summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>2002-02-04 00:21:21 +0000
committerCarlos Perelló Marín <carlos@src.gnome.org>2002-02-04 00:21:21 +0000
commite4e3fddd4415c3df10001c8966dc4fb83e47cb39 (patch)
treee48b96a83a2cbaeeffea2134dc664da4217fc443
parent799791e0479cb93657ddb65ae1f117b84d2b29ff (diff)
downloadgnome-desktop-e4e3fddd4415c3df10001c8966dc4fb83e47cb39.tar.gz
Updated by Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
2002-02-04 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> * es.po: Updated by Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po316
2 files changed, 155 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c74eca96..5372b309 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-02-04 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated by Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
+
2002-02-03 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 843dea83..a07b3940 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# gnome-core's Spanish translation
-# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel de Icaza <miguel@ximian.com> 1998
+# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx> 1998
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
# Javier Gómez <jgomsi@apolo.umh.es> 2000
# Juanjo Alvarez 2000
# Ismael Olea <olea@hispafuentes.com> 2000
# Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000
-# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com> 2001
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es> 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-27 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-11 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
+"Project-Id-Version: GNOME 1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-11 06:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-30 21:36+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -37,10 +37,8 @@ msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
msgstr "El argumento es una url para añadir, no un archivo del escritorio"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
-msgid ""
-"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
-msgstr ""
-"Debe indicar un solo argumento con el archivo .desktop o url a utilizar\n"
+msgid "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
+msgstr "Debe indicar un solo argumento con el archivo .desktop o url a utilizar\n"
#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
msgid "No panel found\n"
@@ -181,151 +179,149 @@ msgstr "Guardar captura de pantalla a página _web (guardada en ~/public__html)"
msgid "_Print screenshot..."
msgstr "_Imprimir captura de pantalla..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:385
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:80
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Show tasklist arrow"
msgstr "Mostrar flecha en lista de tareas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:82
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
-msgstr ""
-"Cambiar posición horizontal/vertical de la flecha de la barra de tareas"
+msgstr "Cambiar posición horizontal/vertical de la flecha de la barra de tareas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Mostrar sólo escritorio actual en paginador"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Bajar cuadrícula de área sobre tareas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Thumb Nails"
msgstr "Vistas en Miniatura"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr "Rellenar vistas en miniatura de ventanas con contenidos de la pantalla"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr "Retardo de actualización incremental [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Tooltips"
msgstr "Consejos"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Mostrar consejos de la Guía del Escritorio"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Retardo de consejo de Guía de Escritorio [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Mostrar consejos de nombres de escritorio"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Retardo de consejo de nombre de Escritorio [ms]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Mostrar tareas ocultar (HIDDEN)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Mostrar tareas enrolladas (SHADED)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:109
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
-msgstr ""
-"Mostrar tareas que están ocultas en la lista de ventanas (SKIP-WINLIST)"
+msgstr "Mostrar tareas que están ocultas en la lista de ventanas (SKIP-WINLIST)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Mostrar tareas que están ocultas en la barra de tareas (SKIP-TASKBAR)"
#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Distribución Horizontal"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:117
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Altura de Escritorio [pixels]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:119
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Sobreponer altura del escritorio con tamaño del panel"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:121
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Dividir altura por número de áreas verticales"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Líneas de Escritorios"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Dividir altura por número de filas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Distribución Vertical"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Ancho de Escritorio [pixels]"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Sobreponer anchura del escritorio con tamaño del panel"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Dividir anchura por número de áreas horizontales"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Columnas de Escritorios"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Dividir ancho por número de columnas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:139
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Apaños del Gestor de Ventanas"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
@@ -333,7 +329,7 @@ msgstr ""
"El gestor de ventanas mueve la decoración de las ventanas\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
@@ -341,7 +337,7 @@ msgstr ""
"El gestor de ventanas cambia el área activa en todos los escritorios\n"
"(FVWM, Sawfish)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
@@ -350,20 +346,20 @@ msgstr ""
"propiedades de escritorio+área\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:150
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamiento"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:152
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Vista automática de tareas hacia abajo"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:173
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "Guía del Escritorio de GNOME (Paginador)"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
@@ -376,11 +372,11 @@ msgstr ""
"recomendado para una operación correcta de\n"
"la Guía del Escritorio."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:196
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Alerta de la Guía del Escritorio"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:241 applets/fish/fish.c:944
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
#: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1516
#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1693
#: panel/drawer.c:489 panel/launcher.c:679 panel/menu.c:1742 panel/menu.c:1829
@@ -388,31 +384,31 @@ msgstr "Alerta de la Guía del Escritorio"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:247 applets/fish/fish.c:951
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
#: applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1759 gsm/session-properties.c:182
-#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1272
-#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:118 panel/logout.c:200
+#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1270
+#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:116 panel/logout.c:198
#: panel/menu.c:5926 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:254 applets/fish/fish.c:958
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
#: applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:648
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Ver Tarea de la Guía del Escritorio"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1103
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1159
+#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Configuraciones de la Guía del Escritorio"
@@ -778,8 +774,7 @@ msgstr "© 1998 la Free Software Foundation"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1379
msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
-msgstr ""
-"La revisión del correo le avisa cuando llegan nuevos mensajes a su buzón"
+msgstr "La revisión del correo le avisa cuando llegan nuevos mensajes a su buzón"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494
msgid "Text only"
@@ -1567,7 +1562,7 @@ msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2602
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2563
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4762
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
@@ -1701,31 +1696,12 @@ msgstr "Editar"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2243
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2212
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "El error era: %s"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2214
-msgid ""
-"If the SHELL environment variable is empty, or\n"
-"there is no specified in the passwd file for your user,\n"
-"one of these problems need to be corrected for the\n"
-"to run."
-msgstr ""
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2249
-#, c-format
-msgid ""
-"There has been an error while trying to log in.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al intentar de entrar en la sesión.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2244
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
@@ -1740,201 +1716,212 @@ msgstr ""
"Lea Linux/documentación/cambios para ver cómo\n"
"configurarlos correctamente."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2318 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2218
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error while trying to log in.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al intentar de entrar en la sesión.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2287 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2697
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2825
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786
msgid "Terminal class name"
msgstr "Nombre de la clase del terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2825
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2786
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASS"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2828
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789
msgid "Specifies font name"
msgstr "Indicar nombre de la fuente"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2828
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2789
msgid "FONT"
msgstr "FUENTE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2831
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2792
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "No abrir los interpretes como interpretes de login"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2834
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2795
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Abrir los interpretes como interpretes de login"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2837
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Indicar la geometría de la ventana principal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2837
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2798
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÍA"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2840
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Ejecutar este programa en vez del interprete"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2840 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2843
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2801 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2843
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2804
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Ejecutar este programa de la misma manera que lo hace un xterm"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2846
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2846 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2849
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2807 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2849
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2810
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2852
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813
msgid "Solid background"
msgstr "Fondo sólido"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2852
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2813
msgid "SOLID"
msgstr "SOLID"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2855
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Background pixmap"
msgstr "Pixmap de fondo"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2855
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2816
msgid "PIXMAP"
msgstr "PIXMAP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2859
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Pixmap de fondo deslizante"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2859
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2820
msgid "BGSCROLL"
msgstr "BGSCROLL"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2862
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Pixmap de fondo no deslizante"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2862
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2823
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr "BGNOSCROLL"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827
msgid "Shade background"
msgstr "Fondo enrollado"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2827
msgid "SHADED"
msgstr "SHADED"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2869
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830
msgid "Do not shade background"
msgstr "No sombrear el fondo"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2869
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2830
msgid "NOSHADED"
msgstr "NOSHADED"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2872
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2872
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2833
msgid "TRANSPARENT"
msgstr "TRANSPARENT"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2875
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Actualizar la entrada de utmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2875
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2836
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2878
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "No actualizar la entrada de utmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2878
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2839
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2881
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Actualizar la entrada de wtmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2881
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2842
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2884
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "No actualizar la entrada de wtmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2884
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2845
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2887
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Actualizar el registro de acceso"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2887
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2848
msgid "LASTLOG"
msgstr "Registrar el acceso"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2890
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "No actualizar el registro de acceso"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2890
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2851
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "No registrar este acceso"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2893
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854
msgid "Set the window title"
msgstr "Definir el título de la ventana"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2893
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2854
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2896
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir el icono de la ventana"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2896
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2857
msgid "ICON"
msgstr "ICON"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2899
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Definir la variable TERM"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2899
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2860
msgid "TERMNAME"
msgstr "NOMBRETERMINAL"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2902
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2863
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Intentar lanzar un factoría de terminales"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2905
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Intentar crear el terminal con el factoría de terminales"
@@ -3440,8 +3427,7 @@ msgstr "Intentar evitar que los paneles se superpongan"
#. Layer frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1140
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
-msgstr ""
-"Comportamiento del Panel (sólo gestores de ventanas compatibles con GNOME)"
+msgstr "Comportamiento del Panel (sólo gestores de ventanas compatibles con GNOME)"
#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
@@ -3545,40 +3531,40 @@ msgstr ""
msgid "Run in terminal"
msgstr "Ejecutar en terminal"
-#: panel/gnome-run.c:857
+#: panel/gnome-run.c:855
#, c-format
msgid "Will run '%s'"
msgstr "Ejecutará '%s'"
-#: panel/gnome-run.c:868 panel/gnome-run.c:871
+#: panel/gnome-run.c:866 panel/gnome-run.c:869
msgid "No program selected"
msgstr "No hay programas seleccionados"
-#: panel/gnome-run.c:989
+#: panel/gnome-run.c:987
msgid "Available Programs"
msgstr "Programas disponibles"
-#: panel/gnome-run.c:990
+#: panel/gnome-run.c:988
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: panel/gnome-run.c:1041
+#: panel/gnome-run.c:1039
msgid "Add this program to Favorites"
msgstr "Añadir este programa a los favoritos"
-#: panel/gnome-run.c:1099
+#: panel/gnome-run.c:1097
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar las opciones avanzadas"
-#: panel/gnome-run.c:1102
+#: panel/gnome-run.c:1100
msgid "Hide the advanced controls below this button."
msgstr "Ocultar los controles avanzados bajo este botón."
-#: panel/gnome-run.c:1111
+#: panel/gnome-run.c:1109
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
-#: panel/gnome-run.c:1114
+#: panel/gnome-run.c:1112
msgid ""
"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
"list"
@@ -3586,15 +3572,15 @@ msgstr ""
"Permitir teclear una línea de comandos en lugar de seleccionar una "
"aplicación de la lista"
-#: panel/gnome-run.c:1137
+#: panel/gnome-run.c:1135
msgid "Run Program"
msgstr "Lanzar Programa"
-#: panel/gnome-run.c:1158
+#: panel/gnome-run.c:1156
msgid "Run"
msgstr "Lanzar"
-#: panel/gnome-run.c:1230 panel/gnome-run.c:1249 panel/menu.c:5577
+#: panel/gnome-run.c:1228 panel/gnome-run.c:1247 panel/menu.c:5577
msgid "Run..."
msgstr "Lanzar..."
@@ -3628,35 +3614,35 @@ msgstr "Propiedades del lanzado de programas"
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Crear un aplique de lanzado de programas"
-#: panel/logout.c:76 panel/menu.c:5344
+#: panel/logout.c:74 panel/menu.c:5344
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sesión"
-#: panel/logout.c:95
+#: panel/logout.c:93
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Salir del entorno GNOME"
-#: panel/logout.c:136 panel/logout.c:155 panel/menu.c:5329
+#: panel/logout.c:134 panel/logout.c:153 panel/menu.c:5329
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
-#: panel/logout.c:188
+#: panel/logout.c:186
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Limpiar la pantalla ahora"
-#: panel/logout.c:190
+#: panel/logout.c:188
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Bloquear la pantalla"
-#: panel/logout.c:192
+#: panel/logout.c:190
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Matar el demonio"
-#: panel/logout.c:194
+#: panel/logout.c:192
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Rearrancar el demonio"
-#: panel/logout.c:197
+#: panel/logout.c:195
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -4039,11 +4025,11 @@ msgstr "Menú principal"
#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:4846
msgid "Programs menu"
-msgstr "Menú de programas"
+msgstr "Menú de programas: "
#: panel/menu.c:4856
msgid "Favorites menu"
-msgstr "Menú de favoritos"
+msgstr "Menú de favoritos: "
#: panel/menu.c:4867
msgid "Launcher..."
@@ -4131,8 +4117,7 @@ msgstr "Acerca de GNOME..."
#: panel/menu.c:5335
msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
-msgstr ""
-"Bloquear la pantalla para que pueda abandonar temporalmente su ordenador"
+msgstr "Bloquear la pantalla para que pueda abandonar temporalmente su ordenador"
#: panel/menu.c:5350
msgid ""
@@ -4899,3 +4884,4 @@ msgstr "Utilidades"
#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:2
msgid "Utility applets"
msgstr "Apliques de utilidades de GNOME"
+