:3547 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriedades..." + +#: applets/another_clock/another_clock.c:620 applets/battery/battery.c:770 +#: applets/charpick/charpick.c:338 applets/clockmail/clockmail.c:535 +#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/drivemount/drivemount.c:519 +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309 +#: applets/fish/fish.c:516 applets/gen_util/mailcheck.c:800 +#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1490 +#: applets/jbc/jbc-applet.c:141 applets/modemlights/modemlights.c:992 +#: applets/netload/netload.c:339 applets/slashapp/slashapp.c:636 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:307 panel/menu.c:2516 +msgid "About..." +msgstr "Acerca..." + +#: applets/asclock/asclock.c:594 +#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +msgid "About" +msgstr "Acerca" + +#: applets/asclock/dialogs.c:19 +msgid "ASClock" +msgstr "ASClock" + +#: applets/asclock/dialogs.c:21 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#: applets/asclock/dialogs.c:23 +msgid "Who said NeXT is dead?" +msgstr "Quem disse que o NeXT está morto?" + +#: applets/asclock/dialogs.c:143 +msgid "" +"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?" +msgstr "" +"Como é root, gostaria de escolher a zona horária por omissão do sistema?" + +#: applets/asclock/dialogs.c:145 +msgid "My Title" +msgstr "O Meu Título" + +#: applets/asclock/dialogs.c:235 +msgid "Continent/City" +msgstr "Continente/Cidade" + +#: applets/asclock/dialogs.c:236 +msgid "Clock Theme" +msgstr "Tema do Relógio" + +#: applets/asclock/dialogs.c:268 +msgid "ASClock Settings" +msgstr "Propriedades do ASClock" + +#. show ampm toggle button +#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303 +msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" +msgstr "Mostrar tempo no formato de 12h (AM/PM)" + +#. show ampm toggle button +#: applets/asclock/dialogs.c:306 +msgid "Blinking elements in clock" +msgstr "Elementos a piscar no relógio" + #: applets/asclock/dialogs.c:350 msgid "Timezone" msgstr "Zona horária" @@ -175,7 +236,7 @@ msgstr "Zona horária" msgid "" "Error querying battery charge. Make sure that your kernel was built with " "APM support." -msgstr "" +msgstr "Erro ao tentar obter carga da bateria. Verifique que o seu kernel foi compilado com suporte APM." #: applets/battery/battery.c:141 msgid "The battery is low." @@ -191,22 +252,11 @@ msgstr "Erro interno: modo inválido em battery_set_mode" #: applets/battery/battery.c:641 applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:72 #: applets/gen_util/clock.c:273 applets/gen_util/mailcheck.c:745 -#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/netload/netload.c:321 +#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/jbc/jbc-applet.c:126 +#: applets/netload/netload.c:321 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Não consigo criar applet!\n" -#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338 -#: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162 -#: applets/drivemount/drivemount.c:519 -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309 -#: applets/fish/fish.c:528 applets/gen_util/mailcheck.c:800 -#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485 -#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339 -#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 -#: panel/menu.c:2501 -msgid "About..." -msgstr "Acerca..." - #: applets/battery/battery.c:837 msgid "The GNOME Battery Monitor Applet" msgstr "O Applet Monitor de Bateria GNOME" @@ -298,19 +348,19 @@ msgstr "Direita para a esquerda" #: applets/battery/properties.c:301 msgid "Battery Charge Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens de Carga da Bateria" #: applets/battery/properties.c:304 msgid "Enable Low Battery Warning" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Aviso de Bateria Fraca" #: applets/battery/properties.c:309 msgid "Warn if the battery charge dips below:" -msgstr "" +msgstr "Avisar se a carga da bateria descer abaixo de:" #: applets/battery/properties.c:323 msgid "Enable Full-Charge Notification" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Notificação de Carga Total" #: applets/battery/read-battery.c:59 msgid "" @@ -375,7 +425,7 @@ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" msgid "Clock and Mail Notify Applet" msgstr "Applet relógio e aviso de correio" -#: applets/clockmail/clockmail.c:61 +#: applets/clockmail/clockmail.c:61 applets/jbc/jbc-applet.c:55 msgid "(C) 1999" msgstr "(C) 1999" @@ -392,9 +442,8 @@ msgstr "" "só quando chega novo mail ou sempre que se tenha mail por ler." #: applets/clockmail/clockmail.c:133 -#, fuzzy msgid "%a, %b %d" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a, %d %b" #: applets/clockmail/clockmail.c:140 msgid " (GMT)" @@ -411,17 +460,15 @@ msgid "None (default)" msgstr "Nenhum (por omissão)" #: applets/clockmail/properties.c:273 -#, fuzzy msgid "Themes:" -msgstr "Tema" +msgstr "Temas:" #: applets/clockmail/properties.c:290 -#, fuzzy msgid "ClockMail Settings" -msgstr "Parâmetros da Carga de Rede" +msgstr "Parâmetros do ClockMail" #: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502 -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:438 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:454 msgid "Clock" msgstr "Relógio" @@ -434,9 +481,8 @@ msgid "Mail" msgstr "Correio" #: applets/clockmail/properties.c:341 -#, fuzzy msgid "When clicked, run:" -msgstr "quando pressionado." +msgstr "Quando pressionado, executar:" #: applets/clockmail/properties.c:354 msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" @@ -470,18 +516,17 @@ msgstr "PPP Dialer Applet" msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?" msgstr "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?" -#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3347 +#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3362 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: applets/diskusage/diskusage.c:504 -#, fuzzy msgid "File Systems" -msgstr "Sistema" +msgstr "Sistemas de Ficheiros" #: applets/diskusage/diskusage.c:552 msgid "File System Changed!\n" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Ficheiros Modificado!\n" #: applets/diskusage/properties.c:209 msgid "Used Diskspace" @@ -637,7 +682,7 @@ msgstr "Não consigo criar applet do quinze!" msgid "Scramble pieces" msgstr "Baralhar peças" -#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:429 +#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:417 #, c-format msgid "%s the Fish" msgstr "O peixe %s" @@ -647,45 +692,45 @@ msgstr "O peixe %s" msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "%s, o peixe GNOME diz:" -#: applets/fish/fish.c:219 +#: applets/fish/fish.c:213 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "Propriedades do peixe GNOME" -#: applets/fish/fish.c:227 +#: applets/fish/fish.c:221 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "Nome do seu peixe GNOME:" -#: applets/fish/fish.c:241 +#: applets/fish/fish.c:235 msgid "The Animation Filename:" msgstr "Nome do ficheiro com a animação:" -#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109 -#: panel/menu.c:3473 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 +#: applets/fish/fish.c:237 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109 +#: panel/menu.c:3488 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 #: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: applets/fish/fish.c:256 +#: applets/fish/fish.c:250 msgid "Frames In Animation:" msgstr "Imagens na animação:" -#: applets/fish/fish.c:272 +#: applets/fish/fish.c:266 msgid "Pause per frame (s):" msgstr "Pausa por imagem (s):" -#: applets/fish/fish.c:286 +#: applets/fish/fish.c:280 msgid "Fish" msgstr "Peixe" -#: applets/fish/fish.c:438 +#: applets/fish/fish.c:426 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(com uma pequena ajuda do George)" -#: applets/fish/fish.c:442 +#: applets/fish/fish.c:430 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "O applet do peixe GNOME" -#: applets/fish/fish.c:445 +#: applets/fish/fish.c:433 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " @@ -788,7 +833,7 @@ msgid "24 hour" msgstr "24 horas" #. show date check box -#: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:459 +#: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:475 msgid "Show date" msgstr "Mostrar data" @@ -898,8 +943,8 @@ msgstr "Xkb" msgid "Xmodmap" msgstr "Xmodmap" -#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1743 panel/menu.c:1787 panel/menu.c:1789 -#: panel/menu.c:3119 panel/menu.c:3486 +#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1758 panel/menu.c:1802 panel/menu.c:1804 +#: panel/menu.c:3134 panel/menu.c:3501 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -945,47 +990,48 @@ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager" msgstr "Pager para um gestor de janelas GNOME" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:214 msgid "Gnome Pager Settings" msgstr "Parâmetros do Pager Gnome" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:221 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:223 msgid "Show pager" msgstr "Mostrar pager" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:230 msgid "Use small pagers" msgstr "Usar pagers pequenos" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:242 msgid "Rows of pagers" msgstr "Linhas de pagers" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:260 msgid "Tasklist" msgstr "Lista de Aplicações" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:262 msgid "Show task list button" msgstr "Mostrar botão de lista de aplicações" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:269 msgid "Show task list" msgstr "Mostrar lista de aplicações" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:276 msgid "Show button icons" msgstr "Mostrar ícones de botões" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288 +#. Radio buttons for which tasks to show +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:291 msgid "Which tasks to show" msgstr "Que aplicações mostrar" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:300 msgid "Show all tasks" msgstr "Mostrar todas as aplicações" @@ -993,47 +1039,47 @@ msgstr "Mostrar todas as aplicações" msgid "Show normal tasks only" msgstr "Só mostrar aplicações normais" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:312 msgid "Show minimized tasks only" msgstr "Só mostrar aplicações minimizadas" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:325 msgid "Show all tasks on all desktops" msgstr "Mostrar todas as aplicações em todos os desktops" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:332 msgid "Show minimized tasks on all desktops" msgstr "Mostrar aplicações minimizadas em todos os desktops" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:339 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:348 msgid "Tasklist always maximum size" msgstr "Lista de tarefas sempre com tamanho máximo" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:359 msgid "Maximum width of horizontal task list" msgstr "Largura máxima da lista de aplicações na horizontal" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:373 msgid "Maximum width of vertical task list" msgstr "Largura máxima da lista de aplicações na vertical" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:385 msgid "Number of rows of horizontal tasks" msgstr "Número de linhas de aplicações" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:397 msgid "Number of vertical columns of tasks" msgstr "Número de colunas de aplicações" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1414 msgid "Gnome Pager Error" msgstr "Erro do Pager Gnome" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1415 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n" "Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n" @@ -1050,32 +1096,58 @@ msgstr "" #. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that #. we will recieve the right click and such events over them to #. display menus and allow dragging over them -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1469 msgid "?" msgstr "?" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1981 msgid "Sticky" msgstr "" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2428 msgid "Show / Hide" msgstr "Mostrar / Esconder" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2434 msgid "Shade / Unshade" msgstr "" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2440 panel/launcher.c:44 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2446 msgid "Nuke" msgstr "" +#: applets/jbc/jbc-applet.c:54 +msgid "Jon's Binary Clock" +msgstr "" + +#: applets/jbc/jbc-applet.c:57 +msgid "" +"Released under the GNU general public license.\n" +"Displays time in Binary Coded Decimal\n" +"http://snoopy.net/~jon/jbc/." +msgstr "" +"Lançado sob a \"GNU general public license\".\n" +"Mostra a hora em BCD\n" +"http://snoopy.net/~jon/jbc/." + #: applets/mini-commander/src/about.c:32 msgid "Mini-Commander Applet" +msgstr "Applet Mini-Commander" + +#: applets/mini-commander/src/about.c:35 +msgid "" +"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, changeable macros and an optional built-in " +"clock.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67 @@ -1088,7 +1160,7 @@ msgid "completing..." msgstr "completando..." #: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:83 -#: applets/mini-commander/src/exec.c:105 +#: applets/mini-commander/src/exec.c:104 msgid "no /bin/sh" msgstr "/bin/sh não existe" @@ -1129,17 +1201,17 @@ msgstr "Executar aplicação" msgid "fork error" msgstr "erro no fork" -#: applets/mini-commander/src/exec.c:92 +#: applets/mini-commander/src/exec.c:94 msgid "child exited" msgstr "filho terminou" #: applets/mini-commander/src/message.c:102 msgid "%H:%M - %d. %b" -msgstr "" +msgstr "%H:%M - %d. %b" #: applets/mini-commander/src/message.c:106 msgid "%d. %b" -msgstr "" +msgstr "%d. %b" #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:86 msgid "orient. changed" @@ -1180,41 +1252,41 @@ msgstr "mostrar data" msgid "clock off" msgstr "esconder relógio" -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:397 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:413 msgid "saving prefs..." msgstr "a gravar prefer..." -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:432 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:448 msgid "Mini-Commander Properties" msgstr "Propriedades do Mini-Commander" #. show time check box -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:446 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:462 msgid "Show time" msgstr "Mostrar hora" #. Size -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:471 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:487 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. applet width -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:483 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:499 msgid "Applet width:" msgstr "Largura do applet:" #. applet height -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:512 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:528 msgid "Applet height:" msgstr "Altura do applet:" #. cmd line height -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:541 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:557 msgid "Command line height:" msgstr "Altura da linha de comando:" #. hint -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:570 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:586 msgid "" "\n" "Sometimes the applet has to be moved on the panel\n" @@ -1224,39 +1296,51 @@ msgstr "" "Por vezes o applet tem de ser movimentado no painel\n" "para que a mudança de tamanho se torne visível." -#. Color -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:581 -#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - #. fg -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:591 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:607 msgid "Command line foreground:" msgstr "Texto da linha de comando:" #. bg -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:626 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:642 msgid "Command line background:" msgstr "Fundo da linha de comando:" #. prefix -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:686 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:702 #, c-format msgid "Prefix %.2d:" msgstr "Prefixo %.2d:" #. command -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:704 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:720 #, c-format msgid " Macro %.2d:" msgstr " Macro %.2d:" -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:723 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:739 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: applets/mixer/mixer.c:582 +#. probably should die more gracefully +#: applets/mixer/mixer.c:93 +#, c-format +msgid "Couldn't open mixer device %s\n" +msgstr "Não consegui abrir o dispositivo de mistura %s\n" + +#: applets/mixer/mixer.c:103 +msgid "" +"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" +"soundcard.h.\n" +msgstr "" +"Aviso: esta versão do gmix foi compilada com uma versão diferente\n" +"do ficheiro soundcard.h.\n" + +#: applets/mixer/mixer.c:413 +msgid "Main Volume and Mute" +msgstr "Volume Principal e Silenciar" + +#: applets/mixer/mixer.c:585 msgid "Run gmix..." msgstr "Executar gmix..." @@ -1318,11 +1402,11 @@ msgstr "" #: applets/modemlights/properties.c:257 msgid "Modem lock file:" -msgstr "Ficheiro de blocagem(lock file) do Modem:" +msgstr "Ficheiro de bloqueio do modem:" #: applets/modemlights/properties.c:269 msgid "Verify owner of lock file" -msgstr "" +msgstr "Verificar dono do ficheiro de bloqueio" #: applets/modemlights/properties.c:281 msgid "Device:" @@ -1624,13 +1708,13 @@ msgstr "Gravar" msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2155 panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2885 -#: panel/menu.c:2930 panel/menu.c:2933 +#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2170 panel/menu.c:2173 panel/menu.c:2900 +#: panel/menu.c:2945 panel/menu.c:2948 msgid "User menus" msgstr "Menus de utilizador" -#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2056 panel/menu.c:2060 panel/menu.c:2147 -#: panel/menu.c:2916 +#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2071 panel/menu.c:2075 panel/menu.c:2162 +#: panel/menu.c:2931 msgid "System menus" msgstr "Menus de sistema" @@ -1923,7 +2007,7 @@ msgstr "Trocar DEL/BackSpace" #. --login by default #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042 msgid "Use --login by default" -msgstr "" +msgstr "Usar --login por omissão" #. Word selection class #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051 @@ -2282,7 +2366,7 @@ msgstr "ALTURA" msgid "Debug level" msgstr "Nível de depuração" -#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690 +#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:688 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Ajuda do GNOME" @@ -2586,7 +2670,7 @@ msgstr "Ajuda sobre a Ajuda" msgid "Location: " msgstr "Localização: " -#: help-browser/window.c:819 +#: help-browser/window.c:817 #, c-format msgid "" "Error loading document:\n" @@ -2597,7 +2681,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: help-browser/window.c:822 +#: help-browser/window.c:820 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2651,15 +2735,15 @@ msgstr "Este ícone de lançamento não especifica uma aplicação para executar" msgid "App" msgstr "Apl" -#: panel/launcher.c:272 +#: panel/launcher.c:276 msgid "Launcher properties" msgstr "Propriedades do launcher" -#: panel/launcher.c:357 +#: panel/launcher.c:368 msgid "Create launcher applet" msgstr "Criar launcher" -#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2220 panel/menu.c:2525 +#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2235 panel/menu.c:2540 msgid "Log out" msgstr "Terminar sessão" @@ -2689,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Este programa é responsável por executar outras aplicações, embeber pequenos " "applets, a paz no mundo e crashes aleatórios do X." -#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1334 +#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1349 msgid "Can't load entry" msgstr "Não consigo carregar entrada" @@ -2697,179 +2781,176 @@ msgstr "Não consigo carregar entrada" msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propriedades do item do ambiente de trabalho" -#: panel/menu.c:875 +#: panel/menu.c:884 msgid "Add this launcher to panel" -msgstr "Adicionar este ??launcher ao painel" +msgstr "Adicionar este launcher ao painel" -#: panel/menu.c:882 panel/menu.c:908 +#: panel/menu.c:891 panel/menu.c:917 msgid "Add this to personal menu" msgstr "Adicionar ao menu pessoal" -#: panel/menu.c:893 +#: panel/menu.c:902 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr "Adicionar ao painel como gaveta" -#: panel/menu.c:901 +#: panel/menu.c:910 msgid "Add this as menu to panel" msgstr "Adicionar ao painel como menu" -#: panel/menu.c:1133 panel/menu.c:1205 +#: panel/menu.c:1148 panel/menu.c:1220 msgid "..." msgstr "..." -#: panel/menu.c:1342 +#: panel/menu.c:1357 msgid "Can't get goad_id from desktop entry!" msgstr "Não consigo obter goad_id da entrada de desktop!" -#: panel/menu.c:1627 +#: panel/menu.c:1642 msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it" msgstr "Não consigo obter goad_id do applet, vou ignorá-lo" -#: panel/menu.c:1789 +#: panel/menu.c:1804 msgid " (empty)" msgstr " (vazio)" -#: panel/menu.c:1902 +#: panel/menu.c:1917 msgid "Applets" msgstr "Applets" -#: panel/menu.c:2030 panel/panel_config.c:890 +#: panel/menu.c:2045 panel/panel_config.c:890 msgid "Edge panel" msgstr "Painel lateral" -#: panel/menu.c:2037 panel/panel_config.c:896 +#: panel/menu.c:2052 panel/panel_config.c:896 msgid "Corner panel" msgstr "Painel de canto" -#: panel/menu.c:2103 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2188 panel/menu.c:2964 +#: panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2122 panel/menu.c:2203 panel/menu.c:2979 msgid "Debian menus" msgstr "Menus Debian" -#: panel/menu.c:2112 +#: panel/menu.c:2127 msgid "No Debian menus found!" msgstr "Não encontrei os menus Debian!" -#: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988 -#, fuzzy +#: panel/menu.c:2140 panel/menu.c:2145 panel/menu.c:3003 msgid "KDE menus" -msgstr "Menus Debian" +msgstr "Menus KDE" -#: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945 -#: panel/menu.c:2948 +#: panel/menu.c:2182 panel/menu.c:2186 panel/menu.c:2907 panel/menu.c:2960 +#: panel/menu.c:2963 msgid "AnotherLevel menus" msgstr "Menus AnotherLevel" -#: panel/menu.c:2205 +#: panel/menu.c:2220 msgid "Remove this panel" msgstr "Apagar este painel" -#: panel/menu.c:2360 +#: panel/menu.c:2375 msgid "Add applet" msgstr "Adicionar applet" -#: panel/menu.c:2369 +#: panel/menu.c:2384 msgid "Add main menu" msgstr "Adicionar menu principal" -#: panel/menu.c:2377 +#: panel/menu.c:2392 msgid "Add drawer" msgstr "Adicionar gaveta" -#: panel/menu.c:2386 +#: panel/menu.c:2401 msgid "Add log out button" msgstr "Adicionar botão para terminar sessão" -#: panel/menu.c:2395 +#: panel/menu.c:2410 msgid "Add swallowed app" msgstr "Adicionar aplicação \"engolida\"" -#: panel/menu.c:2402 +#: panel/menu.c:2417 msgid "Add new launcher" -msgstr "Adicionar novo ??launcher" +msgstr "Adicionar novo launcher" -#: panel/menu.c:2414 +#: panel/menu.c:2429 msgid "This panel properties..." msgstr "Propriedades deste painel..." -#: panel/menu.c:2424 +#: panel/menu.c:2439 msgid "Global properties..." msgstr "Propriedades globais..." -#: panel/menu.c:2431 +#: panel/menu.c:2446 msgid "Convert to corner panel" msgstr "Converter para painel de canto" -#: panel/menu.c:2439 +#: panel/menu.c:2454 msgid "Convert to edge panel" msgstr "Converter para painel lateral" -#: panel/menu.c:2449 -#, fuzzy +#: panel/menu.c:2464 msgid "Create new panel" -msgstr "Cria um novo item" +msgstr "Criar novo painel" -#: panel/menu.c:2481 +#: panel/menu.c:2496 msgid "Panel" msgstr "Painel" -#: panel/menu.c:2492 +#: panel/menu.c:2507 msgid "Lock screen" msgstr "Trancar ecrã" -#: panel/menu.c:2513 +#: panel/menu.c:2528 msgid "About GNOME..." msgstr "Acerca do GNOME..." -#: panel/menu.c:3213 +#: panel/menu.c:3228 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "Não consigo abrir directoria, usando o menu principal!" -#: panel/menu.c:3359 +#: panel/menu.c:3374 msgid "In a submenu" msgstr "Num submenu" -#: panel/menu.c:3371 +#: panel/menu.c:3386 msgid "On the main menu" msgstr "No menu principal" -#: panel/menu.c:3395 +#: panel/menu.c:3410 msgid "Menu properties" msgstr "Propriedades de menu" -#: panel/menu.c:3402 +#: panel/menu.c:3417 msgid "Menu type" msgstr "Tipo de menu" -#: panel/menu.c:3409 panel/menu.c:3429 +#: panel/menu.c:3424 panel/menu.c:3444 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -#: panel/menu.c:3420 panel/menu.c:3460 +#: panel/menu.c:3435 panel/menu.c:3475 msgid "Normal menu" msgstr "Menu normal" -#: panel/menu.c:3440 +#: panel/menu.c:3455 msgid "System menu: " msgstr "Menu de sistema: " -#: panel/menu.c:3444 +#: panel/menu.c:3459 msgid "User menu: " msgstr "Menu de Utilizador: " -#: panel/menu.c:3448 +#: panel/menu.c:3463 msgid "AnotherLevel menu (if found): " msgstr "Menu AnotherLevel (se existir): " -#: panel/menu.c:3452 -#, fuzzy +#: panel/menu.c:3467 msgid "KDE menu (if found): " -msgstr "Menu Debian (se existir): " +msgstr "Menu KDE (se existir): " -#: panel/menu.c:3456 +#: panel/menu.c:3471 msgid "Debian menu (if found): " msgstr "Menu Debian (se existir): " -#: panel/menu.c:3470 +#: panel/menu.c:3485 msgid "Menu path" msgstr "Path de menu" @@ -2976,7 +3057,7 @@ msgstr "Usar animações" #: panel/panel_config_global.c:204 msgid "Constant speed animations" -msgstr "Velocida das animações constante" +msgstr "Velocidade das animações constante" #. AutoHide Animation step_size scale frame #: panel/panel_config_global.c:218 @@ -3146,12 +3227,3 @@ msgstr "Comando (opcional)" #: panel/swallow.c:258 msgid "Height" msgstr "Altura" - -#~ msgid "Properties ..." -#~ msgstr "Propriedades ..." - -#~ msgid "Add new panel" -#~ msgstr "Adicionar novo painel" - -#~ msgid "Prompt before logout" -#~ msgstr "Confirmar término de sessão" |