diff options
author | Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> | 2002-02-04 00:21:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Carlos Perelló MarÃn <carlos@src.gnome.org> | 2002-02-04 00:21:21 +0000 |
commit | e4e3fddd4415c3df10001c8966dc4fb83e47cb39 (patch) | |
tree | e48b96a83a2cbaeeffea2134dc664da4217fc443 | |
parent | 799791e0479cb93657ddb65ae1f117b84d2b29ff (diff) | |
download | gnome-desktop-e4e3fddd4415c3df10001c8966dc4fb83e47cb39.tar.gz |
Updated by Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
2002-02-04 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Updated by Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 316 |
2 files changed, 155 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c74eca96..5372b309 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-04 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> + + * es.po: Updated by Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es> + 2002-02-03 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org> * fr.po: Updated French translation. @@ -1,19 +1,19 @@ # gnome-core's Spanish translation -# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Miguel de Icaza <miguel@ximian.com> 1998 +# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx> 1998 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000 # Javier Gómez <jgomsi@apolo.umh.es> 2000 # Juanjo Alvarez 2000 # Ismael Olea <olea@hispafuentes.com> 2000 # Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000 -# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com> 2001 +# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es> 2001-2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-27 00:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-11 16:49+0100\n" -"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" +"Project-Id-Version: GNOME 1.4\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-11 06:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-30 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -37,10 +37,8 @@ msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file" msgstr "El argumento es una url para añadir, no un archivo del escritorio" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66 -msgid "" -"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" -msgstr "" -"Debe indicar un solo argumento con el archivo .desktop o url a utilizar\n" +msgid "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n" +msgstr "Debe indicar un solo argumento con el archivo .desktop o url a utilizar\n" #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80 msgid "No panel found\n" @@ -181,151 +179,149 @@ msgstr "Guardar captura de pantalla a página _web (guardada en ~/public__html)" msgid "_Print screenshot..." msgstr "_Imprimir captura de pantalla..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76 #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:385 msgid "Display" msgstr "Visualizar" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77 msgid "Layout" msgstr "Distribución" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:80 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79 msgid "Show tasklist arrow" msgstr "Mostrar flecha en lista de tareas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:82 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81 msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow" -msgstr "" -"Cambiar posición horizontal/vertical de la flecha de la barra de tareas" +msgstr "Cambiar posición horizontal/vertical de la flecha de la barra de tareas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83 msgid "Only show current desktop in pager" msgstr "Mostrar sólo escritorio actual en paginador" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85 msgid "Raise area grid over tasks" msgstr "Bajar cuadrícula de área sobre tareas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86 msgid "Thumb Nails" msgstr "Vistas en Miniatura" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88 msgid "Fill window thumbnails with screen contents" msgstr "Rellenar vistas en miniatura de ventanas con contenidos de la pantalla" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90 msgid "Incremental update delay [ms]" msgstr "Retardo de actualización incremental [ms]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91 msgid "Tooltips" msgstr "Consejos" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93 msgid "Show Desk-Guide tooltips" msgstr "Mostrar consejos de la Guía del Escritorio" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95 msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]" msgstr "Retardo de consejo de Guía de Escritorio [ms]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97 msgid "Show desktop name tooltips" msgstr "Mostrar consejos de nombres de escritorio" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99 msgid "Desktop name tooltip delay [ms]" msgstr "Retardo de consejo de nombre de Escritorio [ms]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104 msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)" msgstr "Mostrar tareas ocultar (HIDDEN)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106 msgid "Show shaded tasks (SHADED)" msgstr "Mostrar tareas enrolladas (SHADED)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:109 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108 msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)" -msgstr "" -"Mostrar tareas que están ocultas en la lista de ventanas (SKIP-WINLIST)" +msgstr "Mostrar tareas que están ocultas en la lista de ventanas (SKIP-WINLIST)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110 msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)" msgstr "Mostrar tareas que están ocultas en la barra de tareas (SKIP-TASKBAR)" #. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL), -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114 msgid "Horizontal Layout" msgstr "Distribución Horizontal" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:117 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116 msgid "Desktop Height [pixels]" msgstr "Altura de Escritorio [pixels]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:119 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118 msgid "Override desktop height with panel size" msgstr "Sobreponer altura del escritorio con tamaño del panel" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:121 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120 msgid "Divide height by number of vertical areas" msgstr "Dividir altura por número de áreas verticales" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122 msgid "Rows of Desktops" msgstr "Líneas de Escritorios" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124 msgid "Divide height by number of rows" msgstr "Dividir altura por número de filas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125 msgid "Vertical Layout" msgstr "Distribución Vertical" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127 msgid "Desktop Width [pixels]" msgstr "Ancho de Escritorio [pixels]" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129 msgid "Override desktop width with panel size" msgstr "Sobreponer anchura del escritorio con tamaño del panel" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131 msgid "Divide width by number of horizontal areas" msgstr "Dividir anchura por número de áreas horizontales" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133 msgid "Columns of Desktops" msgstr "Columnas de Escritorios" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135 msgid "Divide width by number of columns" msgstr "Dividir ancho por número de columnas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:139 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138 msgid "Window Manager Workarounds" msgstr "Apaños del Gestor de Ventanas" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140 msgid "" "Window manager moves decoration window instead\n" "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" @@ -333,7 +329,7 @@ msgstr "" "El gestor de ventanas mueve la decoración de las ventanas\n" "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143 msgid "" "Window manager changes active area on all desktops\n" "(FVWM, Sawfish)" @@ -341,7 +337,7 @@ msgstr "" "El gestor de ventanas cambia el área activa en todos los escritorios\n" "(FVWM, Sawfish)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146 msgid "" "Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n" "(Enlightenment, FVWM)" @@ -350,20 +346,20 @@ msgstr "" "propiedades de escritorio+área\n" "(Enlightenment, FVWM)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:150 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:152 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151 msgid "Popdown task view automatically" msgstr "Vista automática de tareas hacia abajo" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:173 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172 #: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)" msgstr "Guía del Escritorio de GNOME (Paginador)" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant\n" "Window Manager. GNOME support by the \n" @@ -376,11 +372,11 @@ msgstr "" "recomendado para una operación correcta de\n" "la Guía del Escritorio." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:196 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193 msgid "Desk Guide Alert" msgstr "Alerta de la Guía del Escritorio" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:241 applets/fish/fish.c:944 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944 #: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1516 #: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1693 #: panel/drawer.c:489 panel/launcher.c:679 panel/menu.c:1742 panel/menu.c:1829 @@ -388,31 +384,31 @@ msgstr "Alerta de la Guía del Escritorio" msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:247 applets/fish/fish.c:951 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951 #: applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528 #: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1759 gsm/session-properties.c:182 -#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1272 -#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:118 panel/logout.c:200 +#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1270 +#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:116 panel/logout.c:198 #: panel/menu.c:5926 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:254 applets/fish/fish.c:958 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958 #: applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534 #: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709 msgid "About..." msgstr "Acerca..." -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:648 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640 msgid "Desk Guide Task View" msgstr "Ver Tarea de la Guía del Escritorio" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1103 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095 msgid "Global" msgstr "Global" -#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1159 +#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151 msgid "Desk Guide Settings" msgstr "Configuraciones de la Guía del Escritorio" @@ -778,8 +774,7 @@ msgstr "© 1998 la Free Software Foundation" #: applets/gen_util/mailcheck.c:1379 msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" -msgstr "" -"La revisión del correo le avisa cuando llegan nuevos mensajes a su buzón" +msgstr "La revisión del correo le avisa cuando llegan nuevos mensajes a su buzón" #: applets/gen_util/mailcheck.c:1494 msgid "Text only" @@ -1567,7 +1562,7 @@ msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*" msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2602 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2563 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4762 msgid "Default" msgstr "Por omisión" @@ -1701,31 +1696,12 @@ msgstr "Editar" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2243 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2212 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "El error era: %s" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2214 -msgid "" -"If the SHELL environment variable is empty, or\n" -"there is no specified in the passwd file for your user,\n" -"one of these problems need to be corrected for the\n" -"to run." -msgstr "" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2249 -#, c-format -msgid "" -"There has been an error while trying to log in.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar de entrar en la sesión.\n" -"\n" -"%s" - -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2244 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213 msgid "" "If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n" "is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n" @@ -1740,201 +1716,212 @@ msgstr "" "Lea Linux/documentación/cambios para ver cómo\n" "configurarlos correctamente." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2318 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2218 +#, c-format +msgid "" +"There has been an error while trying to log in.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error al intentar de entrar en la sesión.\n" +"\n" +"%s" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2287 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2825 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786 msgid "Terminal class name" msgstr "Nombre de la clase del terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2825 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786 msgid "TCLASS" msgstr "TCLASS" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2828 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789 msgid "Specifies font name" msgstr "Indicar nombre de la fuente" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2828 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789 msgid "FONT" msgstr "FUENTE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2831 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2792 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "No abrir los interpretes como interpretes de login" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2834 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2795 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "Abrir los interpretes como interpretes de login" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2837 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Indicar la geometría de la ventana principal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2837 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2840 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Ejecutar este programa en vez del interprete" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2840 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2843 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2843 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804 msgid "Execute this program the same way as xterm does" msgstr "Ejecutar este programa de la misma manera que lo hace un xterm" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2846 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2846 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2849 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2849 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2852 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813 msgid "Solid background" msgstr "Fondo sólido" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2852 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813 msgid "SOLID" msgstr "SOLID" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2855 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24 msgid "Background pixmap" msgstr "Pixmap de fondo" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2855 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816 msgid "PIXMAP" msgstr "PIXMAP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2859 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26 msgid "Background pixmap scrolls" msgstr "Pixmap de fondo deslizante" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2859 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820 msgid "BGSCROLL" msgstr "BGSCROLL" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2862 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823 msgid "Background pixmap does not scroll" msgstr "Pixmap de fondo no deslizante" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2862 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823 msgid "BGNOSCROLL" msgstr "BGNOSCROLL" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827 msgid "Shade background" msgstr "Fondo enrollado" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827 msgid "SHADED" msgstr "SHADED" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2869 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830 msgid "Do not shade background" msgstr "No sombrear el fondo" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2869 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830 msgid "NOSHADED" msgstr "NOSHADED" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2872 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2872 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833 msgid "TRANSPARENT" msgstr "TRANSPARENT" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2875 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836 msgid "Update utmp entry" msgstr "Actualizar la entrada de utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2875 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2878 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "No actualizar la entrada de utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2878 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2881 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Actualizar la entrada de wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2881 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2884 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "No actualizar la entrada de wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2884 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2887 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848 msgid "Update lastlog entry" msgstr "Actualizar el registro de acceso" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2887 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848 msgid "LASTLOG" msgstr "Registrar el acceso" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2890 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851 msgid "Do not update lastlog entry" msgstr "No actualizar el registro de acceso" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2890 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851 msgid "NOLASTLOG" msgstr "No registrar este acceso" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2893 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854 msgid "Set the window title" msgstr "Definir el título de la ventana" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2893 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2896 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857 msgid "Set the window icon" msgstr "Definir el icono de la ventana" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2896 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857 msgid "ICON" msgstr "ICON" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2899 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860 msgid "Set the TERM variable" msgstr "Definir la variable TERM" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2899 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860 msgid "TERMNAME" msgstr "NOMBRETERMINAL" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2902 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2863 msgid "Try to start a TerminalFactory" msgstr "Intentar lanzar un factoría de terminales" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2905 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866 msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory" msgstr "Intentar crear el terminal con el factoría de terminales" @@ -3440,8 +3427,7 @@ msgstr "Intentar evitar que los paneles se superpongan" #. Layer frame #: panel/gnome-panel-properties.c:1140 msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)" -msgstr "" -"Comportamiento del Panel (sólo gestores de ventanas compatibles con GNOME)" +msgstr "Comportamiento del Panel (sólo gestores de ventanas compatibles con GNOME)" #. Keep on bottom #: panel/gnome-panel-properties.c:1150 @@ -3545,40 +3531,40 @@ msgstr "" msgid "Run in terminal" msgstr "Ejecutar en terminal" -#: panel/gnome-run.c:857 +#: panel/gnome-run.c:855 #, c-format msgid "Will run '%s'" msgstr "Ejecutará '%s'" -#: panel/gnome-run.c:868 panel/gnome-run.c:871 +#: panel/gnome-run.c:866 panel/gnome-run.c:869 msgid "No program selected" msgstr "No hay programas seleccionados" -#: panel/gnome-run.c:989 +#: panel/gnome-run.c:987 msgid "Available Programs" msgstr "Programas disponibles" -#: panel/gnome-run.c:990 +#: panel/gnome-run.c:988 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: panel/gnome-run.c:1041 +#: panel/gnome-run.c:1039 msgid "Add this program to Favorites" msgstr "Añadir este programa a los favoritos" -#: panel/gnome-run.c:1099 +#: panel/gnome-run.c:1097 msgid "Hide advanced options" msgstr "Ocultar las opciones avanzadas" -#: panel/gnome-run.c:1102 +#: panel/gnome-run.c:1100 msgid "Hide the advanced controls below this button." msgstr "Ocultar los controles avanzados bajo este botón." -#: panel/gnome-run.c:1111 +#: panel/gnome-run.c:1109 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." -#: panel/gnome-run.c:1114 +#: panel/gnome-run.c:1112 msgid "" "Allow typing in a command line instead of choosing an application from the " "list" @@ -3586,15 +3572,15 @@ msgstr "" "Permitir teclear una línea de comandos en lugar de seleccionar una " "aplicación de la lista" -#: panel/gnome-run.c:1137 +#: panel/gnome-run.c:1135 msgid "Run Program" msgstr "Lanzar Programa" -#: panel/gnome-run.c:1158 +#: panel/gnome-run.c:1156 msgid "Run" msgstr "Lanzar" -#: panel/gnome-run.c:1230 panel/gnome-run.c:1249 panel/menu.c:5577 +#: panel/gnome-run.c:1228 panel/gnome-run.c:1247 panel/menu.c:5577 msgid "Run..." msgstr "Lanzar..." @@ -3628,35 +3614,35 @@ msgstr "Propiedades del lanzado de programas" msgid "Create launcher applet" msgstr "Crear un aplique de lanzado de programas" -#: panel/logout.c:76 panel/menu.c:5344 +#: panel/logout.c:74 panel/menu.c:5344 msgid "Log out" msgstr "Terminar sesión" -#: panel/logout.c:95 +#: panel/logout.c:93 msgid "Log out of GNOME" msgstr "Salir del entorno GNOME" -#: panel/logout.c:136 panel/logout.c:155 panel/menu.c:5329 +#: panel/logout.c:134 panel/logout.c:153 panel/menu.c:5329 msgid "Lock screen" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: panel/logout.c:188 +#: panel/logout.c:186 msgid "Blank Screen Now" msgstr "Limpiar la pantalla ahora" -#: panel/logout.c:190 +#: panel/logout.c:188 msgid "Lock Screen Now" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: panel/logout.c:192 +#: panel/logout.c:190 msgid "Kill Daemon" msgstr "Matar el demonio" -#: panel/logout.c:194 +#: panel/logout.c:192 msgid "Restart Daemon" msgstr "Rearrancar el demonio" -#: panel/logout.c:197 +#: panel/logout.c:195 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -4039,11 +4025,11 @@ msgstr "Menú principal" #: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:4846 msgid "Programs menu" -msgstr "Menú de programas" +msgstr "Menú de programas: " #: panel/menu.c:4856 msgid "Favorites menu" -msgstr "Menú de favoritos" +msgstr "Menú de favoritos: " #: panel/menu.c:4867 msgid "Launcher..." @@ -4131,8 +4117,7 @@ msgstr "Acerca de GNOME..." #: panel/menu.c:5335 msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer" -msgstr "" -"Bloquear la pantalla para que pueda abandonar temporalmente su ordenador" +msgstr "Bloquear la pantalla para que pueda abandonar temporalmente su ordenador" #: panel/menu.c:5350 msgid "" @@ -4899,3 +4884,4 @@ msgstr "Utilidades" #: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:2 msgid "Utility applets" msgstr "Apliques de utilidades de GNOME" + |